1 00:00:09,593 --> 00:00:11,929 Okey. Ayuh cuba sekali lagi. 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,974 Hai. Ya. Saya Sheila Rubin. 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,102 Awak pernah dengar tentang saya? Biar betul? 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,772 Tak sangka ada orang kenal saya. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,398 Memalukan. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 Saya cuma jurulatih kecergasan, tapi saya suka kerja saya. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,072 Gaun ini? Saya dah lama milikinya. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 Ia amat selesa. Gaun ini… 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 Sekejap. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 Okey, saya tak boleh bersembunyi di sini sepanjang malam. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 Saya perlu keluar dan tayang gaun saya. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 Tayang dada, tanggalkan selendang. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 Bagus. Awak boleh. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 Tegakkan bahu. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 Okey. Masa untuk beraksi. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 Puas tengok, sayang? 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 Mereka tak nampak macam ancaman. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Lagipun, tiada siapa yang lebih hebat di sini. 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,321 Ini San Diego, bukan Paris. Tapi tetap mencabar. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 Mari balik. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 Dia nak balik sebab parti ini bukan untuknya. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 Dia patut tunggu sekejap. Selama ini, awak berbakti untuk dia. 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 - Pembuka selera? - Tak nak, terima kasih. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 Bagus. Berlaparlah. Kekal fokus. Itu pun dia. 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 Hei. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 Perkenalkan usahawan baharu syarikat Stahl/Grunner. 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,176 Usahawan yang menawan. 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,680 Layan saja. Awak perlukan dia. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,725 Saya mahu kenalkan beberapa rakan usahawan awak. 30 00:01:39,808 --> 00:01:40,851 Ini Ronald Becker 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,354 yang anjurkan kursus hartanah, 50 Hari Menjelang Kebebasan Kewangan, 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,273 Rocco St. Vincent, dengan Tiada Lagi Sakit Belakang, 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 dan Sandy Pitosky, dengan dua produk, 34 00:01:49,193 --> 00:01:52,446 iaitu Petua Mudah Berkebun dan Pengeringan Makanan untuk Pemula. 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Aduhai, saya ingatkan wanita saja yang membosankan! 36 00:01:55,073 --> 00:01:59,745 Tuan-tuan, saya kenalkan, insan di sebalik Badan Oleh Sheila, 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,039 - Sheila Rubin. - Selamat berkenalan. 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 Gaun awak sangat cantik. 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 Itu warna apa? 40 00:02:06,752 --> 00:02:08,961 - Itik getah? - Kuning. 41 00:02:09,045 --> 00:02:12,799 Auggie, saya mahu bincang dengan awak 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 - tentang kempen pemasaran. - Auggie! 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 - Bagus. Ya. Nanti kita buat janji temu. - Auggie! 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 Hei, budak Robbie. Hei. 45 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 Berseronoklah. 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 Auggie pakar mencari klien. 47 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 Sebaik saja dah dapat klien, dia akan cari klien baharu. 48 00:02:30,442 --> 00:02:31,568 Pengeringan makanan? 49 00:02:32,319 --> 00:02:36,114 Ya. Suku tahun ketiga yang lepas saya jual 20,000 unit. 50 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 Cuba dulu, baru tahu. 51 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 - Mari balik. - Dua soalan lagi. 52 00:02:43,413 --> 00:02:47,209 Awak buat apa Selasa depan? Awak suka stik tartar? 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 Tidak. Terima kasih. 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Fokus. Tumpukan perhatian. 55 00:02:53,549 --> 00:02:54,550 Misi belum tercapai lagi. 56 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 Saya tahu awak tak suka luangkan masa sebegini, tapi… 57 00:03:11,775 --> 00:03:16,613 Ya, saya bukan setakat tak suka, ia amat membosankan. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 Saya sangka, dah jumpa ramai orang jahil dan malang, 59 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 tapi rupa-rupanya itu baru sikit. 60 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 Saya pun tak seronok setiap kali 61 00:03:26,123 --> 00:03:28,458 - menghadiri majlis akademik awak. - Ya. 62 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 Tapi saya tetap hadir demi awak. 63 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Ya. Saya menghargainya. 64 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Saya tunjukkan penghargaan, bukan? 65 00:03:34,006 --> 00:03:35,549 Dia tak perlukan jawapan. 66 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 Saya cuba berbual dengan salah seorang tetamu, 67 00:03:41,930 --> 00:03:44,433 tapi dia kata, "Saya pernah jadi penyokong Demokrat." 68 00:03:44,516 --> 00:03:46,351 Saya kata, "Ya? Apa jadi?" 69 00:03:47,436 --> 00:03:51,148 Dia angkat bahu. Dia cuma angkat bahu dan ketawa. 70 00:03:51,231 --> 00:03:54,151 Seolah-olah itu satu jenaka dan dia terus mengalah 71 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 dan ikut pandangan majoriti. 72 00:03:58,447 --> 00:04:02,951 Seolah-olah kelakar sebab pelakon dan penyamar jadi presiden. 73 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 Belum lagi. 74 00:04:04,411 --> 00:04:08,123 Orang ramai sangka Idi Amin tak guna 75 00:04:08,207 --> 00:04:10,000 sebelum dia tiba-tiba tembak orang secara rambang. 76 00:04:10,083 --> 00:04:12,628 Baru mereka tahu, dia bukan tak berguna. 77 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 Bersabar lagi. 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,089 Saya yakin, mereka tak tahu pun tentang kejadian di Uganda. 79 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 Kejadian di negara sendiri pun mereka tak tahu. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 - Pembatalan oleh industri minyak… - Awak semakin hampir. 81 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 - Bertahan sikit saja lagi. - …penggalian, kemarau, kehancuran. 82 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Mereka tak faham semua itu 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 sebab mereka bodoh. 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 Sebaik saja emosi awak lebih stabil… 85 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 Tak sangka betul. 86 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 - Oh, Tuhan! - Tak guna. 87 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 - Hati-hati memandu. - Biar betul? Apa awak buat? 88 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 - Terlanggar bonggol. Maafkan saya. - Awak sengaja. 89 00:04:39,947 --> 00:04:42,282 - Bertenang. - Saya tak sengaja, okey? 90 00:04:42,366 --> 00:04:44,117 Saya sangat gelisah. 91 00:04:44,201 --> 00:04:45,786 Saya tak suka parti tadi. 92 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 Saya masih cuba terima kekalahan pilihan raya. 93 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 Tiba-tiba, saya dapat tahu komuniti dah tinggalkan… 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 bukan tinggalkan saya, sebab semua ini bukan tentang saya, 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,965 tapi mereka tinggalkan nilai yang saya pertahankan. 96 00:04:58,757 --> 00:05:01,260 Menyakitkan. Percayalah. 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 Ia amat menyakitkan. 98 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Saya benci awak! 99 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 Saya benci awak! 100 00:05:08,851 --> 00:05:12,062 - Apa awak cakap? - Saya amat membenci awak 101 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 sepenuh hati saya. Saya… 102 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Saya amat bencikan awak. 103 00:05:22,865 --> 00:05:25,909 Okey. Saya tak tahu jika awak buat lawak… 104 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 - Tidak. - Okey. 105 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 Saya dah tak tahan dengan awak. 106 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 Awak geram. Saya faham. 107 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 Tidak, awak tak faham. Awak langsung tak faham. 108 00:05:51,435 --> 00:05:52,769 Ya. Saya tak faham. 109 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 Helo? Awak tak nak keluar? 110 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Tak nak. 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,952 Sheila, penjaga budak ada di dalam, okey? 112 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 Saya tak tahu nak cakap apa sebab saya agak mabuk. 113 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 Abaikan kata-kata tadi. Mari masuk tidur. 114 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Kita bincang pagi esok, okey? Ayuh. 115 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 Sheila, ayuh. 116 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 Bagus. 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Tidak. Sheila. 118 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Sheila, keluar. 119 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 - Encik, pandu. Terima kasih. - Jangan. 120 00:06:29,890 --> 00:06:31,808 Helo. Helo! 121 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 Okey. Awak nak ke mana? 122 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 "Bagus" betul. 123 00:06:43,320 --> 00:06:46,114 Satu panggilan telefon boleh jadi langkah pertama 124 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 dalam perjalanan memperbaiki diri anda. 125 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 Sistem Roda Hidangan amat mudah, saya pun boleh buat. 126 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 Anda cuma perlu putar untuk jadi kurus. 127 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 Bagi memudahkan lagi, 128 00:06:57,793 --> 00:07:01,713 anda boleh pesan buku resipi baharu saya, Jadi Kurus Bersama Vincent Green. 129 00:07:02,464 --> 00:07:07,010 Semua resipi dihasilkan dengan teliti supaya berkhasiat, enak 130 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 dan paling bagus, tak cerewet. 131 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 Macam saya. 132 00:07:11,515 --> 00:07:16,770 Jika anda hubungi sekarang, kami akan berikan, tanpa sebarang caj tambahan, 133 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 Makanan Hijau Vinnie selama sebulan. 134 00:07:19,982 --> 00:07:24,361 Ya. Makanan tambahan multivitamin semula jadi terbaharu. 135 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 Pil kecil ajaib ini memberikan khasiat tambahan yang anda perlukan 136 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 untuk jadi kurus dan sihat. 137 00:07:30,284 --> 00:07:34,830 Mahu sertai saya dan kawal badan serta kehidupan anda? 138 00:07:34,913 --> 00:07:38,000 Anda cuma perlu hubungi saya hari ini. 139 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 Hei, awak dah bangun? Maaf. 140 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 Saya tak tahu awak dah bangun atau belum. Dah bangun? 141 00:07:47,718 --> 00:07:50,179 Ya. Awak baru bangun. 142 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 Saya buatkan kopi. 143 00:07:54,057 --> 00:07:58,562 Sebenarnya, mesin buatkan. Ada pemasa. 144 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 Ernie sukakan mesin. 145 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 Saya nak tanya sesuatu. 146 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 Itu pun jika awak mahu. Jika tidak, saya tak kisah. 147 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 Awak okey? 148 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Awak nampak tak okey semasa awak datang malam semalam. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 Tapi saya tak nak menyibuk. 150 00:08:14,536 --> 00:08:17,164 Tidak. Terima kasih sebab buatkan kopi. 151 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 Terima kasih juga sebab benarkan saya tinggal di rumah tamu awak. 152 00:08:20,250 --> 00:08:22,669 Saya cuma perlukan masa untuk bersendirian. 153 00:08:22,753 --> 00:08:26,381 Saya faham. Saya tak kisah. Malah, saya sangat suka. 154 00:08:26,465 --> 00:08:28,467 Awak boleh duduk di sini selama awak mahu. 155 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 Saya tak mahu menyibuk. Tapi… 156 00:08:31,762 --> 00:08:33,304 Saya ada kalau awak mahu berbual, 157 00:08:33,388 --> 00:08:36,265 saya janji takkan cakap apa-apa dan akan dengar saja. 158 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 Saya cuma perlukan… 159 00:08:37,893 --> 00:08:39,602 - Ruang. - Masa. 160 00:08:39,686 --> 00:08:43,857 - Untuk fikir tentang hidup saya. - Rumah tangga, dengan Danny. 161 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 Ya, Sheil. Inilah yang kita nantikan sejak pilihan raya itu. 162 00:08:47,069 --> 00:08:48,612 Saya sedih melihat awak 163 00:08:48,695 --> 00:08:51,532 dan menyedari awak tak bahagia, rasa terkongkong dan… 164 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 Tidak, sy. 165 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 Saya cuma rasa, ini masa sesuai untuk tinggalkan dia. 166 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 Saya tahu, "Greta, masanya tak sesuai," 167 00:09:02,209 --> 00:09:04,336 sebab ada Maya, tapi… 168 00:09:04,419 --> 00:09:07,089 Sekarang, awak dah berjaya dan… 169 00:09:07,172 --> 00:09:08,590 Saya belum bersedia nak tinggalkan dia. 170 00:09:09,258 --> 00:09:13,095 Saya akan tinggalkan dia. Tapi bukan sekarang. 171 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 Ya, baiklah. Maafkan saya. 172 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 Oh, ya. Kalau awak perlukan peguam, Ernie kenal ramai peguam. 173 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 Seorang daripadanya wanita dan dia sangat hebat. 174 00:09:22,604 --> 00:09:27,734 Jika awak bersedia, saya boleh tolong. Pembantu kapten Kapal Penceraian. 175 00:09:28,861 --> 00:09:30,863 Awak boleh tolong hantar saya balik. 176 00:09:30,946 --> 00:09:33,115 Serta ambilkan sedikit pemanis? 177 00:09:33,198 --> 00:09:35,409 Oh, Tuhan, ya. Tiada masalah. 178 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 Awak nak tahu? 179 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 Awak nampak comel memakai baju kolej saya. 180 00:09:41,415 --> 00:09:43,542 - Awak ambillah. Saya beri awak. - Terima kasih. Memang selesa. 181 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 Awak ambillah. Saya sayang awak. 182 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 - Tidak, saya tak maksudkan… - Saya tahu. 183 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 Saya cuma yakin dengan awak. Percayalah. 184 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 Saya akan bawakan pemanis. 185 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 - Terima kasih. - Jadi, berehatlah. Okey. 186 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 Bukan begini perancangannya, tapi dah terjadi pun. 187 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 Awak dah buka peluang itu. Sekarang, awak perlu hadapinya. 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 Beritahu dia keinginan dan keperluan kita. 189 00:10:14,114 --> 00:10:17,201 Kali ini, jangan mengalah. Terus terang. 190 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 Tak guna. 191 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 - Tak guna. Hai. - Hei. 192 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 Hai, mak. Kami bersarapan. 193 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 Sayang, kamu bangun awal. 194 00:10:26,627 --> 00:10:28,212 Ayah buat pankek. 195 00:10:28,295 --> 00:10:32,591 Ya, dan mak dah balik daripada mesyuarat. 196 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 Wah! 197 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Pankek sedap. Rasalah. 198 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 Nanti mak makan, sayang. 199 00:10:39,348 --> 00:10:41,099 Mak nak cakap dengan ayah sekejap. 200 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Okey. 201 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 Ya, awak mahu minum kopi dulu? Saya dah sediakan. 202 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Saya nak cakap dengan awak. 203 00:10:48,524 --> 00:10:49,566 Okey. 204 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 Luahkan perasaan dan keinginan awak. 205 00:10:51,902 --> 00:10:54,071 Saya tak berniat nak lepas geram malam semalam. 206 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 - Tak perlu minta maaf. - Saya bukan nak minta maaf. 207 00:10:56,156 --> 00:10:58,242 Kita perlu cari masa untuk berbincang dan… 208 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 Awak tak perlu minta maaf sebab kata-kata awak betul. 209 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 Saya dengar dan faham. 210 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 - Tapi saya tak cakap pun lagi… - Awak mahu saya berubah. 211 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 Itulah yang awak akan tengok sebab, sayang… 212 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 selama ini saya teruk. 213 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Kenapa? Sebab saya dibolehkan bersikap begitu. 214 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Disebabkan sistem cauvinis yang kejam dan tidak adil 215 00:11:18,136 --> 00:11:20,514 yang saya amalkan selama ini. 216 00:11:20,597 --> 00:11:23,600 Tapi kini, tidak lagi. Mulai hari ini, saya akan jalankan peranan saya. 217 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 Saya akan laksanakan tanggungjawab saya sebagai lelaki. 218 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Apa-apa saja. Memasak, mengemas, hal sekolah Maya. 219 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 Saya bebaskan awak. 220 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 Saya mahu awak bebas dan promosikan filem awak. 221 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 - Pita video. - Tak kisahlah. 222 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 Giliran awak untuk jadi ketua keluarga dan saya uruskan rumah tangga. 223 00:11:40,492 --> 00:11:42,536 Tapi saya tak mahu ucapkannya saja, okey? 224 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Saya akan buktikan dan tunaikan janji saya. 225 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 Saya akan tunjukkan kepada awak, saya boleh berubah. 226 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 Jika awak beri saya peluang. 227 00:11:49,751 --> 00:11:51,587 Awak perlu beri saya peluang. Boleh? 228 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 Boleh beri saya peluang untuk tunjukkan saya boleh berubah, 229 00:11:54,882 --> 00:11:57,926 - jadi matang dan perbaiki diri? - Saya… 230 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 Melainkan, awak ada orang lain, kalau begitu… 231 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 Betulkah? Awak ada kekasih? 232 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 Tidak. Saya… 233 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 - Okey. - Okey? 234 00:12:14,401 --> 00:12:17,112 Sayang. 235 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 Tak guna. 236 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 Terima kasih, sayang. 237 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 Dua lagi. 238 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Masa untuk berehat. 239 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 Tentu semua selimut ini cukup. 240 00:12:34,296 --> 00:12:36,757 Kita perlu periksa tarikh luput semua makanan dalam tin. 241 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 Serta uji topeng gas. 242 00:12:38,675 --> 00:12:40,511 Tentu awak penat. Biar saya selesaikan. 243 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 Bagus juga. Untuk kami berdua. 244 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 Boleh awak berehat juga? 245 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 Saya tahu awak nak buat persediaan menerima anak… 246 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Bukan untuk anak saja. 247 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 Tapi untuk apa saja yang Tuhan dah tetapkan. 248 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 Saya risau akan awak. 249 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 Awak bekerja keras. 250 00:12:57,110 --> 00:12:59,905 Awak buat banyak kerja di pejabat dan juga di gereja. 251 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 Saya tak kisah. 252 00:13:02,282 --> 00:13:05,160 Saya cuma nak pastikan awak tak rasa terbeban 253 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 dan tak rasa terdesak nak buktikan sesuatu. 254 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 Terutamanya kepada saya. 255 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 Awak naiklah. Minum lemonad. 256 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 Nanti saya naik setelah siap mengemas. 257 00:13:18,674 --> 00:13:19,758 Okey. 258 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 Bengkokkan lutut… 259 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 Tegakkan bahu, senyum. Tunjukkan dada dan senyuman lebar. 260 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 Pesaing kita ialah kiub keju. Tentu mudah saja. 261 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 Hai! 262 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 Itu saya. Saya orangnya. 263 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 Awak berminat nak tahu lebih lanjut tentang pita video ini? 264 00:13:47,119 --> 00:13:48,245 Tak berminat? Okey. 265 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 Kurangkan keterujaan. Jangan takutkan pengunjung. 266 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 Hai, awak berminat dengan senaman? 267 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 Tidak, dia cuma suka keju. Bagus. 268 00:13:58,714 --> 00:14:01,717 Hei, Kevin. Awak Kevin, bukan? 269 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 Kev, tak kisahlah. 270 00:14:04,011 --> 00:14:08,182 Kev, boleh beritahu saya tentang alat yang awak pegang? 271 00:14:08,932 --> 00:14:10,934 Alat ini untuk catat tempoh kunjungan. 272 00:14:11,018 --> 00:14:12,144 Macam tempoh kunjung dan produk terjual. 273 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 Berapa banyak saya perlu capai? 274 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Ayah cuma suruh saya kira. 275 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 Ayah? Auggie bapa awak? 276 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 Awalnya, saya mahu kerja pejabat. 277 00:14:20,903 --> 00:14:24,323 Tapi dia kata lebih bagus jika saya mula bekerja sekarang. 278 00:14:24,406 --> 00:14:26,575 Bagus. Awak tak dianggap pesaing utama pun. 279 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 Kalau saya beli, saya akan nampak macam awak? 280 00:14:34,499 --> 00:14:37,586 Entahlah. Awak mahu? Awak mahu nampak macam saya? 281 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 Tidak, saya gurau saja. 282 00:14:40,547 --> 00:14:43,217 Betul? Sebab lelaki pun perlu bersenam aerobik. 283 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 Awak boleh bersenam di rumah, 284 00:14:46,637 --> 00:14:50,516 gunakan pemain video sendiri. Awak boleh buat dan jadi apa saja awak mahu. 285 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 Bagaimana dengan awak? 286 00:14:52,476 --> 00:14:54,186 Mahu jadi sihat? Atau mungkin isteri awak mahu? 287 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 - Saya tak ada isteri. - Belum lagi. 288 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 Apa kata awak ambil dan cuba dulu? 289 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 Saya jamin, kamu dapat tengok hasilnya dalam masa seminggu. 290 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 Video senaman rancak berharga 9.95 dolar dan amat menyeronokkan. 291 00:15:05,656 --> 00:15:07,449 Ya, okey. Ini duitnya. 292 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Terima kasih. 293 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Okey. 294 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 Ayuh. Pergi sekolah. 295 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 Baiklah. 296 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 DILARANG LETAK KENDERAAN DI PANTAI PRASEKOLAH SANDY FEET 297 00:15:41,733 --> 00:15:42,860 Tengoklah. 298 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 Buaian tayar. 299 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 Alat permainan yang sesuai di taman. 300 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Saya tak boleh tambah baik sebab dah memang sempurna. 301 00:15:50,701 --> 00:15:55,956 Mudah, suci, bulat, tahan lama. 302 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 Rak sendiri. Hebat. 303 00:16:01,545 --> 00:16:05,090 Kenapa orang dewasa tak miliki ruang kecil untuk diri sendiri? 304 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 Saya suka. 305 00:16:06,800 --> 00:16:08,594 Hei. Awak nak roti labu? 306 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 Biar betul? Saya mahu. 307 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 - Saya baru buat pagi tadi. - Pagi tadi? 308 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Ini bukan roti labu. Tapi nikmat yang sedap. 309 00:16:22,482 --> 00:16:24,276 - Kongsikan resipinya. - Okey. 310 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 Kenapa? Awak cuti kerja hari ini? 311 00:16:26,862 --> 00:16:29,573 Bukan sekadar hari ini. 312 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 Kini, saya uruskan kerja rumah dan isteri saya mencari rezeki, 313 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 dan saya suka. Ya. 314 00:16:35,704 --> 00:16:37,164 Saya dapat luangkan banyak masa bersama Maya. 315 00:16:37,247 --> 00:16:40,042 Dia memang istimewa. Dia buat lawak pagi tadi. 316 00:16:40,125 --> 00:16:42,169 Hei, Greta. Mari sini. Awak perlu dengar. 317 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 Saya kata, tadi Maya buat lawak. 318 00:16:43,879 --> 00:16:45,797 Ya, bagi ibu bapa, anak-anak mereka kelakar. 319 00:16:45,881 --> 00:16:47,424 Tapi orang lain tak fikir begitu. 320 00:16:49,718 --> 00:16:51,637 Saya ada buat salah terhadap awak, Greta? 321 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 Terhadap saya? Tidak. 322 00:16:53,180 --> 00:16:58,894 Hei, ini rutin baharu buat saya, tapi saya sedia mendengar dan belajar. 323 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 Beginilah. Awak patut sertai saya dalam jawatankuasa khidmat masyarakat. 324 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 Tugasnya banyak dan tiada siapa perasan. 325 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Melainkan jika kita buat silap. Mereka akan kritik kita. 326 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Betul, Wanda? 327 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 - Ya. - Awak nak pergi beli kopi, bukan? 328 00:17:08,569 --> 00:17:11,365 - Awak nak pergi… - Saya? Ya. 329 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 Bagus. Terima kasih. 330 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 - Terima kasih banyak. - Ya. 331 00:17:15,743 --> 00:17:18,539 Jadi, mahu saya daftarkan nama awak? Perjumpaan dua kali seminggu. 332 00:17:19,580 --> 00:17:21,083 - Dua kali? - Awak okey? 333 00:17:21,165 --> 00:17:23,627 - Dua kali seminggu? - Ya. Dua kali. 334 00:17:25,087 --> 00:17:29,174 Bagus, ya. Menarik juga. 335 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 Daftarkan nama saya. 336 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Berseronoklah. 337 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 Awak nak makan tengah hari? 338 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 Saya masih boleh teruskan. 339 00:17:39,184 --> 00:17:42,437 Sehingga tengah hari? Ada ramai pelanggan lagi. 340 00:17:42,521 --> 00:17:44,314 Makan tengah hari pada waktu tengah hari, bukan sebelumnya. 341 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 Tapi saya lapar. 342 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 Tadi saya nampak restoran makanan Cina di seberang jalan yang nampak sedap. 343 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Awak nak pergi? 344 00:17:50,028 --> 00:17:51,530 Kita baru makan pic dan yogurt, 345 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 - jadi, jangan. Belum lagi. - Tak nak. 346 00:17:53,448 --> 00:17:55,284 Saya boleh bungkuskan makanan jika awak mahu. 347 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 Makanan masin dan berlemak yang akan terkumpul dalam badan 348 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 - sepanjang hari? - Tak mengapa. Awak makanlah. 349 00:17:59,663 --> 00:18:00,581 Okey. 350 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 Awak pun patut berehat. Awak dah bekerja keras. 351 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 - Dia anak bos yang pemalas. - Ya, nanti saya berehat. 352 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 Bagus. Teruskan, puan-puan. 353 00:18:08,881 --> 00:18:12,634 Lelaki juga. Gerakkan tangan. 354 00:18:12,718 --> 00:18:15,012 Anda perlu gerakkan tangan jika mahu menghayatinya. 355 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 Alamak! Kita boleh bisukan perkataan itu, bukan? 356 00:18:18,432 --> 00:18:21,143 Ya, boleh. Teruskan. 357 00:18:21,226 --> 00:18:22,936 MERAKAM 358 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 Teruskan bergerak ke kiri dan kanan. 359 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 Begitulah. 360 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Anda dapat rasakannya? 361 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 Rasakan dari kaki ke kepala. 362 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 Inilah keajaiban Luncur BOD. 363 00:18:35,574 --> 00:18:39,661 Ia senaman lengkap. Tak perlukan pergerakan agresif. 364 00:18:39,745 --> 00:18:42,956 Sekarang, bergerak perlahan mengikut rentak. Anda boleh! 365 00:18:43,457 --> 00:18:45,042 Bersedia untuk gerakan silang. 366 00:18:45,125 --> 00:18:48,795 Ini pergerakan lanjutan, anda boleh ikut jika dah bersedia. 367 00:18:48,879 --> 00:18:50,631 Tak perlu tergesa-gesa. 368 00:18:50,714 --> 00:18:55,344 Empat, tiga, dua dan satu! 369 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 Alamak, sayang! Awak okey? 370 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 Alamak! 371 00:19:09,107 --> 00:19:11,527 Alamak! Saya okey. 372 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 Saya perlu berehat 10 minit dan betulkan alat. 373 00:19:17,074 --> 00:19:19,326 Semua ini tak berjalan lancar. Saya masih benci dia. 374 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 Saya benci dia. Saya benci dia sebab curi idea saya dan buatkan kita dihalau. 375 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Hei. 376 00:19:23,872 --> 00:19:26,834 Bun, hei. Apa awak perlu kata untuk hilangkan kemarahan? 377 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 Saya patut bakar rumah dia. 378 00:19:31,380 --> 00:19:32,548 Gurau saja. 379 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 Kemarahan boleh menjejaskan. 380 00:19:35,968 --> 00:19:37,636 Amat menjejaskan! 381 00:19:37,719 --> 00:19:40,681 Tapi, saya semakin susah nak percayakan orang lain. 382 00:19:40,764 --> 00:19:44,351 Saya ada impian, tapi dia rampas impian saya. 383 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 Sekarang, awak ada impian yang lebih hebat. 384 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 Bagaimana kalau ia tak hebat? 385 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Impian ini hebat dan ia milik kita. 386 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 Pergi ambilkan pita pelekat. 387 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 Saya akan betulkan kamera dan kita boleh sambung 10 minit lagi. 388 00:20:02,369 --> 00:20:04,621 Kerosakannya lebih teruk daripada saya sangka. 389 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Entahlah, saya akan berpeluh, bukan? 390 00:20:07,416 --> 00:20:09,835 Ya, tapi perasaannya mengujakan. Awak rasa bebas. 391 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 Nanti otot jadi besar, bukan? 392 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Tak semestinya. 393 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Suami saya tak suka saya berotot besar. 394 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 - Otot saya tak besar. - Entahlah. 395 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Tapi saya ada tonus otot. 396 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 Awak tahu di mana bedak asas? 397 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 Tak tahu. 398 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 - Video ini untuk kanak-kanak? - Untuk awak. 399 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 Saya tiada masa untuk manjakan diri lagi. 400 00:20:26,518 --> 00:20:28,562 Itulah keindahan bersenam di rumah. 401 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Awak dapat lakukannya sementara anak-anak tidur. 402 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 Ketika itulah saya kemas rumah. 403 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 Tapi, bila awak luangkan masa untuk penuhi keinginan awak? 404 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 - Saya buat segalanya. - Badan awak. 405 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 - Sekarang saya perlu bersenam juga? - Bagi saya, ia menenangkan. 406 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 Selepas bersenam, saya lebih tenang dan bersedia untuk hadapi dunia. 407 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 Saya cuma mahu selesaikan tugas saya. 408 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 Tiga, empat… 409 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 Empat, tiga, dua, satu. Mulakan… 410 00:20:51,502 --> 00:20:53,879 Semasa saya dan Sheila kenal, dia memang bercita-cita tinggi. 411 00:20:53,962 --> 00:20:56,757 Dia ada banyak impian dan harapan yang mahu dikecapi. 412 00:20:57,508 --> 00:20:58,634 Tapi, dia terpaksa korbankannya. 413 00:20:58,717 --> 00:21:01,637 Mula-mula, dia pindah ke sini disebabkan kerja saya, kemudian dia hamil. 414 00:21:01,720 --> 00:21:06,725 Dia daftar dan berhenti belajar tiga kali demi saya. 415 00:21:07,643 --> 00:21:12,814 Selama ini, saya merungut tentang gaji sikit dan hak pekerja… 416 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 serta belajar tentang Che dan Chavez. 417 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 Bagaimana dengan wanita? 418 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 Bagaimana dengan kerja keras dan pengorbanan mereka? 419 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 Mereka tak layak kejar impian mereka walaupun kecil, 420 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 macam kita berdua? 421 00:21:27,454 --> 00:21:33,085 Jerry, semua itu mustahil jika lelaki macam kita tak perbaiki diri. 422 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 Bebaskan mereka daripada perlu menjadi hamba rumah tangga. 423 00:21:38,215 --> 00:21:39,883 Itulah yang saya mahu lakukan. 424 00:21:46,640 --> 00:21:47,683 Awak nak berucap begitu? 425 00:21:47,766 --> 00:21:49,852 - Ya. Itu bukan ucapan. - Okey. 426 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 - Saya cuma… - Faham. 427 00:21:59,528 --> 00:22:00,988 Saya ada satu soalan. 428 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 - Semua ini mengarut? - Apa? 429 00:22:05,909 --> 00:22:07,995 - Idea yang kita fikirkan selama ini… - Apa awak buat? 430 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 - Jerry, berhenti. - …sejak berbulan-bulan lalu. 431 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 Awak kisah atau tidak tentang semua ini? 432 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 Awak tanya lebih daripada satu soalan, okey? 433 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 Awak pun faham. 434 00:22:18,338 --> 00:22:22,801 Awak serius dengan usaha kita atau ia cuma untuk pujuk diri 435 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 kerana ego awak dah tercalar sebab kalah pilihan raya? 436 00:22:25,262 --> 00:22:27,264 Okey, ya, saya serius. 437 00:22:28,098 --> 00:22:31,226 - Saya juga fikirkan keluarga saya. - Aduhai! 438 00:22:31,310 --> 00:22:33,061 Serta perkahwinan saya, okey? 439 00:22:33,145 --> 00:22:34,146 Perkahwinan? 440 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 Perempuan yang abaikan awak pada hari pilihan raya. 441 00:22:39,318 --> 00:22:41,862 - Dia pun ada masalah. - Ya. 442 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 Kadangkala, dia perlukan ruang, tapi dia sentiasa kembali. 443 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Setakat ini. 444 00:22:48,035 --> 00:22:51,914 Tapi, kita tak tahu jika video senaman itu akan menguntungkan dia. 445 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 Mungkin selepas ini, dia betul-betul akan tinggalkan awak. 446 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 Jerry, saya hargai pendapat awak, 447 00:22:57,586 --> 00:23:01,089 tapi saya bukan jumpa awak untuk minta nasihat hubungan rumah tangga. 448 00:23:02,216 --> 00:23:04,593 Saya tersinggung, tapi betul juga. 449 00:23:04,676 --> 00:23:05,886 - Saya bercakap benar. - Ya. 450 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Jerry, sudahlah. Hei, berhenti. 451 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 - Berhenti. - Semua ini saya punya. 452 00:23:09,264 --> 00:23:11,600 Saya tak maksudkan kita perlu abaikan matlamat kita. 453 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 Ya, itu maksud awak. 454 00:23:12,768 --> 00:23:15,020 Saya maksudkan, luangkan lebih masa bersama anak saya. 455 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 Saya mahu jadual yang lebih fleksibel, okey? 456 00:23:17,648 --> 00:23:20,943 Kita berdua masih boleh capai apa saja. 457 00:23:21,026 --> 00:23:23,237 Saya boleh saja tinggalkan awak, tapi saya tak buat begitu. 458 00:23:23,862 --> 00:23:25,030 Saya tetap yakin dengan awak. 459 00:23:25,113 --> 00:23:27,491 Betulkah? Awak ada banyak pilihan, Jerry? 460 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 Tak guna. 461 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 Ada ramai orang yang ajak awak datang ke rumah mereka, 462 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 benarkan awak letak van di depan rumah dan tinggal dengan mereka? 463 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 Saya ada pilihan lain, okey? 464 00:23:38,335 --> 00:23:43,715 Di kampung halaman saya, saya ada satu pilihan yang serius. 465 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 Saya tak nak bergaduh dengan awak. 466 00:23:47,386 --> 00:23:52,057 Saya juga tak nak tengok awak putus asa, mengalah, berkorban… 467 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 Jangan suruh saya pilih antara awak dan keluarga saya. 468 00:23:55,853 --> 00:23:58,188 Okey. Saya faham. 469 00:23:59,857 --> 00:24:01,733 Saya faham dengan jelas. 470 00:24:04,403 --> 00:24:06,780 Saya tak maksudkan, saya lebih pandai daripada awak. 471 00:24:06,864 --> 00:24:10,117 Saya maksudkan, wanita sangat misteri. 472 00:24:10,701 --> 00:24:13,203 Semua wanita. Bukan dia saja. 473 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 Semua. 474 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 Jaga diri, kawan. 475 00:24:26,258 --> 00:24:29,928 Saya nak beri amaran. Warna dan bunyi tak cantik. Suntingan pun teruk. 476 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 Tunjukkan saja rakaman itu. 477 00:24:31,471 --> 00:24:34,391 Tapi penghujungnya nanti, awak akan fikir, "Siapa Sheila?" 478 00:24:34,474 --> 00:24:36,810 Atau, "Saya tak pernah dengar nama itu. 479 00:24:36,894 --> 00:24:38,687 Kami pernah satu sekolah, atau…" 480 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 - Boleh mainkan rakaman itu cepat? - Okey. 481 00:24:40,856 --> 00:24:44,735 Cepat. Saya dah hilang sabar. Sofa ini ada banyak pasir. 482 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Banyak kali saya beritahu mereka, guna pancuran di luar. 483 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Itu hos paip. 484 00:24:49,740 --> 00:24:51,950 Ada tetapan semburan. 485 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 Ayuh kita saksikan. 486 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 Teruskan bergerak ke kiri dan kanan. 487 00:25:00,042 --> 00:25:01,502 - Begitulah. - Aduhai! 488 00:25:01,585 --> 00:25:03,420 - Anda dapat rasakannya? - Oh, Tuhan. 489 00:25:03,504 --> 00:25:05,631 - Rasakan dari kaki ke kepala… - Awak nampak cantik. 490 00:25:10,385 --> 00:25:11,386 Tidak! 491 00:25:16,350 --> 00:25:18,268 Cakes! Turk! Pablo! 492 00:25:18,352 --> 00:25:21,021 Siapa yang rosakkan rakaman kami? 493 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 Apa cerita? 494 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 Siapa rosakkan rakaman kami? 495 00:25:28,820 --> 00:25:31,657 Tak tahu. Saya suka piring hitam. 496 00:25:31,740 --> 00:25:34,201 Awak ada nampak syampu kutu? 497 00:25:34,284 --> 00:25:35,327 Oh, Tuhan. 498 00:25:35,410 --> 00:25:37,454 Kami terkena kutu kemaluan lagi. 499 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 Tak guna! 500 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Biar betul? 501 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 Betul. 502 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 - Ya. - Entahlah. Okey. 503 00:26:01,812 --> 00:26:02,855 Boleh tahan. 504 00:26:04,523 --> 00:26:06,024 - Dah kata, awak tentu suka. - Aduhai! 505 00:26:06,108 --> 00:26:08,652 - Awak tak nak makan satu pun susyi? - Kenapa? 506 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Sebab saya bukan dolfin. 507 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 Maaf, sayang. Suka hati awaklah. 508 00:26:13,782 --> 00:26:16,034 Saya tahu awak tak perlukan kebenaran saya. 509 00:26:16,118 --> 00:26:18,203 Terima kasih. Saya memang nak makan. 510 00:26:20,873 --> 00:26:23,750 Hei, kami gembira kamu berdua tetap datang. 511 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Tetap datang? 512 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 Bukan. Kami… 513 00:26:27,838 --> 00:26:30,382 Kami dah lama buat tempahan, sebelum awak… 514 00:26:31,049 --> 00:26:34,720 Seronok dapat berjumpa. Itu saja. 515 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 - Ya. - Ya. 516 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 Okey. 517 00:26:39,600 --> 00:26:42,060 Jadi, ceritakan tentang video awak, Sheila. 518 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Saya dengar, awak bekerjasama dengan syarikat penerbitan… 519 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 Stahl/Grunner. 520 00:26:46,690 --> 00:26:50,694 Ya. Saya dengar mereka suruh awak promosikan video di merata tempat. 521 00:26:50,777 --> 00:26:55,490 Ya. Saya tak tahu pula aspek jualan bergantung sepenuhnya kepada saya. 522 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 Jualan memang penting walau apa pun kita buat. 523 00:26:57,701 --> 00:27:00,370 Pembuatan poliuretana, senaman. 524 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 Politik. 525 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 Saya tak anggap begitu. Maksud saya… 526 00:27:05,209 --> 00:27:07,961 Jika mereka beri bantuan kewangan menggunakan duit mereka, 527 00:27:08,045 --> 00:27:09,755 maksudnya, mereka yakin dengan kita. 528 00:27:09,838 --> 00:27:11,340 Ya. Mereka boleh tahu ia menguntungkan atau tidak. 529 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 Ya. 530 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 Saya rasa, mereka gunakan pendekatan yang meluas. 531 00:27:15,761 --> 00:27:18,722 Mereka hantar saya ke tempat yang sering dikunjungi wanita… 532 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 Kedai runcit, salun… 533 00:27:21,600 --> 00:27:24,228 - Wanita selalu pergi ke tempat sebegitu. - Betul. 534 00:27:24,311 --> 00:27:26,271 Mereka bukan mahu membeli-belah. 535 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 Sejujurnya, itulah kelebihan pusat beli-belah. 536 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 Urusan beli-belah terasa seperti satu kemewahan. 537 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 Kita tak rasa seperti satu beban yang perlu dibuat. 538 00:27:37,157 --> 00:27:38,617 Itu cuma pemerhatian saya. 539 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 Pemerhatian yang bagus, bukan? 540 00:27:40,035 --> 00:27:41,245 - Ya. - Ya. 541 00:27:41,328 --> 00:27:43,622 Lepasan Harvard pun tak setanding dengan awak. 542 00:27:45,916 --> 00:27:47,751 Awak pula, Danny? 543 00:27:47,835 --> 00:27:51,004 Bagaimana keadaan awak sekarang? Awak ada pembantu rumah? 544 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 Ya, sayalah. 545 00:27:53,090 --> 00:27:55,384 Sayalah pembantu rumah. 546 00:27:56,009 --> 00:27:58,679 Saya suka. 547 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 Tugasnya kreatif dan menarik. 548 00:28:01,014 --> 00:28:05,978 Inilah masanya untuk saya tunjukkan kepada isteri saya 549 00:28:06,061 --> 00:28:11,859 yang saya boleh berubah. 550 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 Mak harap kamu masih boleh makan pencuci mulut. Magda buat flan. 551 00:28:35,424 --> 00:28:39,219 - Saya harap ia suka kamu. - Sebetulnya, "Saya harap kamu suka." 552 00:28:39,887 --> 00:28:40,888 Lo siento. 553 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 Que rico. Tak sabar nak makan. 554 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 Awak masih pandai berbahasa Sepanyol. 555 00:28:48,604 --> 00:28:52,316 Saya masih ingat, kami amat kagum semasa awak datang ke Mexico. 556 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 Si kulit putih ini! Fasih dan tinggi! Penyampai utusan kacak. 557 00:28:59,281 --> 00:29:03,744 Sudahlah. Awak memalukan saya. Itu kisah lama. 558 00:29:03,827 --> 00:29:06,163 Jangan buat anak-anak bosan dengan kisah lama. 559 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 Saya tak bosan. Kami suka mendengarnya, Mak Cik Magda. 560 00:29:08,749 --> 00:29:11,210 Masih ingat semasa kali pertama bapa kamu cuba Tamale… 561 00:29:11,293 --> 00:29:13,545 Di rumah ini, kami cakap bahasa Inggeris. 562 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 Maaf. 563 00:29:24,932 --> 00:29:27,100 SYAMPU RAWATAN KUTU 564 00:29:30,437 --> 00:29:33,190 Okey, semua. Saya faham perasaan anda. 565 00:29:34,066 --> 00:29:37,027 Saya pun merasakannya. Anda dah tak larat. 566 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Anda mahu putus asa. 567 00:29:40,072 --> 00:29:43,867 Saya mahu beritahu sesuatu. Di sini, sekarang. 568 00:29:43,951 --> 00:29:46,328 Anda tak perlu percaya pada diri sendiri, okey? 569 00:29:46,411 --> 00:29:48,497 Biar saya tolong anda. 570 00:29:49,456 --> 00:29:54,336 Saya akan beri anda keyakinan dan tenaga untuk teruskan juga. 571 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 Gerakkan tangan. 572 00:29:55,504 --> 00:29:58,090 Dua, tiga, empat. 573 00:29:58,173 --> 00:29:59,383 BADAN OLEH SHEILA JADI LEBIH SIHAT! 574 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Percayalah saya. Ikut saya. 575 00:30:02,052 --> 00:30:04,388 Jangan tengok saya, tengok diri anda. 576 00:30:05,347 --> 00:30:09,393 Cari diri anda. Cuma anda mampu ubah diri anda. 577 00:30:10,769 --> 00:30:13,438 Mungkin bukan hari ini atau esok. 578 00:30:13,522 --> 00:30:17,192 Tapi percayalah, awak akan dapat rasai perubahannya. 579 00:30:17,276 --> 00:30:19,278 Awak akan dapat rasai semangat itu. 580 00:30:19,778 --> 00:30:23,740 Awak akan rasa bangga, sebab awak tak putus asa. 581 00:30:24,241 --> 00:30:27,452 Awak bertahan dan teruskan juga. 582 00:30:27,536 --> 00:30:30,581 Faham? Saya tak dengar. 583 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 Saya mahu awak ucapkannya. Faham? 584 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Sayang. 585 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 Awak suka? 586 00:30:38,922 --> 00:30:40,465 Awak perlu beritahu saya, okey? 587 00:30:41,383 --> 00:30:44,887 Saya tak dapat tolong awak kalau awak tak beritahu apa awak suka. 588 00:30:48,765 --> 00:30:51,059 Begitulah. Awak boleh. 589 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 Jangan mengalah dulu. 590 00:31:10,913 --> 00:31:15,626 Ikut saya sekali saja lagi. 591 00:31:16,210 --> 00:31:18,795 Saya janji sekali ini saja. Awak boleh. 592 00:31:20,964 --> 00:31:24,301 Sekali saja lagi. 593 00:31:24,384 --> 00:31:26,762 Kemudian, ia berakhir. Selesai. 594 00:31:27,846 --> 00:31:32,184 Lima, empat, tiga, dua, 595 00:31:32,267 --> 00:31:35,187 dan, ayuh. 596 00:33:07,571 --> 00:33:09,573 Terjemahan sari kata oleh Hamizah