1 00:00:09,593 --> 00:00:11,929 Dobre. Tak ešte raz. 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,974 Zdravím. Áno, som Sheila Rubinová. 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,102 Už ste o mne počuli? Nežartujte. 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,772 Ja že ma nik nepozná. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,398 To je teda trapas. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 Som iba fitnes inštruktorka, ale svoju prácu zbožňujem. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,072 Moje šaty? Mám ich už roky. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 Sú veľmi pohodlné. Tento kúsok... 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 Sekundu. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 Nemôžem sa tu skrývať celý večer. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 Je čas vyjsť von. Prevetrať ich. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 Kozy hore, štóla dole. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 Výborne. To dáš. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 Buď vystretá. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 Dobre. Začína sa šou. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 Máš dobrý výhľad, drahá? 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 Nikto nevyzerá ako hrozba. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Nieže by som tu mala s kým súperiť. 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,321 Sme v San Diegu, nie v Paríži. Ale aj tak. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 Poďme. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 Iste, chce odísť. Nie je to jeho párty. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 Ty si mu dala posledných 20 rokov, nech ti dá dve minúty. 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 - Chuťovku? - Nie, vďaka. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 Dobré dievča. Ostaň hladná. Sústreď sa. Tamto je. 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 Zdravím. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 Zoznámte sa s najnovším žrebcom v stajni Stahl/Grunner. 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,176 Teda kobylkou. 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,680 Pokračuj. Potrebuješ ho. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,725 S radosťou vám predstavujem niekoľkých kolegov. 30 00:01:39,808 --> 00:01:40,851 Ronald Becker 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,354 s trhákom v nehnuteľnostiach 50 dní k finančnej slobode. 32 00:01:44,438 --> 00:01:49,109 Rocco St. Vincent a Už žiadna bolesť chrbta a dvojitá hrozba Sandy Pitosky 33 00:01:49,193 --> 00:01:52,446 s Ľahkým záhradkárstvom a Prvou dehydratáciou potravín. 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Ja že ženské sú nudné. 35 00:01:55,073 --> 00:01:59,745 Páni, predstavujem vám hlavnú postavu v Tele od Sheily, 36 00:01:59,828 --> 00:02:02,039 - Sheilu Rubinovú. - Teší ma. 37 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 Máte skutočne impozantné šaty. 38 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 Akú majú farbu? 39 00:02:06,752 --> 00:02:08,961 - Kačkovskú? - Žltú. 40 00:02:09,045 --> 00:02:12,799 Auggie, budem rada, ak by ste si pri obede vypočuli môj návrh 41 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 - marketingovej kampane. - Auggie! 42 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 - Skvelé. Áno, dohodneme sa. - Auggie! 43 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 Hej, Robáčik. Ahoj. 44 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 Zabavte sa. 45 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 Auggie robí v akvizícii. 46 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 Získa si vás a hneď začne loviť inú veľkú rybu. 47 00:02:30,442 --> 00:02:31,568 Dehydratácia potravín? 48 00:02:32,319 --> 00:02:36,114 Áno. Predal som 20-tisíc kusov v treťom štvrťroku minulého roka, takže... 49 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 Neodmietajte, kým to nevysušíte. 50 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 - Poďme. - Mám dve otázky. 51 00:02:43,413 --> 00:02:47,209 Čo robíte budúci utorok? A chutí vám tatársky biftek? 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 Nie, ďakujem. 53 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Zostaň v hre. Nespusť cieľ z očí. 54 00:02:53,549 --> 00:02:54,550 Ešte tam nie sme. 55 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 Viem, že si dokážeš predstaviť aj zaujímavejší večer, ale... 56 00:03:11,775 --> 00:03:16,613 Hej, to si povedala ešte pekne. Bol to prvotriedny prepadák. 57 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 Myslel som, že som už stretol ignorantských a nudných ľudí, 58 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 ale ukázalo sa, že to bola iba špička ľadovca. 59 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 Ani pre mňa nebolo ľahké 60 00:03:26,123 --> 00:03:28,458 - chodiť na akademické podujatia. - Hej. 61 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 No chodila som tam pre teba. 62 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Hej. A vážil som si to. 63 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Však? Či nie? 64 00:03:34,006 --> 00:03:35,549 Nepotrebuje odpoveď. 65 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 Snažil som sa nadviazať rozhovor s jednou ženou. 66 00:03:41,930 --> 00:03:44,433 Povedala mi, že kedysi bola demokratka. 67 00:03:44,516 --> 00:03:46,351 A ja na to: „Áno? Čo sa stalo?“ 68 00:03:47,436 --> 00:03:51,148 Iba mykla plecom. Mykla plecom a zasmiala sa. 69 00:03:51,231 --> 00:03:54,151 Akoby bol zasratý vtip, že to vzdala 70 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 a nechala sa unášať prúdom. 71 00:03:58,447 --> 00:04:02,951 Ako keby bolo vtipné, že máme za prezidenta herca a podvodníka. 72 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 Ešte nie. 73 00:04:04,411 --> 00:04:10,000 Vieš, ľuďom bol na smiech aj Idi Amin, kým nezačal strieľať ľudí na ulici. 74 00:04:10,083 --> 00:04:12,628 Hádaj, čo potom? Prekvapko. Prestalo to byť vtipné. 75 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 Už iba chvíľočku. 76 00:04:14,171 --> 00:04:17,089 Teda, nečakám, že vedia, čo sa deje v Ugande. 77 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 Nevedia ani, čo sa deje u nich. 78 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 - Deregulácia ropného... - Si blízko. 79 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 - Už iba chvíľku. - ...priemyslu, vŕtanie, sucho. 80 00:04:24,014 --> 00:04:27,601 Tie ich zaostalé mozgy si to ani nedokážu predstaviť. 81 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 Keď ti bude lepšie... 82 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 Úplne zasrane nereálne. 83 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 - Kriste! - Doriti. 84 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 - Bacha na cestu. - Naozaj? Čo stváraš? 85 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 - Šiel cez spomaľovač, prepáč. - Nie je ti to ľúto. 86 00:04:39,947 --> 00:04:42,282 - Pokoj, pokoj. - Je, jasné? 87 00:04:42,366 --> 00:04:44,117 Som celý napätý. 88 00:04:44,201 --> 00:04:45,786 Tá párty pre mňa bola ťažká. 89 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 Stále spracovávam prehru vo voľbách. 90 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 A tam som zistil, že komunita sa otočila chrbtom... 91 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 nie mne, nie je to o mne. 92 00:04:54,336 --> 00:04:57,965 Otočili sa chrbtom hodnotám, ktoré zastávam. 93 00:04:58,757 --> 00:05:01,260 Trápi ma to. Presne tak. 94 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 A veľmi. 95 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Nenávidím ťa! 96 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 Nenávidím ťa! 97 00:05:08,851 --> 00:05:12,062 - Prosím? - Strašne ťa nenávidím. 98 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 Celým svojím ja. Ja... 99 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Jednoducho, neznášam ťa do špiku kostí. 100 00:05:22,865 --> 00:05:25,909 Dobre. Neviem, či sa snažíš byť vtipná... 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 - Nesnažím. - Dobre. 102 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 Tých tvojich sračiek mám plné zuby. 103 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 Máš svoju náladu. Chápem. 104 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 Nie, nechápeš. Nechápeš nič. 105 00:05:51,435 --> 00:05:52,769 Hej. Nechápem. 106 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 Haló? Vystúpiš? 107 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Nie. 108 00:06:06,575 --> 00:06:08,952 Sheila, je u nás pestúnka. 109 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 Neviem, ako s ňou hovoriť, a už som si čo-to vypil. 110 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 Obaja sme tomu druhému niečo povedali. Poďme spať. 111 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Porozprávame sa ráno, dobre? Poď. 112 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 Sheila, vystúp. 113 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 No vidíš. 114 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Nie. Sheila. 115 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Vystúp z tej limuzíny. 116 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 - Šofér, môžete ísť. Vďaka. - Nie. Nie. 117 00:06:29,890 --> 00:06:31,808 Haló. Haló! 118 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 Tak dobre. A kam teraz, doriti? 119 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 Fakt super, kurva. 120 00:06:43,320 --> 00:06:46,114 Jednoduchý telefonát môže byť prvým krokom 121 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 na vašej ceste za novým ja. 122 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 Systém Kolo-jedáci je taký prostý, že ho zvládnem aj ja. 123 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 Stačia otáčky, nie otázky. 124 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 Ešte jednoduchšie to bude, 125 00:06:57,793 --> 00:07:01,713 ak si objednáte moju novú kuchársku knihu Štíhlo s Vincentom Greenom. 126 00:07:02,464 --> 00:07:07,010 Všetky moje recepty sú starostlivo navrhnuté tak, aby boli výživné a chutné, 127 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 no najlepšie je, že sú ľahké. 128 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 Ako ja. 129 00:07:11,515 --> 00:07:16,770 Ak zavoláte teraz, bezplatne k vašej objednávke pridáme 130 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 mesačnú dávku Vinnieho zelene. 131 00:07:19,982 --> 00:07:24,361 Presne tak. Moje úplne nové a čisto prírodné multivitamínové doplnky. 132 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 Tieto zázračné pilulky vám dodajú potrebnú výživovú podporu 133 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 k štíhlosti a zdraviu. 134 00:07:30,284 --> 00:07:34,830 Pridajte sa ku mne a buďte pánom svojho tela a života. 135 00:07:34,913 --> 00:07:38,000 Stačí, ak dnes zavoláte. 136 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 Ahoj. Si hore? Prepáč. 137 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 Nevedela som, či si hore alebo nie. Si hore? 138 00:07:47,718 --> 00:07:50,179 Áno. Už si. 139 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 Pripravila som ti kávu. 140 00:07:54,057 --> 00:07:58,562 Vlastne sa pripravila sama. Je na časovač. 141 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 Tie Ernieho vecičky. 142 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 Tak či tak, pohovorme si. 143 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 Ak si pripravená. Ak nie, vôbec nevadí. 144 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 Len... Si v poriadku? 145 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Keď si sem včera prišla, nevyzerala si tak. 146 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 No nechcem do toho strkať nos. 147 00:08:14,536 --> 00:08:17,164 Nie. Vďaka za kávu. 148 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 A ďakujem, že si ma nechala v dome pre hostí. 149 00:08:20,250 --> 00:08:22,669 Iba som potrebovala chvíľu pre seba. 150 00:08:22,753 --> 00:08:26,381 Isteže. Vôbec ma neobťažuješ. Vlastne ma to teší. 151 00:08:26,465 --> 00:08:28,467 Môžeš ostať, ako dlho potrebuješ. 152 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 A nie je to moja vec. Takže... 153 00:08:31,762 --> 00:08:33,304 No, ak si chceš pohovoriť, 154 00:08:33,388 --> 00:08:36,265 som tu. Sľubujem, že budem iba počúvať. 155 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 Len som potrebovala... 156 00:08:37,893 --> 00:08:39,602 - Priestor. - Čas. 157 00:08:39,686 --> 00:08:43,857 - Vieš, aby som porozmýšľala o živote. - O manželstve s Dannym. 158 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 Sheil, očakávame to už od volieb. 159 00:08:47,069 --> 00:08:51,532 Veľmi ťažko sa pozeralo na to, aká si nešťastná, uväznená a... 160 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 Nie, pst. 161 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 Ide o to, že je najlepší čas opustiť ho, vieš? 162 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 Áno, viem. „Greta, nikdy nie je najlepší čas.“ 163 00:09:02,209 --> 00:09:04,336 Máte Mayu a to všetko, ale... 164 00:09:04,419 --> 00:09:07,089 No tak, veď profesionálne stúpaš... 165 00:09:07,172 --> 00:09:08,590 Nie som pripravená opustiť ho. 166 00:09:09,258 --> 00:09:13,095 Budem, čoskoro. Ale ešte nie. 167 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 Áno, iste. Prepáč. 168 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 Jasné. Ak treba právnika, Ernie ich pozná kopu. 169 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 Aj jednu ženu. A tá je úplná dračica. 170 00:09:22,604 --> 00:09:27,734 Keď budeš pripravená, som tu pre teba. Spolukapitánka rozviedky Rozvod. 171 00:09:28,861 --> 00:09:30,863 Potrebovala by som zviezť domov. 172 00:09:30,946 --> 00:09:33,115 A možno aj sladidlo? 173 00:09:33,198 --> 00:09:35,409 Och, bože, jasné. Bez problémov. 174 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 Vieš čo? 175 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 V mojom tričku z vysokej si rozkošná. 176 00:09:41,415 --> 00:09:43,542 - Nechaj si ho. - Vďaka, je pohodlné. 177 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 Je tvoje. Milujem ťa. 178 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 - Nie, nemyslela som... - Viem. 179 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 Verím v teba. Naozaj. 180 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 A donesiem to sladidlo. 181 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 - Ďakujem. - Takže, oddychuj. Dobre. 182 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 Nebolo to v pláne, ale sme tu. 183 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 Otvorila si dvere. Musíme cez ne prejsť. 184 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 Povieme mu, čo chceme, čo potrebujeme. 185 00:10:14,114 --> 00:10:17,201 Neustúpime, aspoň raz. Povieme to. 186 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 Dofrasa. 187 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 - Doriti. Ahoj. - Ahojte. 188 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 Ahoj, mami. Raňajkujeme. 189 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 Si hore skoro, zlatíčko. 190 00:10:26,627 --> 00:10:28,212 Ocko urobil palacinky. 191 00:10:28,295 --> 00:10:32,591 Áno, a mamička sa vrátila zo stretnutia. 192 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 Teda. 193 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Sú výborné. Daj si. 194 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 Dám, o chvíľku, miláčik. 195 00:10:39,348 --> 00:10:41,099 Iba sa s ockom rýchlo porozprávame. 196 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Dobre. 197 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 Hej, nechcela si najskôr kávu? Postavil som vodu. 198 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Musíme si pohovoriť. 199 00:10:48,524 --> 00:10:49,566 Dobre. 200 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 Tak vrav. Ako sa cítiš, čo potrebuješ. 201 00:10:51,902 --> 00:10:54,071 Včera som to nechcela tak vyhŕknuť. 202 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 - Neospravedlňuj sa. - Ani som nechcela. 203 00:10:56,156 --> 00:10:58,242 No musíme si sadnúť a... 204 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 Nemusíš, pretože si mala pravdu. 205 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 Počul som ťa. A počúvam ťa. 206 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 - Nepovedala som... - Musíš vo mne vidieť zmenu. 207 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 A presne to uvidíš, zlato. 208 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 Bol som kretén. 209 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Prečo? Lebo môžem byť. 210 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Dovoľuje mi to krutý a neférový mužský šovinistický systém. 211 00:11:18,136 --> 00:11:20,514 A áno, som jeho aktívnou súčasťou. 212 00:11:20,597 --> 00:11:23,600 Ale teraz sa to končí. Od dneška plním svoju úlohu. 213 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 Zaplátam chyby svojho pohlavia. 214 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Urobím všetko. Varenie, upratovanie, Mayine kraviny do školy. 215 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 Dávam ti slobodu. 216 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 Chcem, aby si tam šla a propagovala svoj film. 217 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 - Je to videonahrávka. - Tak to. 218 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 Ty budeš živiteľka rodiny a ja budem držať hubu a krok. 219 00:11:40,492 --> 00:11:42,536 Nemusíš veriť mojim slovám, dobre? 220 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Lebo ti ich dokážem. Splním sľub. 221 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 Ukážem ti, že sa dokážem zmeniť. 222 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 Len mi daj šancu. 223 00:11:49,751 --> 00:11:51,587 Musíš mi ju dať. Dokážeš to? 224 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 Dáš mi šancu ukázať ti, že sa dokážem zmeniť, 225 00:11:54,882 --> 00:11:57,926 - dospieť a vykresať sa, prosím? - Ja... 226 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 Teda, pokiaľ v tom nie je niekto iný... 227 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 Je? Je v tom niekto iný? 228 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 Nie, ja... 229 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 - Dobre. - Dobre? 230 00:12:14,401 --> 00:12:17,112 Zlato. Zlato. 231 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 Doriti. 232 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 Vďaka, drahá. 233 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 Ešte dve. 234 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Je čas na prestávku. 235 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 To musí byť dosť prikrývok. 236 00:12:34,296 --> 00:12:36,757 Ešte treba skontrolovať dátum spotreby na konzervách. 237 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 Otestovať plynové masky. 238 00:12:38,675 --> 00:12:40,511 Iste si vyčerpaná. Ja to zvládnem. 239 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 To by mi prospelo. Nám. 240 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 Už nebuď ani ty dlho. 241 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 Viem, že chceš byť pripravený na miminko... 242 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Nie iba naň. 243 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 Na všetko, čo nebeský otec na nás chystá. 244 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 Ja... Bojím sa o teba. 245 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 Tvrdo pracuješ. 246 00:12:57,110 --> 00:12:59,905 V práci máš dvojité služby a potom ešte kostol. 247 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 Nevadí mi slúžiť. 248 00:13:02,282 --> 00:13:05,160 Chcem si byť istá, že toho na teba nie je priveľa. 249 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 Nemusíš nič dokazovať. 250 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 Mne rozhodne nie. 251 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 Nezájdeš do kuchyne? Daj si malinovku. 252 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 Prídem, keď skončím. 253 00:13:18,674 --> 00:13:19,758 Samozrejme. 254 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 Pokrčte kolená... 255 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 Vystri sa, úsmev. Ukáž im kozy a zuby. 256 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 Stojíme proti syrovým kockám. Nemalo by to byť ťažké. 257 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 Zdravím! 258 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 To som ja. Som ona. 259 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 Nechcete počuť o mojej páske? 260 00:13:47,119 --> 00:13:48,245 Nie? Dobre. 261 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 Uberieme trochu pary. Nechceme ľudí odstrašiť. 262 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 Zdravím, zaujíma vás fitnes? 263 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 Nie, iba syr. Dobre vedieť. 264 00:13:58,714 --> 00:14:01,717 Hej, Kevin. Si Kevin, však? 265 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 Kev, ako lev. 266 00:14:04,011 --> 00:14:08,182 Kev, čo je to zariadenie, ktoré držíš? 267 00:14:08,932 --> 00:14:10,934 Asi len sleduje angažovanosť. 268 00:14:11,018 --> 00:14:12,144 Zastavenia a nákupy. 269 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 A koľko angažovanosti sa odo mňa očakáva? 270 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Otec mi kázal len počítať. 271 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 Otec? Auggie je tvoj otec? 272 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 Chcel som prácu za stolom. 273 00:14:20,903 --> 00:14:24,323 No on tvrdil, že bude dobré, ak vyjdem k zákazníkom. 274 00:14:24,406 --> 00:14:26,575 Super. Si oficiálne v tíme B. 275 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 Ak si to kúpim, budem vyzerať ako vy? 276 00:14:34,499 --> 00:14:37,586 No, neviem. Chcete tak vyzerať? Ako ja? 277 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 Nie, ja... Iba som žartoval. 278 00:14:40,547 --> 00:14:43,217 Naozaj? Aj muži môžu cvičiť aerobik. 279 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 V súkromí vlastného domova 280 00:14:46,637 --> 00:14:50,516 a využitím svojho videorekordéra môžete robiť a byť, čím chcete. 281 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 A čo vy? 282 00:14:52,476 --> 00:14:54,186 Chcete byť fit? Alebo vaša žena? 283 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 - Nemám ženu. - Zatiaľ nie. 284 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 Vezmite si ju domov a skúste to. 285 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 Výsledky uvidíte do pár týždňov, prisahám. 286 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 Je to zábavný tréning, ktorý vám rozbúši srdce, a je len za 9,95. 287 00:15:05,656 --> 00:15:07,449 Áno, iste, páči sa. 288 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Ďakujem. 289 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Okej. 290 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 A sme tu. Ideš do školy. 291 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 Dobre. 292 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 ZÁKAZ PARKOVANIA NA PLÁŽI 293 00:15:41,733 --> 00:15:42,860 Pozrimeže. 294 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 Hojdačka z pneumatiky. 295 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 Dokonalá hračka. 296 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Nemožno ju vylepšiť, lebo je bezchybná. 297 00:15:50,701 --> 00:15:55,956 Jednoduchá, nevinná, okrúhla, večná. 298 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 A skrinky, no tak. 299 00:16:01,545 --> 00:16:05,090 Prečo také nemajú dospeláci? Malé miestečko, ktoré je len vaše. 300 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 Mne to dáva zmysel. 301 00:16:06,800 --> 00:16:08,594 Dobrý. Tekvicový chlebík? 302 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 Žartujete? Rád ochutnám. 303 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 - Piekla som dnes ráno. - Dnes ráno? 304 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 To nie je tekvicový chlebík. Je to kúsok neba. 305 00:16:22,482 --> 00:16:24,276 - Musíte mi dať recept. - Iste. 306 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 Takže? Ocko má v práci deň voľna? 307 00:16:26,862 --> 00:16:29,573 Viac než deň. 308 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 Preberám domáci front a manželka chodí do práce. 309 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 A žeriem to. Áno. 310 00:16:35,704 --> 00:16:37,164 Trávim viac času s Mayou. 311 00:16:37,247 --> 00:16:40,042 Je jedinečná. Ráno povedala tú najvtipnejšiu vec. 312 00:16:40,125 --> 00:16:42,169 Hej, Greta, poď sem. Chceš to počuť. 313 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 Maya dnes povedala dobrý vtip. 314 00:16:43,879 --> 00:16:45,797 Všetky deti sú pre svojich rodičov vtipné. 315 00:16:45,881 --> 00:16:47,424 Pre iných až tak nie. 316 00:16:49,718 --> 00:16:51,637 Urobil som ti niečo? 317 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 Mne? Nie. 318 00:16:53,180 --> 00:16:58,894 Pozri, som v tom nový, ale som pripravený počúvať a učiť sa. 319 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 Vieš čo? Prihlás sa do výboru pre prácu s ľuďmi. 320 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 Je to fuška a nikto si to nevšíma. 321 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Kým to nepokašleš. Potom si ťa podajú. 322 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Však, Wanda? 323 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 - Áno. - Šla si po kávu? 324 00:17:08,569 --> 00:17:11,365 - Šla, či... - Či som... Iste. 325 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 Výborne. Ďakujem. 326 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 - Ďakujem. - Áno. 327 00:17:15,743 --> 00:17:18,539 Mám ťa prihlásiť? Stretávame sa dvakrát týždenne. 328 00:17:19,580 --> 00:17:21,083 - Dvakrát? - Je ti niečo? 329 00:17:21,165 --> 00:17:23,627 - Týždenne? - Áno. Dva razy. 330 00:17:25,087 --> 00:17:29,174 Skvelé, áno. To znie zábavne. 331 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 Prihlás ma. 332 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 - Vďaka. - Užite si. 333 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 Prestávka na obed? 334 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 Nevadí mi pokračovať. 335 00:17:39,184 --> 00:17:42,437 Povedzme do poludnia? Stále chodí dosť zákazníkov. 336 00:17:42,521 --> 00:17:44,314 Obedujeme až na poludnie. 337 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 Ale už som hladný. 338 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 Cez ulicu som videl čínske bistro, celkom sa mi pozdávalo. 339 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Nezájdeme tam? 340 00:17:50,028 --> 00:17:51,530 Bola broskyňa a jogurt, 341 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 - takže obed nebude. Ešte nie. - Nie. 342 00:17:53,448 --> 00:17:55,284 Alebo ti môžem niečo priniesť. 343 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 Cunami soli a tuku, ktoré ťa zaleje 344 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 - na zvyšok dňa? - Vďaka, ale dobrú chuť. 345 00:17:59,663 --> 00:18:00,581 Dobre. 346 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 Možno by si si mala dať pauzu. Zaslúžiš si ju. 347 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 - Povedal lenivý šéfov syn. - Áno, dám si. 348 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 Super, neprestávajte, baby. 349 00:18:08,881 --> 00:18:12,634 Ani chalani. Pumpujte rukami. 350 00:18:12,718 --> 00:18:15,012 Hýbte sa, doriti, inak sa do toho neponoríte. 351 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 Doriti. To vypípneme, však? 352 00:18:18,432 --> 00:18:21,143 Áno, bezpochyby. Natáčam ďalej. 353 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 Pokračujte zo stany na stranu. 354 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 V tom to je. 355 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Cítite tú energiu? 356 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 Tú dlhú líniu od korčúľ až po korienky vlasov. 357 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 To je kúzlo Korčuľového tela. 358 00:18:35,574 --> 00:18:39,661 Ide o celotelový tréning bez prudkých úderov a skokov. 359 00:18:39,745 --> 00:18:42,956 Toto je stabilný rytmus. Ide vám to! 360 00:18:43,457 --> 00:18:45,042 Pripravte sa na priťahovačky. 361 00:18:45,125 --> 00:18:48,795 Je to pokročilý pohyb. Pripojte sa ku mne, keď budete pripravení. 362 00:18:48,879 --> 00:18:50,631 Neponáhľajte sa. 363 00:18:50,714 --> 00:18:55,344 O štyri, tri, dva a teraz! 364 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 Doriti, zlato. Si v pohode? 365 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 Kámo. 366 00:19:09,107 --> 00:19:11,527 Kámo. Som v poho. 367 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 Iba potrebujem desať minútok. Musím to zmontovať. 368 00:19:17,074 --> 00:19:19,326 Nefunguje to. Stále ju neznášam. 369 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 Neznášam ju za to, že nás okradla a dala nás vysťahovať. 370 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Hej. Hej, hej. 371 00:19:23,872 --> 00:19:26,834 Bun, hej. Čo sme si povedali o tvojom hneve? 372 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 Že ho mám využiť na podpálenie jej domu. 373 00:19:31,380 --> 00:19:32,548 Žartujem. 374 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 Že má blbú energiu. 375 00:19:35,968 --> 00:19:37,636 Aleže blbú energiu! 376 00:19:37,719 --> 00:19:40,681 Je ťažké opäť veriť. 377 00:19:40,764 --> 00:19:44,351 Mala som sen a ona mi ho šlohla, kurva. 378 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 A teraz máš ešte šupovejší sen. 379 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 Čo ak to nie je šupa? 380 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Je. A naša šupa. 381 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 Donesieš mi lepiacu pásku? 382 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 Daj mi desať minút a potom natáčam. 383 00:20:02,369 --> 00:20:04,621 Toto je horšie, než som čakal. 384 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Neviem, nebudem sa potiť? 385 00:20:07,416 --> 00:20:09,835 Áno, a je to dobrý pocit. Uľaví sa vám. 386 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 Nebudem mať veľké svaly? 387 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Nie nevyhnutne. 388 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Môjmu mužovi sa svaly nepáčia. 389 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 - Ja nemám veľké svaly. - Nemyslím. 390 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Ale mám čo napnúť. 391 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 Neviete, kde majú púdre? 392 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 Nie. 393 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 - Je pre deti? - Je pre vás. 394 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 Ja už na seba nemám čas. 395 00:20:26,518 --> 00:20:28,562 V tom spočíva krása domáceho tréningu. 396 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Môžete cvičiť, keď deti spia. 397 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 Vtedy upratujem. 398 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 No kedy máte čas pre svoje potreby? 399 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 - Robím všetko. - Svoje telo. 400 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 - Ešte mám aj cvičiť? - Mňa to povzbudzuje. 401 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 Po tréningu mám skvelý pocit, že dokážem aj ovládnuť svet. 402 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 Len sa snažím prežiť deň. 403 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 Tri, štyri... 404 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 Štyri, tri, dva, jedna. A ideme... 405 00:20:51,502 --> 00:20:53,879 Sheila je ambiciózna odkedy ju poznám. 406 00:20:53,962 --> 00:20:56,757 Ona bola tá, ktorá mala sny a nádeje pre budúcnosť. 407 00:20:57,508 --> 00:20:58,634 A urobila kompromis. 408 00:20:58,717 --> 00:21:01,637 Prisťahovala sa sem kvôli mne. Potom prišlo dieťa. 409 00:21:01,720 --> 00:21:06,725 Zapísala sa a potom odišla z troch rôznych postgraduálnych programov kvôli mne. 410 00:21:07,643 --> 00:21:12,814 Vieš, celé roky som hovoril o krádeži platov, právach zamestnancov... 411 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 Študoval som Chea a Cháveza. 412 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 Ale čo ženy? 413 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 Čo ich namáhavá práca a obeta? 414 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 Nemajú právo snažiť sa o nepolapiteľný americký sen, 415 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 ako ty a ja? 416 00:21:27,454 --> 00:21:33,085 Jerry, nebude to možné, pokiaľ do toho nevstúpia muži ako sme my. 417 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 Zložme im z krku jarmo domáceho otroctva. 418 00:21:38,215 --> 00:21:39,883 Presne to mám v pláne. 419 00:21:46,640 --> 00:21:47,683 Takže toto je prejav? 420 00:21:47,766 --> 00:21:49,852 - No, áno. Nie je to prejav. - Dobre. 421 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 - Len... - Chápem. 422 00:21:59,528 --> 00:22:00,988 Jedna otázočka. 423 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 - Toto je kravina? - Čo? 424 00:22:05,909 --> 00:22:07,995 - Všetky naše nápady... - Čo robíš? 425 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 - Jerry, prestaň. - ...za posledné mesiace. 426 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 Záleží ti vôbec na niečom z toho? 427 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 To je viac otázok, jasné? 428 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 Vieš, čo sa pýtam, kamoško. 429 00:22:18,338 --> 00:22:22,801 Je naša myšlienková tabuľa skutočná, alebo je to len nejaká cena útechy 430 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 tvojho zraneného ega po prehratých voľbách? 431 00:22:25,262 --> 00:22:27,264 Dobre, áno, je skutočná. 432 00:22:28,098 --> 00:22:31,226 - Aj moja rodina. - A sme doma. 433 00:22:31,310 --> 00:22:33,061 A moje manželstvo, jasné? 434 00:22:33,145 --> 00:22:34,146 Manželstvo? 435 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 So ženou, ktorá ťa v noc volieb opustila. 436 00:22:39,318 --> 00:22:41,862 - Má svoje problémy, áno. - Hej. 437 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 A niekedy potrebuje priestor, ale vždy sa vráti. 438 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Aspoň doteraz. 439 00:22:48,035 --> 00:22:51,914 Ktovie, kam sa dostane, keď bude pokračovať po ceste toho fitnesdžezu? 440 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 Ďalšie pohrozenie rozchodu môže byť konečné. 441 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 Jerry, so všetkou úctou, 442 00:22:57,586 --> 00:23:01,089 od teba si nebudem pýtať rady o dlhodobom vzťahu. 443 00:23:02,216 --> 00:23:04,593 To zabolelo, ale beriem. 444 00:23:04,676 --> 00:23:05,886 - Pravda. - Áno. 445 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Jerry, doriti. Pozri, prestaň. 446 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 - Prestaň. - Sú moje. 447 00:23:09,264 --> 00:23:11,600 Nehovorím o vykašľaní sa na naše ciele. 448 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 Ale áno. 449 00:23:12,768 --> 00:23:15,020 Hovorím, že strávim viac času s dcérou. 450 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 Budem mať flexibilnejší harmonogram. 451 00:23:17,648 --> 00:23:20,943 Ty a ja stále môžeme dosiahnuť čokoľvek. 452 00:23:21,026 --> 00:23:23,237 Aj ja som mohol odísť, no ostal som. 453 00:23:23,862 --> 00:23:25,030 Stále v teba verím. 454 00:23:25,113 --> 00:23:27,491 Naozaj? A mal si veľa na výber, Jerry? 455 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 Doriti. 456 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 Pozývalo ťa k sebe veľa ľudí a ponúkali ti, 457 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 aby si im pred domom odparkoval svoju dodávku na neurčito? 458 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 Mal som na výber, dobre? 459 00:23:38,335 --> 00:23:43,715 Doma som mal veľmi reálnu a vážnu možnosť. 460 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 Kurník, nechcem sa hádať. 461 00:23:47,386 --> 00:23:52,057 Ja nechcem, aby si sa vzdal, zapredal, urobil kompromisy... 462 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 Nenúť ma vybrať si medzi tebou a rodinou. 463 00:23:55,853 --> 00:23:58,188 Dobre. Nie, chápem. 464 00:23:59,857 --> 00:24:01,733 Je to skurvene jasné. 465 00:24:04,403 --> 00:24:06,780 Pozri, nehovorím, že viem viac než ty, 466 00:24:06,864 --> 00:24:10,117 ale ženské sú skurvená záhada. 467 00:24:10,701 --> 00:24:13,203 Všetky. Nielen ona. 468 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 Všetky. 469 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 Opatruj sa, braček. 470 00:24:26,258 --> 00:24:29,928 Pár výhrad. Farba a zvuk nie sú kvalitka. Je to nahovno zosekané. 471 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 Pusti tú prekliatu pásku. 472 00:24:31,471 --> 00:24:34,391 Keď všetko bude hotové, budeš sa pýtať: „Aká Sheila? 473 00:24:34,474 --> 00:24:38,687 Absolútne netuším, o kom hovoríš. Chodila som s ňou do školy, či...“ 474 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 - Pustíš to už? - Dobre. 475 00:24:40,856 --> 00:24:44,735 Pohni. Som ako na ihlách. Tento gauč je plný piesku. 476 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Stále chalanom opakujem, nech použijú vonkajšiu sprchu. 477 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 Je to hadica. 478 00:24:49,740 --> 00:24:51,950 Dá sa ňou sprejovať. Pripravená? 479 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 Ideme na to. 480 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 Pokračujte zo stany na stranu. 481 00:25:00,042 --> 00:25:01,502 - V tom to je. - Čauko. 482 00:25:01,585 --> 00:25:03,420 - Cítite tú energiu? - Božemôj. 483 00:25:03,504 --> 00:25:05,631 - Tú dlhú líniu od korčúľ... - Vyzeráš super. 484 00:25:10,385 --> 00:25:11,386 Och, nie. 485 00:25:16,350 --> 00:25:18,268 Cakes! Turk! Pablo! 486 00:25:18,352 --> 00:25:21,021 Ktorý z vás debilov posral našu pásku? 487 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 Tak ako? 488 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 Čo sa stalo s našou páskou, kámo? 489 00:25:28,820 --> 00:25:31,657 Netuším. Ja som na platne. 490 00:25:31,740 --> 00:25:34,201 Hej, nevideli ste šampón na vši? 491 00:25:34,284 --> 00:25:35,327 Božemôj. 492 00:25:35,410 --> 00:25:37,454 Hej, zase všetci máme vši. 493 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 Kurva! Kurva! 494 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Braček. 495 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 Kámo. 496 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 - Áno. - No neviem. Dobre. 497 00:26:01,812 --> 00:26:02,855 Nie je to zlé. 498 00:26:04,523 --> 00:26:06,024 - Vravela som. - No tak. 499 00:26:06,108 --> 00:26:08,652 - Nedáte si ani kúsok? - Prečo nie? 500 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Asi hlavne preto, že nie som skurvený delfín. 501 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 Prepáč, miláčik. Ty rob, čo chceš. 502 00:26:13,782 --> 00:26:16,034 Zjavne nepotrebuješ povolenie. 503 00:26:16,118 --> 00:26:18,203 Vďaka. Mám to v pláne. 504 00:26:20,873 --> 00:26:23,750 Hej, je skvelé, že ste aj tak prišli. 505 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Aj tak? 506 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 Nie. Iba sme... 507 00:26:27,838 --> 00:26:30,382 Naplánovali sme si to už pred sto rokmi, než ste... 508 00:26:31,049 --> 00:26:34,720 Je príjemné, že sme spolu. To je všetko. 509 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 - Áno. - Hej. 510 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 Áno. 511 00:26:39,600 --> 00:26:42,060 Sheila, povedz nám niečo o tej nahrávke. 512 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Zdá sa, že produkčná spoločnosť, s ktorou spolupracuješ... 513 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 Stahl/Grunner. 514 00:26:46,690 --> 00:26:50,694 Áno. Zdá sa, že ťa posielajú kade-tade. 515 00:26:50,777 --> 00:26:55,490 Áno, neuvedomila som si, že toľko predajného aspektu bude... na mne. 516 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 Nech robíš čokoľvek, vždy ide o predaj. 517 00:26:57,701 --> 00:27:00,370 Polyuretánové zmesi. Fitnes. 518 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 Politika. 519 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 Podľa mňa to tak nie je. Teda... 520 00:27:05,209 --> 00:27:07,961 Ak ich podporujú zdroje, a tie ich podporujú, 521 00:27:08,045 --> 00:27:09,755 potom si veria. 522 00:27:09,838 --> 00:27:11,340 Dobrú vec spoznajú na prvýkrát. 523 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 Áno. 524 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 Myslím, že majú všeobecný prístup. 525 00:27:15,761 --> 00:27:18,722 Posielajú ma na všetky možné miesta, kde ženy sú, ale... 526 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 Do obchodov, salónov... 527 00:27:21,600 --> 00:27:24,228 - Tam si plnia domáce práce. - Áno. 528 00:27:24,311 --> 00:27:26,271 Nemajú náladu na nakupovanie. 529 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 V tom spočíva geniálnosť obchoďákov. 530 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 Nakupovanie sa tam stáva luxusom. 531 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 Nie je to len ďalšia vec, ktorú musíte dokončiť. 532 00:27:37,157 --> 00:27:38,617 To je len postreh. 533 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 Ale dobrý, však? 534 00:27:40,035 --> 00:27:41,245 - Hej. - Áno. 535 00:27:41,328 --> 00:27:43,622 Poradcovia z Harvardu sú platení za menej. 536 00:27:45,916 --> 00:27:47,751 A čo ty, Danny? 537 00:27:47,835 --> 00:27:51,004 Ako sa ti darí? Zohnal si si pomocníčku do domácnosti? 538 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 Áno, seba. 539 00:27:53,090 --> 00:27:55,384 Ja som tá pomocníčka. 540 00:27:56,009 --> 00:27:58,679 A užívam si to. 541 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 Je to kreatívne a zaujímavé. 542 00:28:01,014 --> 00:28:05,978 A je čas, aby som tejto dáme dokázal, 543 00:28:06,061 --> 00:28:11,859 že sa dokážem zmeniť. 544 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 Dúfam, že máte miesto na dezert. Magda napiekla svoju tortu. 545 00:28:35,424 --> 00:28:39,219 - Dúfam vám chutiť. - „Dúfam, že vám bude chutiť.“ 546 00:28:39,887 --> 00:28:40,888 Lo siento. 547 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 Qué rico. Už sa na ňu teším. 548 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 Stále vieš dobre po španielsky. 549 00:28:48,604 --> 00:28:52,316 Nezabudnem, ako nás ohromilo, keď si prišiel do Mexika. 550 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 Tento gringo! Taký vysoký, pekný misionár a vedel plynule španielsky. 551 00:28:59,281 --> 00:29:03,744 Ale, prestaň. Strápňuješ ma. Bolo to už dávno. 552 00:29:03,827 --> 00:29:06,163 Nechceme deti unudiť starými historkami. 553 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 Mňa nenudí. Tvoje historky milujeme, teta Magda. 554 00:29:08,749 --> 00:29:11,210 Poznáš tú, ako tvoj otec ochutnal... 555 00:29:11,293 --> 00:29:13,545 V tomto dome hovoríme anglicky. 556 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 Prepáč. 557 00:29:30,437 --> 00:29:33,190 Dobre, ľudkovia. Viem, ako sa cítite. 558 00:29:34,066 --> 00:29:37,027 Cítim sa rovnako. Ste na dne so silami. 559 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Chystáte to so sebou vzdať. 560 00:29:40,072 --> 00:29:43,867 Nuž, ja vám niečo poviem. Priamo tu a teraz. 561 00:29:43,951 --> 00:29:46,328 Nemusíte si veriť, dobre? 562 00:29:46,411 --> 00:29:48,497 Urobím to za vás. 563 00:29:49,456 --> 00:29:54,336 Dodávam vám sebavedomie a energiu, s ktorými to zvládnete. 564 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 A dopredu. 565 00:29:55,504 --> 00:29:58,090 Dva, tri, štyri. 566 00:29:58,173 --> 00:29:59,383 TELO OD SHEILY 567 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Dôverujte mi. Nasledujte ma. 568 00:30:02,052 --> 00:30:04,388 Nazrite do svojich očí, nie do mojich. 569 00:30:05,347 --> 00:30:09,393 Nájdite samu seba. Iba vy máte silu zmeniť sa. 570 00:30:10,769 --> 00:30:13,438 Možno to nebude dnes. Ani zajtra. 571 00:30:13,522 --> 00:30:17,192 Ale pamätajte na moje slová. Pocítite zmenu. 572 00:30:17,276 --> 00:30:19,278 Pocítite silu. 573 00:30:19,778 --> 00:30:23,740 A pocítite aj hrdosť z toho, že ste vydržali. 574 00:30:24,241 --> 00:30:27,452 Vydržali ste to. Dotiahli ste to do konca. 575 00:30:27,536 --> 00:30:30,581 Ste v tom so mnou? Nepočujem vás. 576 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 Povedzte to. Ste v tom so mnou? 577 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Zlato. 578 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 Páči sa ti to? 579 00:30:38,922 --> 00:30:40,465 Musíš mi to povedať. 580 00:30:41,383 --> 00:30:44,887 Nebude to lepšie, ak mi nepovieš, čo sa ti páči. 581 00:30:48,765 --> 00:30:51,059 To je ono. Dokážeš to. 582 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 Ešte sa nevzdávaj. 583 00:31:10,913 --> 00:31:15,626 Nasledujte ma ešte raz. 584 00:31:16,210 --> 00:31:18,795 Sľubujem, že naposledy. Zvládnete to. 585 00:31:20,964 --> 00:31:24,301 Poslednýkrát. 586 00:31:24,384 --> 00:31:26,762 A potom bude koniec. Hotovo. 587 00:31:27,846 --> 00:31:32,184 O päť, štyri, tri, dva 588 00:31:32,267 --> 00:31:35,187 a... je to tu. 589 00:33:07,571 --> 00:33:09,573 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová