1 00:00:09,593 --> 00:00:11,929 Okej. Poskusimo še enkrat. 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,974 Živjo. Ja, sem Sheila Rubin. 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,102 Ste že slišali zame? Šalite se. 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,772 Nisem vedela, da sem znana. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,398 Kako nerodno. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 Samo inštruktorica fitnesa sem, a obožujem svoje delo. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,072 Obleka? Stara kot zemlja. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 Zelo udobna je. To je kos… 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 Trenutek. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 Ne morem se skrivati vso noč. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 Treba bo ven in jo pokazati. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 Joški gor, ogrinjalo dol. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 Tako. Super boš. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 Ramena nazaj. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 V redu. Akcija. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 Si si dobro ogledala? 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 Ni videti kakšne grožnje. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Ni veliko konkurence. 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,321 V San Diegu smo, ne v Parizu, a vseeno. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 Pojdiva. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 Seveda hoče domov. Ni njegova zabava. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 Naj ti da dve minuti, ti si mu posvetila 20 let. 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 -Bi prigrizek? -Ne, hvala. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 Pridna. Bodi lačna. Ostani osredotočena. Tam je. 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 Živjo. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 Spoznajte najnovejšo pridobitev našega podjetja. 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,176 Prava žrebička. 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,680 Zdrži. Potrebuješ ga. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,725 Z veseljem te predstavljam novim kolegom. 30 00:01:39,808 --> 00:01:40,851 To je Ronald Becker 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,354 z uspešnim tečajem nepremičninarstva, 50 dni do finančne svobode… 32 00:01:44,438 --> 00:01:49,109 Rocco St. Vincent z Brez boleče hrbtenice in Sandy Pitosky z dvojnim paketom 33 00:01:49,193 --> 00:01:52,446 Preprosto vrtnarjenje in Dehidracija hrane za začetnike. 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Pa sem mislila, da so ženske dolgočasne. 35 00:01:55,073 --> 00:01:59,745 Dovolite, da vam predstavim telo, ki stoji za Telovadba s Sheilo. 36 00:01:59,828 --> 00:02:02,039 -Sheila Rubin. -Pozdravljeni. 37 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 S tole obleko zažigate. 38 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 Kakšne barve je? 39 00:02:06,752 --> 00:02:08,961 -Piščančja? -Rumena. 40 00:02:09,045 --> 00:02:12,799 Auggie, rada bi se pogovorila 41 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 -o marketingu za izdajo videa. -Auggie! 42 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 -Prav, dogovorila se bova. -Auggie! 43 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 Hej, Robbie. Hej. 44 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 Uživaj. 45 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 Auggie je na pohodu. 46 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 Ko te ima na trnku, gre lovit naslednjo veliko ribo. 47 00:02:30,442 --> 00:02:31,568 Dehidracija hrane? 48 00:02:32,319 --> 00:02:36,114 V lanskem tretjem četrtletju sem prodal 20 tisoč knjig… 49 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 Poskusite, preden kritizirate. 50 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 -Pojdiva. -Še dve vprašanji. 51 00:02:43,413 --> 00:02:47,209 Kaj delate naslednji torek? Imate radi tatarski zrezek? 52 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 Ne. Hvala. 53 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Osredotoči se. Usmeri se na cilj. 54 00:02:53,549 --> 00:02:54,550 Nismo še tam. 55 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 Vem, da zate ni bil najbolj zanimiv večer, ampak… 56 00:03:11,775 --> 00:03:16,613 Milo rečeno, ker je bilo svetovno dolgočasno. 57 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 Mislil sem, da sem spoznal že vse butaste dolgočasneže, 58 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 a kaže, da to ni bilo še nič. 59 00:03:24,204 --> 00:03:28,458 Tudi meni ni bilo lahko hoditi na tvoje akademske dogodke. 60 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 A sem to počela zate. 61 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Ja, in to sem cenil. 62 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Kajne? 63 00:03:34,006 --> 00:03:35,549 Ne potrebuje odgovora. 64 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 Z eno sem se poskušal zaplesti v pogovor. 65 00:03:41,930 --> 00:03:44,433 Rekla je, da je bila demokratka. 66 00:03:44,516 --> 00:03:46,351 Vprašal sem jo, zakaj ni več. 67 00:03:47,436 --> 00:03:51,148 Samo skomignila je z rameni in se smejala. 68 00:03:51,231 --> 00:03:56,778 Kot da je smešno, da je obupala in se prepustila toku. 69 00:03:58,447 --> 00:04:02,951 Kot da je smešno, da imamo za predsednika sleparskega igralca. 70 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 Ne še. 71 00:04:04,411 --> 00:04:10,000 Ljudje so se norčevali iz Idi Amina, dokler ni začel po ulicah streljati ljudi. 72 00:04:10,083 --> 00:04:12,628 In veš kaj? Presenečenje. Ni bilo več smešno. 73 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 Samo še malo. 74 00:04:14,171 --> 00:04:17,089 Saj nisem pričakoval, da bodo vedeli, kaj se dogaja v Ugandi. 75 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 Ne vedo niti, kaj se dogaja v domovini. 76 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 -Deregulacija naftne industrije… -Blizu si. 77 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 -Še malo. -…vrtanje, suša, uničenje. 78 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Njihovi omejeni umi 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 tega sploh ne dojamejo. 80 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 Ko boš čustveno trdna… 81 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 Neverjetno. 82 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 -Kristus! -Sranje. 83 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 -Glej na cesto. -Resno? Kaj delaš? 84 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 -Zapeljal sem na oviro. Oprosti. -Ni ti žal. 85 00:04:39,947 --> 00:04:42,282 -Počasi. -Pa mi je. 86 00:04:42,366 --> 00:04:44,117 Trenutno sem zelo napet. 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,786 Zabava je bila zame napor. 88 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 Še vedno nisem prebolel poraza na volitvah. 89 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 In ko sem ugotovil, da je skupnost obrnila hrbet… 90 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 ne meni, ker ne gre zame, 91 00:04:54,336 --> 00:04:57,965 ampak vrednotam, ki jih zastopam. 92 00:04:58,757 --> 00:05:01,260 Boleče je. 93 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 Zelo boleče. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Sovražim te! 95 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 Sovražim te! 96 00:05:08,851 --> 00:05:12,062 -Prosim? -Zdajle te sovražim 97 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 z vsem svojim bitjem. 98 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Sovražim te do amena. 99 00:05:22,865 --> 00:05:25,909 Prav. Ne vem, ali hočeš biti zabavna… 100 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 -Ne. -V redu. 101 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 Poln kufer imam tvojega sranja. 102 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 Slabe volje si. Razumem. 103 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 Ne razumeš. Niti najmanj ne razumeš. 104 00:05:51,435 --> 00:05:52,769 Ja, ne razumem. 105 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 Halo? Greš? 106 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Ne. 107 00:06:06,575 --> 00:06:08,952 Sheila, varuška je zgoraj. 108 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 Ne vem, kaj naj ji rečem, pa še nažgan sem. 109 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 Oba sva izrekla nekaj stvari. Pojdiva spat. 110 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Zjutraj se bova pogovorila. Pridi. 111 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 Sheila, pojdiva. 112 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 Tako. 113 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Ne. Sheila. 114 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 Sheila, ven iz limuzine. 115 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 -Speljite. Hvala. -Ne. 116 00:06:29,890 --> 00:06:31,808 Halo! 117 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 V redu. Kam, hudiča, greš zdaj? 118 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 Za popizdit dobro. 119 00:06:43,320 --> 00:06:46,114 En telefonski klic je lahko vaš prvi korak 120 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 na poti do popolne preobrazbe. 121 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 Sistem Zmelji obrok je tako preprost, da ga zmorem celo jaz. 122 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 Samo poganjaš pedale. 123 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 In da bo še lažje, 124 00:06:57,793 --> 00:07:01,713 lahko naročite mojo knjigo receptov Vitkost z Vincentom Greenom. 125 00:07:02,464 --> 00:07:07,010 Vsi moji recepti so hranljivi, okusni, 126 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 in kar je najboljše, preprosti. 127 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 Kot jaz. 128 00:07:11,515 --> 00:07:16,770 Če pokličete zdaj, boste brezplačno dobili 129 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 mesečno zalogo Vinniejeve zelenjavne mešanice. 130 00:07:19,982 --> 00:07:24,361 Tako je. Moj novi, naravni, multivitaminski dodatek. 131 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 Te čudežne tabletke so vsa hranljiva podpora, ki jo potrebujete 132 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 za vitkost in zdravje. 133 00:07:30,284 --> 00:07:34,830 Pridružite se mi in prevzemite nadzor nad svojim telesom in življenjem. 134 00:07:34,913 --> 00:07:38,000 Pokličite še danes. 135 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 Živjo, si budna? Oprosti. 136 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 Nisem vedela, ali si budna. Si budna? 137 00:07:47,718 --> 00:07:50,179 Ja. Zdaj si. 138 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 Skuhala sem ti kavo. 139 00:07:54,057 --> 00:07:58,562 Sama se je skuhala. Aparat je nastavljen na čas. 140 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 Ernie in njegove naprave. 141 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 Lahko bi se pogovorili. 142 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 Če hočeš, če pa ne, pa tudi v redu. 143 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 Si v redu? 144 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 Sinoči nisi bila videti v redu. 145 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 Ampak nočem se vtikati. 146 00:08:14,536 --> 00:08:17,164 Ne. Jaz… Hvala za kavo. 147 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 In hvala, da sem lahko v sobi za goste. 148 00:08:20,250 --> 00:08:22,669 Potrebovala sem nekaj časa zase. 149 00:08:22,753 --> 00:08:26,381 Seveda. Ni problema. Pravzaprav mi je v veselje. 150 00:08:26,465 --> 00:08:28,467 Ostani, kolikor hočeš. 151 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 Ne tiče se me. 152 00:08:31,762 --> 00:08:36,265 Sem ti pa na voljo za pogovor in obljubim, da bom samo poslušala. 153 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 Potrebovala sem samo… 154 00:08:37,893 --> 00:08:39,602 -Mir. -Čas. 155 00:08:39,686 --> 00:08:43,857 -Da razmislim o svojem življenju. -O zakonu z Dannyjem. 156 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 Na to smo čakali že vse od volitev. 157 00:08:47,069 --> 00:08:51,532 Težko te je bilo gledati vedoč, da si nesrečna in se počutiš ujeto… 158 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 Ne, molči. Nak. 159 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 Zdaj je pravi čas, da ga zapustiš. 160 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 Vem, da ni nikoli pravi čas 161 00:09:02,209 --> 00:09:04,336 že zaradi Maye, ampak… 162 00:09:04,419 --> 00:09:08,590 -Začenjaš svoj posel in… -Ne morem ga še zapustiti. 163 00:09:09,258 --> 00:09:13,095 Kmalu ga bom, a ne še zdaj. 164 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 Seveda. Oprosti. 165 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 Ja. Če potrebuješ odvetnika, Ernie jih pozna veliko. 166 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 Ena je ženska, pravi zmaj. 167 00:09:22,604 --> 00:09:27,734 Ko boš pripravljena, ti bom pomagala. Tvoja desna roka pri ločitvi. 168 00:09:28,861 --> 00:09:30,863 Najbolj potrebujem prevoz domov. 169 00:09:30,946 --> 00:09:33,115 In natren. 170 00:09:33,198 --> 00:09:35,409 Oh, seveda. Ni problema. 171 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 In veš kaj? 172 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 Super zgledaš v moji majici. 173 00:09:41,415 --> 00:09:43,542 -Obdrži jo. -Hvala. Udobna je. 174 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 Tvoja je. Rada te imam. 175 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 -Nisem mislila tako… -Saj vem. 176 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 Samo verjamem vate. Resnično. 177 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 In… Prinesla ti bom natren. 178 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 -Hvala. -Ti kar počivaj. 179 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 To ni bil načrt, toda tukaj smo. 180 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 Zagnala si proces. Zdaj moraš nadaljevati. 181 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 Povej, kaj hočeš, kaj potrebuješ. 182 00:10:14,114 --> 00:10:17,201 Enkrat za spremembo se ne boš umaknila. Povedala boš. 183 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 Prekleto. 184 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 -Sranje. Živjo. -Živjo. 185 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 Živjo, mami. Zajtrkujeva. 186 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 Zgodaj si pokonci. 187 00:10:26,627 --> 00:10:28,212 Očka je spekel palačinke. 188 00:10:28,295 --> 00:10:32,591 Ja, mami pa se je vrnila s sestanka. 189 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 Vau. 190 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 Odlične so. Vzemi eno. 191 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 Takoj bom, ljubica. 192 00:10:39,348 --> 00:10:41,099 Samo z očkom se moram pogovoriti. 193 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Prav. 194 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 Bi najprej kavo? Pristavil sem jo. 195 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Pogovoriti se morava. 196 00:10:48,524 --> 00:10:49,566 Prav. 197 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 Povej, kako se počutiš, kaj potrebuješ. 198 00:10:51,902 --> 00:10:54,071 Sinoči nisem hotela tako izbruhniti. 199 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 -Ne opravičuj se. -Saj se ne bom. 200 00:10:56,156 --> 00:10:58,242 Najti morava čas, da se… 201 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 Ni treba, ker si imela prav. 202 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 Slišal sem te in razumem. 203 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 -Nisem ti povedala… -Hočeš, da se spremenim. 204 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 In to boš tudi dobila, ker… 205 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 Bil sem kreten. 206 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 Zakaj? Ker sem bil lahko. 207 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 Zaradi krutega in nepoštenega moškega šovinističnega sistema, 208 00:11:18,136 --> 00:11:20,514 v katerem sem aktivno sodeloval. 209 00:11:20,597 --> 00:11:23,600 To se bo zdaj končalo. Od danes bom opravljal svoj del. 210 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 Od zdaj naprej se bom trudil. 211 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Za vsako ceno. Kuhanje, čiščenje, Mayine šolske obveznosti. 212 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 Osvobajam te. 213 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 Pojdi promovirat svoj film. 214 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 -Video je. -Vseeno. 215 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 Na vrsti si za služenje denarja, jaz pa bom gospodinja. 216 00:11:40,492 --> 00:11:42,536 A ne verjemi mi na besedo. 217 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Dokazal ti bom. 218 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 Lahko se spremenim. 219 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 Samo priložnost mi daj. 220 00:11:49,751 --> 00:11:51,587 Moraš. Boš lahko? 221 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 Mi daš priložnost, da se spremenim 222 00:11:54,882 --> 00:11:57,926 -in izboljšam, prosim? -Jaz… 223 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 Razen, če imaš nekoga drugega… 224 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 Obstaja nekdo drug? 225 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 Ne. Jaz… 226 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 -Prav. -V redu? 227 00:12:14,401 --> 00:12:17,112 Ljubica. 228 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 Sranje. 229 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 Hvala. 230 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 Še dve. 231 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Čas je za odmor. 232 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 Odejic bo dovolj. 233 00:12:34,296 --> 00:12:36,757 Preveriti je treba datum uporabe na pločevinkah. 234 00:12:37,508 --> 00:12:40,511 In delovanje plinskih mask. Gotovo si izčrpana. Bom jaz. 235 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 Oba ti bova hvaležna. 236 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 Tudi ti počasi nehaj. 237 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 Vem, da se hočeš pripraviti na otroka… 238 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 Ne le na otroka. 239 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 Na vse, kar nam pripravlja nebeški oče. 240 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 Jaz… Skrbi me zate. 241 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 Preveč garaš. 242 00:12:57,110 --> 00:12:59,905 Dvojno delo v službi, potem pa še v cerkvi. 243 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 Z veseljem pomagam. 244 00:13:02,282 --> 00:13:05,160 Nočem, da se preveč naprezaš 245 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 in nekaj dokazuješ. 246 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 Meni zagotovo ne. 247 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 Pojdi v kuhinjo in si naredi limonado. 248 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 Prišel bom za tabo. 249 00:13:18,674 --> 00:13:19,758 Seveda. 250 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 Pokrčite kolena… 251 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 Ramena nazaj, nasmeh. Pokaži prsi in zobe. 252 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 Borimo se proti siru. Ne bi smelo biti pretežko. 253 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 Živjo! 254 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 To sem jaz. Ona. 255 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 Vas zanima kaj več o videu? 256 00:13:47,119 --> 00:13:48,245 Ne? Prav. 257 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 Bolj nežno. Nočemo prestrašiti ljudi. 258 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 Živjo, vas zanima fitnes? 259 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 Ne, samo sir. Dobro je vedeti. 260 00:13:58,714 --> 00:14:01,717 Hej, Kevin. Saj si Kevin, kajne? 261 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 Kev, ja. 262 00:14:04,011 --> 00:14:08,182 Mi poveš, kakšno napravo imaš v roki? 263 00:14:08,932 --> 00:14:10,934 Spremlja rezultate. 264 00:14:11,018 --> 00:14:12,144 Nakupov. 265 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 Koliko tega lahko pričakujem? 266 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Oče je rekel, naj štejem. 267 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 Oče? Je Auggie tvoj oče? 268 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 Želel sem službo v pisarni, 269 00:14:20,903 --> 00:14:24,323 a je rekel, da bi bilo dobro, da grem na teren. 270 00:14:24,406 --> 00:14:26,575 Fino. Uradno si v B-ekipi. 271 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 Bom zgledal kot vi, če tole kupim? 272 00:14:34,499 --> 00:14:37,586 Ne vem. Si to želite? Hočete zgledati kot jaz? 273 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 Ne, samo šalil sem se. 274 00:14:40,547 --> 00:14:43,217 Res? Tudi moški lahko delajo aerobične vaje. 275 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 V zasebnosti svojega doma 276 00:14:46,637 --> 00:14:50,516 lahko s pomočjo videorekorderja počnete, kar hočete, in ste, kar hočete. 277 00:14:51,099 --> 00:14:54,186 Pa vi? Želite biti v formi? Ali pa vaša žena? 278 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 -Nisem poročen. -Ne še. 279 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 Vzemita in poskusita. 280 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 Rezultate vama zagotavljam že v nekaj tednih. 281 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 Vadba, ki pospeši srčni utrip za ceno 9,95, pa še zabavno je. 282 00:15:05,656 --> 00:15:07,449 Ja, izvolite. 283 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Hvala. 284 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Okej. 285 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 Pojdiva. V vrtec greš. 286 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 V redu. 287 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 PARKIRANJE NA PLAŽI PREPOVEDANO VRTEC 288 00:15:41,733 --> 00:15:42,860 Poglej si to. 289 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 Gugalnice iz gum. 290 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 Popolna igrača. 291 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Ne moreš je izboljšati, ker je že popolna. 292 00:15:50,701 --> 00:15:55,956 Preprosta, pristna, okrogla, večna. 293 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 In omarice za čevlje. 294 00:16:01,545 --> 00:16:05,090 Zakaj tega odrasli nimajo? Svoj kotiček. 295 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 Zdi se mi smiselno. 296 00:16:06,800 --> 00:16:08,594 Živjo. Bi bučni kruh? 297 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 Se šalite? Z veseljem. 298 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 -Zjutraj sem ga spekla. -Zjutraj? 299 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 Nak. To ni bučni kruh. To je košček nebes. 300 00:16:22,482 --> 00:16:24,276 -Dajte mi recept. -Seveda. 301 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 Ima očka prost dan? 302 00:16:26,862 --> 00:16:29,573 Malce več kot le en dan. 303 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 Prevzel sem gospodinjstvo, žena pa je šla delat. 304 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 Všeč mi je. 305 00:16:35,704 --> 00:16:37,164 Več časa bom z Mayo. 306 00:16:37,247 --> 00:16:40,042 Čudovita je. Zjutraj me je zelo nasmejala. 307 00:16:40,125 --> 00:16:43,795 Greta, pridi. To moraš slišati. Maya je bila zjutraj zabavna. 308 00:16:43,879 --> 00:16:47,424 Vsi starši to mislijo za svoje otroke. Drugim morda niso tako zelo. 309 00:16:49,718 --> 00:16:51,637 Sem ti kaj naredil, Greta? 310 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 Meni? Ne. 311 00:16:53,180 --> 00:16:58,894 Tole je zame novo, a sem pripravljen poslušati in se učiti. 312 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 Veš kaj? Prijavi se z mano v odbor za stike. 313 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 Veliko dela, ki ga nihče ne opazi. 314 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 Razen če ne zamočiš. Potem si nasankal. 315 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 Kajne, Wanda? 316 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 -Ja. -Si hotela po kavo? 317 00:17:08,569 --> 00:17:11,365 -Si odhajala ali… -Če sem… Seveda. 318 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 Čudovito. Hvala. 319 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 -Najlepša hvala. -Ja. 320 00:17:15,743 --> 00:17:18,539 Te vpišem? Sestanki so dvakrat na teden. 321 00:17:19,580 --> 00:17:21,083 -Dvakrat? -Si v redu? 322 00:17:21,165 --> 00:17:23,627 -Dvakrat na teden? -Ja. Dvakrat. 323 00:17:25,087 --> 00:17:29,174 Super. Sliši se zabavno. 324 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 Vpiši me. 325 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 -Hvala. Adijo. -Uživajte. 326 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 Greste na kosilo? 327 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 Z veseljem bom nadaljevala. 328 00:17:39,184 --> 00:17:42,437 Do poldneva. Kupcev je veliko. 329 00:17:42,521 --> 00:17:44,314 Kosimo opoldne in nič prej. 330 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 Lačen sem. 331 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 Čez cesto je kitajska restavracija. 332 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Bi šli z mano? 333 00:17:50,028 --> 00:17:51,530 Pojedla sem breskev in jogurt, 334 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 -zato kosilo odpade. Ne še. -Ne. 335 00:17:53,448 --> 00:17:55,284 Lahko pa vam kaj prinesem. 336 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 Cunami soli in maščob, v tebi sesirjen 337 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 -ves dan? -Ne, hvala, ti pa si privošči. 338 00:17:59,663 --> 00:18:00,581 Prav. 339 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 Tudi vi bi si lahko vzeli odmor. Zaslužite si ga. 340 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 -Pravi leni šefov sin. -Bom. 341 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 Dajmo, dekleta. 342 00:18:08,881 --> 00:18:12,634 Tudi fantje. Krepite roke. Krepite jih. 343 00:18:12,718 --> 00:18:15,012 Migaj, če hočeš zažigati. 344 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 Sranje. To lahko izreževa, kajne? 345 00:18:18,432 --> 00:18:21,143 Ja. Kar nadaljuj. 346 00:18:21,226 --> 00:18:22,936 SNEMANJE 347 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 Gibajte se levo in desno. 348 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 Takole. 349 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Čutite energijo? 350 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 Dolga linija od nog do glave. 351 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 To je magija Roller BOD-a. 352 00:18:35,574 --> 00:18:39,661 Vadba celega telesa. Nobenih težkih gibov in skokov. 353 00:18:39,745 --> 00:18:42,956 Gre za ritmično gibanje. Zmorete! 354 00:18:43,457 --> 00:18:45,042 Zdaj pa križanje. 355 00:18:45,125 --> 00:18:48,795 To je napreden gib. Pridružite se, ko boste nared. 356 00:18:48,879 --> 00:18:50,631 Ni treba hiteti. 357 00:18:50,714 --> 00:18:55,344 Štiri, tri, dve, ena! 358 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 Sranje, ljubi. Si v redu? 359 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 Mater. 360 00:19:09,107 --> 00:19:11,527 O, mater. V redu sem. 361 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 Deset minut pavze rabim. Vse moram spet nastaviti. 362 00:19:17,074 --> 00:19:19,326 Ne deluje. Še jo sovražim. 363 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 Sovražim jo, ker mi je kradla in ker so naju vrgli ven. 364 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Hej, hej. 365 00:19:23,872 --> 00:19:26,834 Kaj sva rekla glede tvoje jeze? 366 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 Naj jo uporabim za požig njene hiše. 367 00:19:31,380 --> 00:19:32,548 Šalim se. 368 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 To so slabe misli. 369 00:19:35,968 --> 00:19:37,636 Zelo slabe misli! 370 00:19:37,719 --> 00:19:40,681 Težko je spet obuditi upanje. 371 00:19:40,764 --> 00:19:44,351 Ukradla mi je moje sanje. 372 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 Zdaj imaš boljše sanje. 373 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 Kaj, če tole ni bolje? 374 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Je, in najine sanje so. 375 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 Daj mi lepilni trak. 376 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 Čez deset minut nadaljujeva. 377 00:20:02,369 --> 00:20:04,621 Huje je, kot sem mislil. 378 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 Se ne bom znojila? 379 00:20:07,416 --> 00:20:09,835 Ja, toda dober občutek je. Človeka sprosti. 380 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 Bom zelo mišičasta? 381 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 Ni nujno. 382 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 Mož noče, da bi bila zelo mišičasta. 383 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 -Jaz nisem. -Ne bi rekla. 384 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 Sem pa čvrsta. 385 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 Veste, kje imajo puder v prahu? 386 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 Ne. 387 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 -Je za otroke? -Za vas. 388 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 Nimam več časa zase. 389 00:20:26,518 --> 00:20:28,562 To je prednost vadbe od doma. 390 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Telovadiš lahko, ko otroci spijo. 391 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 Takrat čistim hišo. 392 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 Kdaj ste pa vi na vrsti? 393 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 -Vse naredim. -Za vaše telo. 394 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 -Še telovaditi moram? -Poživljajoče je. 395 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 Po vadbi imam ogromno energije. 396 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 Poskušam se prebiti skozi dan. 397 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 Tri, štiri… 398 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 Štiri, tri, dve, ena. Dajmo… 399 00:20:51,502 --> 00:20:53,879 Sprva je bila ambiciozna Sheila. 400 00:20:53,962 --> 00:20:56,757 Ona je imela upe in sanje za prihodnost. 401 00:20:57,508 --> 00:21:01,637 Potem je sledil kompromis. Selitev sem zaradi moje službe, potem otrok. 402 00:21:01,720 --> 00:21:06,725 Trikrat se je vpisala in trikrat zaradi mene opustila študij. 403 00:21:07,643 --> 00:21:12,814 Za vsa leta mojega govoričenja o slabih plačah in delavskih pravicah… 404 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 Proučeval sem Cheja in Cháveza. 405 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 Kaj pa ženske? 406 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 Kaj pa njihovo žrtvovanje? 407 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 Nimajo pravice slediti nedosegljivim ameriškim sanjam, 408 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 kot ti in jaz? 409 00:21:27,454 --> 00:21:33,085 To je nemogoče, če ne bodo moški, kot sva midva, ukrepali. 410 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 In jih razbremenili suženjstva domačih opravil. 411 00:21:38,215 --> 00:21:39,883 To je moj namen. 412 00:21:46,640 --> 00:21:47,683 To je tvoj govor? 413 00:21:47,766 --> 00:21:49,852 -Ja. Ni govor. -Prav. 414 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 -Samo… -Štekam. 415 00:21:59,528 --> 00:22:00,988 Nekaj me zanima. 416 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 -Je tole sranje? -Kaj? 417 00:22:05,909 --> 00:22:07,995 -Vse najine ideje… -Kaj delaš? 418 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 -Jerry, nehaj. -…zadnjih nekaj mesecev. 419 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 Ti je sploh mar za kaj od tega? 420 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 To ni samo eno vprašanje. 421 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 Veš, kaj te sprašujem. 422 00:22:18,338 --> 00:22:22,801 Je najino razmišljanje resnično ali samo tolažilna nagrada 423 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 za tvoj ranjeni ego po volilnem porazu? 424 00:22:25,262 --> 00:22:27,264 Ja, resnično je. 425 00:22:28,098 --> 00:22:31,226 -Moja družina pa tudi. -Pa smo tam. 426 00:22:31,310 --> 00:22:33,061 In moj zakon. 427 00:22:33,145 --> 00:22:34,146 Zakon? 428 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 Z žensko, ki te je na volilni večer zapustila. 429 00:22:39,318 --> 00:22:41,862 -Imela je svoje težave. -Ja. 430 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 Včasih potrebuje čas zase, a se vedno vrne. 431 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Vsaj do zdaj se je. 432 00:22:48,035 --> 00:22:51,914 A kdo ve, kam jo bo odpeljala tale zadeva z miganjem. 433 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 Ko bo naslednjič odšla, bo morda za vedno. 434 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 Jerry, z vsem spoštovanjem, 435 00:22:57,586 --> 00:23:01,089 a nisi ravno prava oseba za nasvete o dolgotrajni zvezi. 436 00:23:02,216 --> 00:23:04,593 Boleče, ampak pošteno. 437 00:23:04,676 --> 00:23:05,886 -Resnica je. -Ja. 438 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Pizda, Jerry. Nehaj že. 439 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 -Nehaj. -Moji so. 440 00:23:09,264 --> 00:23:11,600 Ne govorim o opustitvi najinih ciljev. 441 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 Točno o tem. 442 00:23:12,768 --> 00:23:15,020 Več časa želim preživeti s hčerko. 443 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 Rad bi imel prilagodljivejši urnik. 444 00:23:17,648 --> 00:23:20,943 Skupaj lahko še vedno doseževa karkoli. 445 00:23:21,026 --> 00:23:23,237 Tudi jaz bi lahko šel, a sem ostal. 446 00:23:23,862 --> 00:23:25,030 Verjel sem vate. 447 00:23:25,113 --> 00:23:27,491 Res? Imaš veliko možnosti, Jerry? 448 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 Sranje. 449 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 Te veliko ljudi vabi k sebi, 450 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 da svoj kombi parkiraš pri njih za nedoločen čas? 451 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 Imel sem možnosti. 452 00:23:38,335 --> 00:23:43,715 Doma sem imel zelo resno možnost. 453 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 Nočem se prepirati s tabo. 454 00:23:47,386 --> 00:23:52,057 Pa tudi nočem, da odnehaš, se prodaš, sklepaš kompromise… 455 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 Ne zahtevaj, da izbiram med tabo in družino. 456 00:23:55,853 --> 00:23:58,188 Prav. Razumem. 457 00:23:59,857 --> 00:24:01,733 Jasno in prekleto glasno. 458 00:24:04,403 --> 00:24:06,780 Ne pravim, da vem več od tebe. 459 00:24:06,864 --> 00:24:10,117 Pravim samo, da so ženske jebeno skrivnostne. 460 00:24:10,701 --> 00:24:13,203 Vse, ne samo ona. 461 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 Vse. 462 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 Pazi nase. 463 00:24:26,258 --> 00:24:29,928 Par opozoril. Barve in zvok so slabi, montaža pa neobdelana. 464 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 Pokaži mi že. 465 00:24:31,471 --> 00:24:34,391 Ko bo vse popolno, Sheile ne bo več. 466 00:24:34,474 --> 00:24:36,810 Ime ti ne bo nič pomenilo. 467 00:24:36,894 --> 00:24:38,687 Je bila moja sošolka ali… 468 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 -Zavrti posnetek? -Prav. 469 00:24:40,856 --> 00:24:44,735 Pohiti, nestrpna sem. Ta kavč je poln peska. 470 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 Ves čas jim govorim, da se zunaj oprhajo. 471 00:24:48,572 --> 00:24:51,950 -Samo cev je. -Lahko nastaviš na pršenje. 472 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 Gremo. 473 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 Nadaljujte sem ter tja. 474 00:25:00,042 --> 00:25:01,502 -Tako. -Živjo. 475 00:25:01,585 --> 00:25:03,420 -Čutite energijo? -Mojbog. 476 00:25:03,504 --> 00:25:05,631 -Dolga linija od nog do glave… -Super zgledaš. 477 00:25:10,385 --> 00:25:11,386 O, ne. 478 00:25:16,350 --> 00:25:18,268 Cakes! Turk! Pablo! 479 00:25:18,352 --> 00:25:21,021 Kdo je presnel kaseto? 480 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 Kaj je? 481 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 Kaj je s posnetkom? 482 00:25:28,820 --> 00:25:31,657 Ne vem. Plošče poslušam. 483 00:25:31,740 --> 00:25:34,201 Vesta, kje je šampon za uši? 484 00:25:34,284 --> 00:25:35,327 Mojbog. 485 00:25:35,410 --> 00:25:37,454 Spet imamo sramne uši. 486 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 Pizda! 487 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Stari. 488 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 Stari. 489 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 -Ne vem. Prav. -Ja, ja. 490 00:26:01,812 --> 00:26:02,855 Ni slabo. 491 00:26:04,523 --> 00:26:06,024 -Sem vedela. -Dajta. 492 00:26:06,108 --> 00:26:08,652 -Res ne bi malo sušija? -Zakaj ne? 493 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Ker nisem prekleti delfin. 494 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 Oprosti. Ti kar daj, če hočeš. 495 00:26:13,782 --> 00:26:16,034 Seveda ne rabiš mojega dovoljenja. 496 00:26:16,118 --> 00:26:18,203 Hvala. Bom. 497 00:26:20,873 --> 00:26:23,750 Lepo, da sta vseeno prišla. 498 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Vseeno? 499 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 Ne. Samo… 500 00:26:27,838 --> 00:26:30,382 To sva načrtovala že dolgo preden… 501 00:26:31,049 --> 00:26:34,720 Lepo je, da smo spet skupaj. To je vse. 502 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 -Ja. -Ja. 503 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 Ja. 504 00:26:39,600 --> 00:26:42,060 Sheila, kako gre prodaja videokasete? 505 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Kaže, da tvoja produkcijska hiša… 506 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 Stahl/Grunner. 507 00:26:46,690 --> 00:26:50,694 Ja. Kaže, da sama promoviraš posel. 508 00:26:50,777 --> 00:26:55,490 Nisem vedela, da bo toliko na meni. 509 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 Vse je samo prodaja. 510 00:26:57,701 --> 00:27:00,370 Poliuretanske spojine. Fitnes. 511 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 Politika. 512 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 Jaz ne gledam tako na to. Mislim… 513 00:27:05,209 --> 00:27:07,961 Če so vložili vate, in očitno so, 514 00:27:08,045 --> 00:27:09,755 potem pomeni, da verjamejo vate. 515 00:27:09,838 --> 00:27:11,340 Vedo, kaj je dobro. 516 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 Ja. 517 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 Preširoko so zastavili zadevo. 518 00:27:15,761 --> 00:27:18,722 Poslali so me na kraje, kamor hodijo ženske, ampak… 519 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 Trgovina z živili, salon… 520 00:27:21,600 --> 00:27:24,228 -Tja hodijo ženske po opravkih. -Ja. 521 00:27:24,311 --> 00:27:26,271 Niso pri volji za nakupe. 522 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 To je genialnost nakupovalnega središča. 523 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 Nakupovanje se zdi luksuz. 524 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 Samo odkljukaš stvari na seznamu. 525 00:27:37,157 --> 00:27:38,617 Samo opažam. 526 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 Prav imaš. 527 00:27:40,035 --> 00:27:41,245 -Ja. -Ja. 528 00:27:41,328 --> 00:27:43,622 Svetovalce plačujejo za slabša opažanja. 529 00:27:45,916 --> 00:27:47,751 Kaj pa ti, Danny? 530 00:27:47,835 --> 00:27:51,004 Kako gre tebi? Imaš doma kakšno pomoč? 531 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 Ja, sebe. 532 00:27:53,090 --> 00:27:55,384 Jaz sem dodatna pomoč. 533 00:27:56,009 --> 00:27:58,679 In uživam. 534 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 Ustvarjalno je in zanimivo. 535 00:28:01,014 --> 00:28:05,978 Čas je bil, da tej ženski pokažem, 536 00:28:06,061 --> 00:28:11,859 da lahko naredim kaj več. 537 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 Upam, da boste zmogli še sladico. Magda je spekla kolač. 538 00:28:35,424 --> 00:28:39,219 -Upam, da všeč. -"Upam, da vam bo všeč." 539 00:28:39,887 --> 00:28:40,888 Lo siento. 540 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 Qué rico. Komaj čakam, da pokusim. 541 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 Zelo dobro govorite. 542 00:28:48,604 --> 00:28:52,316 Navdušeni smo bili, ko ste prišli v Mehiko. 543 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 Ta belec! Tekoče govori, visok je! Čedni misijonar. 544 00:28:59,281 --> 00:29:03,744 Nehaj. Nerodno mi je. Tega je že dolgo. 545 00:29:03,827 --> 00:29:06,163 Nehajmo dolgočasiti otroke. 546 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 Radi imamo vaše zgodbe, teta Magda. 547 00:29:08,749 --> 00:29:11,210 Veste, ko je vaš oče prvič poskusil tamale… 548 00:29:11,293 --> 00:29:13,545 Tu govorimo angleško. 549 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 Oprosti. 550 00:29:24,932 --> 00:29:27,100 ŠAMPON PROTI UŠEM 551 00:29:30,437 --> 00:29:33,190 V redu. Vem, kako se počutite. 552 00:29:34,066 --> 00:29:37,027 Jaz se enako. Naprezate se do konca. 553 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Najraje bi obupali. 554 00:29:40,072 --> 00:29:43,867 Toda zdajle bi vam rada nekaj povedala. 555 00:29:43,951 --> 00:29:46,328 Ni vam treba verjeti vase. 556 00:29:46,411 --> 00:29:48,497 To bom storila namesto vas. 557 00:29:49,456 --> 00:29:54,336 Dala vam bom samozavest in energijo, da zdržite. 558 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 In obrat. 559 00:29:55,504 --> 00:29:58,090 Dve, tri, štiri. 560 00:29:58,173 --> 00:29:59,383 TELOVADBA S SHEILO 561 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 Zaupajte mi in mi sledite. 562 00:30:02,052 --> 00:30:04,388 Ne glejte v moje oči, ampak v svoje. 563 00:30:05,347 --> 00:30:09,393 Poiščite sebe. Samo vi se lahko spremenite. 564 00:30:10,769 --> 00:30:13,438 Morda še ne danes, morda še ne jutri. 565 00:30:13,522 --> 00:30:17,192 A verjemite, da boste čutili spremembo. 566 00:30:17,276 --> 00:30:19,278 Čutili boste moč. 567 00:30:19,778 --> 00:30:23,740 In ponosni boste, da ste vztrajali. 568 00:30:24,241 --> 00:30:27,452 Zdržali ste in vztrajali. 569 00:30:27,536 --> 00:30:30,581 Se strinjate? Ne slišim vas. 570 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 Hočem, da rečete. Se strinjate? 571 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 Ljubica. 572 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 Ti je všeč? 573 00:30:38,922 --> 00:30:40,465 Povej mi, prav? 574 00:30:41,383 --> 00:30:44,887 Povedati mi moraš, kaj ti je všeč. 575 00:30:48,765 --> 00:30:51,059 Tako. Zmorete. 576 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 Ne obupajte še. 577 00:31:10,913 --> 00:31:15,626 Samo še tokrat mi sledite. 578 00:31:16,210 --> 00:31:18,795 Obljubim, da je to vse. Zmorete. 579 00:31:20,964 --> 00:31:24,301 Samo še enkrat. 580 00:31:24,384 --> 00:31:26,762 In potem je konec. Opravili ste. 581 00:31:27,846 --> 00:31:32,184 Pet, štiri, tri, dve 582 00:31:32,267 --> 00:31:35,187 in… gremo. 583 00:33:07,571 --> 00:33:09,573 Prevedla Lidija P. Černi