1 00:00:09,593 --> 00:00:11,929 సరే. దీనిని మరోసారి ప్రయత్నిద్దాం. 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,974 హాయ్. అవును, నా పేరు షీలా రూబిన్. 3 00:00:16,058 --> 00:00:19,102 ఓహ్, నా గురించి ఇదివరకే విన్నారా? మీరు హాస్యమాడుతున్నారు. 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,772 ఆహ్, నా గురించి ఎవరికైనా తెలుసో లేదో నాకు తెలియదు. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,398 ఎంత ఇబ్బందిగా ఉంది. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,861 నేను కేవలం ఫిట్నస్ శిక్షకురాలిని, కానీ నేను చేసే పని నాకు ఇష్టం. 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,072 ఈ డ్రెస్? ఇది నాకు ఎప్పటి నుంచో ఉంది. 8 00:00:30,155 --> 00:00:33,200 వాస్తవంగా... ఇది చాలా సౌకర్యంగా ఉంటుంది. ఇది ప్రత్యేకమైనది... 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,953 ఒక్క క్షణం. 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 సరే, ఈ రాత్రంతా ఇక్కడ దాగి ఉండలేను. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 బయటకు వెళ్లే సమయం వచ్చింది. ఒక ప్రయత్నం చేద్దాం. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,710 వక్షోజాలు పైకి, ఈ వస్త్రం కిందికి. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,547 అంతే. నువ్వు సాధించావు. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 ఆ భుజాలు వెనక్కి పెట్టు. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 సరే. ఇంక ప్రదర్శన. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 నీకు అదృష్టం కలిసొస్తుందా, బంగారం? 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 ఇక్కడ ఎవరూ ప్రమాదకరంగా కనిపించడం లేదు. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 ఇక్కడ పోటీ కూడా పెద్దగా లేదు. 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,321 ఇది శాన్ డియాగో, పారిస్ కాదు. అయినా సరే. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 వెళదాం పద. 21 00:01:12,739 --> 00:01:14,741 అతను వెళ్లిపోదాం అనుకుంటున్నాడు. ఇది అతని పార్టీ కాదు కదా. 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,036 అతను నీకు రెండు నిమిషాల సమయం ఇవ్వగలడు. నువ్వు అతనికి గత 20 ఏళ్లు ఇచ్చావు. 23 00:01:20,122 --> 00:01:21,999 -అల్పాహారం తీసుకుంటారా? -వద్దు, ధన్యవాదాలు. 24 00:01:22,082 --> 00:01:25,169 మంచి అమ్మాయివి. ఆకలితో ఉండు. గట్టిగా దృష్టి పెట్టు. అతను అక్కడ ఉన్నాడు. 25 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 హేయ్. 26 00:01:28,046 --> 00:01:30,757 స్టాల్/గ్రన్నర్ గుర్రపుశాలలో సరికొత్త గుర్రాన్ని నువ్వు కలుసుకోవాలి. 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,176 పైగా ఇది యవ్వనంతో ఉంది. 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,680 కొనసాగించు. నీకు అతను అవసరం. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,725 మీ సహరచయితలు కొందరిని మీకు పరిచయం చేయడం సంతోషంగా ఉంది. 30 00:01:39,808 --> 00:01:40,851 ఆయన రొనాల్డ్ బెకర్ 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,354 ఇతను 'యాభై రోజుల్లో ఆర్థిక స్వతంత్రం' అనే బ్లాక్ బస్టర్ రియల్ ఎస్టేట్ పుస్తక రచయిత, 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,273 బ్యాక్ పెయిన్ నో మోర్ రచయిత రోకో సెయింట్ విన్సెంట్, 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,109 ఇంకా శాండీ పిటోస్కీ, రెండు పుస్తకాల రచయిత, 34 00:01:49,193 --> 00:01:52,446 ఒకటి గార్డెనింగ్ మేడ్ సింపుల్ ఇంకా ఫుడ్ డీహైడ్రేషన్ ఫర్ బిగినర్స్. 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 దేవుడా, ఆడవాళ్లే విసిగిస్తారు అనుకున్నాను. 36 00:01:55,073 --> 00:01:59,745 మిత్రులారా, బాడీ బై షీలా వెనుక ఉన్న ప్రసిద్ధురాలిని మీకు పరిచయం చేస్తాను, 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,039 -షీలా రూబిన్. -మీ అందరినీ కలవడం సంతోషం ఉంది. 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 మీ వస్త్రధారణ అదిరిపోయింది. 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 అది ఏ రంగు? 40 00:02:06,752 --> 00:02:08,961 -రబ్బర్ డకీ రంగా? -పసుపు రంగు. 41 00:02:09,045 --> 00:02:12,799 ఆగీ, నా ప్రారంభోత్సవానికి ప్రచార వ్యూహం గురించి 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,427 -నీతో చర్చించాలని అనుకుంటున్నాను. -ఆగీ! 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,180 -గొప్ప విషయం. అలాగే, మనం ఒక సమయం అనుకుందాం. -ఆగీ! 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 హేయ్, రాబీ బాబూ. హేయ్. 45 00:02:20,891 --> 00:02:21,892 ఆస్వాదించు. 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 ఆగీ వ్యాపార కొనుగోళ్లలో ఉన్నాడు. 47 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 ఒకసారి అతనికి చిక్కామంటే, మరొక పెద్ద చేపకి ఎర వేస్తాడు. 48 00:02:30,442 --> 00:02:31,568 ఆహార నిర్జలీకరణా? 49 00:02:32,319 --> 00:02:36,114 అవును. గత ఏడాది మూడవ త్రైమాసికంలో ఇరవై వేల పుస్తకాలు అమ్మాను, కాబట్టి... 50 00:02:36,615 --> 00:02:38,659 దాని గురించి తెలుసుకోకుండా విమర్శలు చేయద్దు. 51 00:02:41,703 --> 00:02:43,330 -ఇక వెళదాం. -మరో రెండు ప్రశ్నలు. 52 00:02:43,413 --> 00:02:47,209 వచ్చే మంగళవారం మీకు ఏమైనా పని ఉందా? మీకు స్టీక్ టార్టర్ ఇష్టమేనా? 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 వద్దు. ధన్యవాదాలు. 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 ఉన్న చోటే ఉండు. బహుమతి మీదే కన్నేసి ఉంచు. 55 00:02:53,549 --> 00:02:54,550 మనం ఇంకా గమ్యం చేరుకోలేదు. 56 00:03:08,188 --> 00:03:11,692 ఈ సాయంత్రం ఇలా గడపడం నీకు ఇష్టం లేదని నాకు తెలుసు, కానీ... 57 00:03:11,775 --> 00:03:16,613 అవును, నువ్వు తక్కువ చేసి చెబుతున్నావు కానీ అది ఒక అంతర్జాతీయ స్థాయి చెత్త. 58 00:03:17,114 --> 00:03:20,617 ఈ రోజు కొందరు అమాయకమైన, తెలివితక్కువ దద్దమ్మలను కలిశాను అనుకున్నా, 59 00:03:20,701 --> 00:03:24,121 కానీ ఇప్పుడు ఆలోచిస్తే ఆ మాత్రం వ్యక్తుల్ని కూడా నేను కలవలేదు అనిపిస్తుంది. 60 00:03:24,204 --> 00:03:26,039 సరే, ఇన్ని సంవత్సరాలుగా నీ విజ్ఞాన కార్యక్రమాలకి హాజరవుతున్నాను, 61 00:03:26,123 --> 00:03:28,458 -కానీ నాకు ఏదీ అంత సుళువుగా సాగలేదు. -అవును. 62 00:03:28,542 --> 00:03:30,169 కానీ నేను నీ కోసం చేశాను. 63 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 అవును. నేను అది గుర్తించి హర్షించాను కూడా. 64 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 కదా? నేను హర్షించలేదా? 65 00:03:34,006 --> 00:03:35,549 దీనికి సమాధానం అతనికి అవసరం లేదు. 66 00:03:39,636 --> 00:03:41,847 వాళ్లలో ఒకరితో నేను మాట్లాడుతున్నప్పుడు, ఏదో సంభాషణ సాగుతుంటే, 67 00:03:41,930 --> 00:03:44,433 ఆమె నాతో అంది, "నేను ఒక డెమొక్రాట్ ని" అని. 68 00:03:44,516 --> 00:03:46,351 అప్పుడు నేను, "అవునా? ఏం జరిగింది?" అన్నాను. 69 00:03:47,436 --> 00:03:51,148 ఆమె భుజాలు పైకెగరేసింది. భూజాలు ఎగరేసి నవ్వేసింది. 70 00:03:51,231 --> 00:03:54,151 అదేదో ఆమె పెద్దగా పట్టించుకోని ఒక చెత్త జోక్ లాగా 71 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 అందరితో పాటు నవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నట్లుగా నవ్వింది. 72 00:03:58,447 --> 00:04:02,951 మన అధ్యక్షుడిగా ఒక నటుడు, ఒక మోసగాడు ఉండటం ఏదో హాస్యంగా ఆమె వ్యవహరించింది. 73 00:04:03,035 --> 00:04:04,328 అప్పుడే వద్దు. 74 00:04:04,411 --> 00:04:08,123 నీకు తెలుసా, ఇడి అమీన్ ఒక జోక్ అని జనం అనుకున్నారు, 75 00:04:08,207 --> 00:04:10,000 అతను నడి వీధిలో ప్రజలను కాల్చి చంపేంత వరకూ. 76 00:04:10,083 --> 00:04:12,628 ఆ తరువాత ఏం జరిగిందో తెలుసా? ఆశ్చర్యం, ఆశ్చర్యం. అది అంత సరదా ఘటన కాదు. 77 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 మరికొంత సేపు సమయం పడుతుంది. 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,089 ఉగాండాలో ఏం జరుగుతోందో వాళ్లకి తెలియాలని నేను ఆశించలేదు. 79 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 వాళ్ల ఇంటి పెరటిలో ఏం జరుగుతోందో వాళ్లకు తెలియదు. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,512 -నియంత్రణ సడలించిన చమురు పరిశ్రమ... -దగ్గరలో ఉన్నావు. 81 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 -మరికాస్త సేపు. -...డ్రిల్లింగ్, కరువు, విధ్వంసం. 82 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 ఇటువంటి విషయాలను ఆ చిట్టి మట్టిబుర్రలు 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 కనీసం ఆలోచించడానికి కూడా సరిపోవు. 84 00:04:27,684 --> 00:04:29,144 నువ్వు గనుక స్థిరంగా ఉంటే... 85 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 పూర్తిగా అబద్ధపు మనుషులు. 86 00:04:32,856 --> 00:04:35,067 -దేవుడా. దేవుడా! -అయ్యో. 87 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 -రోడ్డును గమనించు. -నిజంగానా? నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 88 00:04:37,402 --> 00:04:39,863 -మన కారు ఒక గడ్డను తాకింది. క్షమించు. -లేదు, నువ్వు కాదు. 89 00:04:39,947 --> 00:04:42,282 -శాంతించు. శాంతించు. -అవును, నేను క్షమించమంటున్నాను, సరేనా? 90 00:04:42,366 --> 00:04:44,117 ప్రస్తుతం నేను చాలా ఉద్వేగంగా ఉన్నాను. 91 00:04:44,201 --> 00:04:45,786 ఆ పార్టీ నాకు సులభంగా అనిపించలేదు. 92 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 ఎన్నికల్లో ఓటమిని నేను ఇంకా జీర్ణించుకుంటున్నాను. 93 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 అందరి ముందుకొచ్చి మన ప్రాంత ప్రజలు ఓడించింది నన్ను కాదని తెలుసుకొని... 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 నాకు ముఖం చాటేయలేదు, ఎందుకంటే ఇది నా గురించి కాదు, 95 00:04:54,336 --> 00:04:57,965 కానీ నేను నమ్మే విలువలను వాళ్లు గెలిపించలేదు. 96 00:04:58,757 --> 00:05:01,260 ఇది బాధాకరం. అదీ అసలు విషయం. 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,220 ఇది చాలా బాధాకరం. 98 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 నువ్వంటే నాకు ద్వేషం! 99 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 నువ్వంటే నాకు ద్వేషం! 100 00:05:08,851 --> 00:05:12,062 -ఏంటి అంటున్నావు? -నేను పూర్తిగా ఇప్పుడు చాలా ఎక్కువగా 101 00:05:12,145 --> 00:05:14,606 నిన్ను ద్వేషిస్తున్నాను. నేను... 102 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 నేను అసలు... నీ ధైర్యాన్ని ద్వేషిస్తున్నాను. 103 00:05:22,865 --> 00:05:25,909 సరే. నువ్వు సరదాగా అంటున్నావో లేదో నాకు తెలియదు... 104 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 -నేను సరదాగా అనడం లేదు. -సరే. 105 00:05:28,203 --> 00:05:31,748 నీ చెత్తని నేను ఇంక భరించలేకపోతున్నాను. 106 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 నువ్వు ఏదో ఉద్వేగంలో ఉన్నావు. అర్థమయింది. 107 00:05:42,176 --> 00:05:45,179 లేదు, నీకు అర్థం కాదు. నువ్వు... నువ్వు ఎప్పటికీ తెలుసుకోలేవు. 108 00:05:51,435 --> 00:05:52,769 సరే. నాకు అర్థం కాలేదు. 109 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 హలో? వస్తున్నావా? 110 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 లేదు. 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,952 షీలా, పిల్లల సంరక్షకురాలు పైన ఉంది, తెలుసు కదా? 112 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 ఆమెతో ఏం మాట్లాడాలో నాకు తెలియదు, పైగా నేను కొన్ని డ్రింకులు తాగి ఉన్నాను. 113 00:06:12,122 --> 00:06:15,334 మన ఇద్దరము మాటలు అనుకున్నాము. ఇంక వెళ్లి పడుకుందాము. 114 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 మనం ఉదయం పూట మాట్లాడుకుందాం, సరేనా? ఇలా చూడు. 115 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 షీలా, వెళదాం పద. 116 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 అలా ఉండాలి. 117 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 వద్దు. షీలా. 118 00:06:25,511 --> 00:06:26,887 షీలా, కారు నుంచి దిగు. 119 00:06:26,970 --> 00:06:29,806 -డ్రైవర్, నువ్వు పోనివ్వు. ధన్యవాదాలు. -వద్దు. వద్దు. 120 00:06:29,890 --> 00:06:31,808 హలో. హలో! 121 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 సరే. ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళతావు? 122 00:06:38,941 --> 00:06:40,067 గొప్ప చెత్తగా ఉంది. 123 00:06:43,320 --> 00:06:46,114 ఒక మామూలు ఫోన్ కాల్ మీరు వేసే తొలి అడుగు 124 00:06:46,198 --> 00:06:48,659 మిమ్మల్ని కొత్తగా మార్చుకునే ప్రయాణం ఇక మొదలు. 125 00:06:48,742 --> 00:06:52,120 మీల్-ఎ-వీల్ పద్ధతి చాలా సుళువైనది, ఆఖరికి నేను కూడా అది చేయగలను. 126 00:06:52,204 --> 00:06:55,499 మీరు చేయవలసిందల్లా గిర్రున తిరుగుతూ సన్నబడటమే. 127 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 మరింత సుళువైన పద్ధతుల కోసం, 128 00:06:57,793 --> 00:07:01,713 నా కొత్త వంటల పుస్తకం "గెటింగ్ లీన్ విత్ విన్సెంట్ గ్రీన్"ని వెంటనే ఆర్డరు చేసుకోండి. 129 00:07:02,464 --> 00:07:07,010 నా అన్ని వంటలూ ఎంతో జాగ్రత్తగా పోషకాలతో, రుచిగా, మరీ ముఖ్యంగా, 130 00:07:07,094 --> 00:07:08,971 చాలా తేలికగా తయారు చేసుకునేలా రూపొందించబడ్డాయి. 131 00:07:09,513 --> 00:07:10,722 సరిగ్గా నాలాగ. 132 00:07:11,515 --> 00:07:16,770 ఇప్పుడు మీరు ఫోన్ చేస్తే, మేము ఎటువంటి అదనపు చార్జీ లేకుండా, 133 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 నెల రోజులకు సరిపడా విన్నీస్ గ్రీన్స్ ని మీకు సరఫరా చేస్తాము. 134 00:07:19,982 --> 00:07:24,361 అవును నిజం. నా సరికొత్త, పూర్తి ప్రకృతిసిద్ధమైన మల్టీవిటమిన్ మాత్రలు. 135 00:07:24,444 --> 00:07:28,031 ఈ చిన్న అద్భుత గుళికలు మీరు సన్నగా ఆరోగ్యంగా ఉండటానికి అవసరమైన 136 00:07:28,115 --> 00:07:29,700 అన్ని పోషక విలువలను అందిస్తుంది. 137 00:07:30,284 --> 00:07:34,830 నాతో చేరి మీ శరీరాన్నీ ఇంకా మీ జీవితాన్ని మీరు అదుపులో పెట్టుకుంటారా? 138 00:07:34,913 --> 00:07:38,000 మీరు చేయవలసిందల్లా ఈ రోజే నాకు ఫోన్ చేయడమే. 139 00:07:40,627 --> 00:07:42,921 హేయ్, నువ్వు నిద్రలేచావా? మన్నించు. 140 00:07:44,923 --> 00:07:47,634 నువ్వు లేచావో లేదో నాకు తెలియలేదు. నువ్వు నిద్ర లేచావా? 141 00:07:47,718 --> 00:07:50,179 అవును. ఇప్పుడు లేచావు. 142 00:07:50,262 --> 00:07:51,889 నీ కోసం కాఫీ సిద్ధం చేశాను. 143 00:07:54,057 --> 00:07:58,562 నిజానికి, అది సొంతంగా తయారవుతుంది. అది టైమర్ మీద ఉంది. 144 00:07:59,855 --> 00:08:01,273 ఎర్నీ ఇంకా అతని పరికరాలు. 145 00:08:03,483 --> 00:08:05,194 సరే, ఏది ఏమైనా, మనం మాట్లాడుకోవాలని అనుకున్నాను. 146 00:08:05,277 --> 00:08:08,280 నువ్వు సిద్ధం అయితే, లేదంటే కూడా, మరేం ఫర్వా లేదు. 147 00:08:08,363 --> 00:08:10,032 ఊరికే... నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 148 00:08:10,115 --> 00:08:12,618 ఎందుకంటే నిన్న రాత్రి ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు, నువ్వు బాగున్నట్లు కనిపించలేదు. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,453 కానీ నాకు ఆరా తీయాలని లేదు. కాబట్టి... 150 00:08:14,536 --> 00:08:17,164 లేదు. కాఫీ ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 151 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 అలాగే నీ గెస్ట్ హౌస్ లో ఉండటానికి అనుమతించినందుకు ధన్యవాదాలు. 152 00:08:20,250 --> 00:08:22,669 నాకంటూ కొద్ది సమయం కావాలి. 153 00:08:22,753 --> 00:08:26,381 అలాగే, తప్పకుండా. దానికి ఏమీ ఇబ్బంది లేదు. వాస్తవంగా అది చాలా సంతోషకర విషయం. 154 00:08:26,465 --> 00:08:28,467 కాబట్టి, నీకు కావలసినంత కాలం ఇది నీదే. 155 00:08:28,550 --> 00:08:31,094 ఇంక ఇది నాకు సంబంధించినది కాదు. కాబట్టి... 156 00:08:31,762 --> 00:08:33,304 కానీ నువ్వు మాట్లాడాలి అనుకుంటే ఇక్కడే ఉంటాను, 157 00:08:33,388 --> 00:08:36,265 ఇంకా నేను ఏమీ మాట్లాడనని హామీ ఇస్తాను, అలాగే ఊరికే వింటాను. 158 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 నాకు కొద్దిగా... 159 00:08:37,893 --> 00:08:39,602 -ఎడబాటు అవసరం. -సమయం. 160 00:08:39,686 --> 00:08:43,857 -నా జీవితం గురించి ఆలోచించుకోవడానికి. -డానీతో పెళ్లి. 161 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 అవును, షీల్, ఎన్నికలు అయినప్పటి నుండి మేము దీని కోసం ఎదురు చూస్తున్నాము. 162 00:08:47,069 --> 00:08:48,612 నిన్ను చూస్తుంటే చాలా కష్టం అనిపిస్తోంది 163 00:08:48,695 --> 00:08:51,532 అలాగే నువ్వు సంతోషంగా లేకపోవడం, ఏదో ఉచ్చులో ఉన్నట్లు అనుకోవడం, ఇంకా... 164 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 లేదు, షుష్. 165 00:08:56,161 --> 00:08:58,872 అతడిని వదిలేయడానికి ఇదే సరైన సమయం అనిపిస్తుంది, నీకు తెలుసా? 166 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 ఇంకా నాకు తెలుసు, నాకు తెలుసు, "గ్రెటా, ఎప్పటికీ సరైన సమయం కాదు," 167 00:09:02,209 --> 00:09:04,336 మాయాతో ఇంకా ఆ విషయాలన్నీ, కానీ... 168 00:09:04,419 --> 00:09:07,089 ఇలా చూడు, నువ్వు వృత్తిపరంగా ఎదుగుతున్నావు, ఇంకా... 169 00:09:07,172 --> 00:09:08,590 అతడిని వదలేయడానికి ఇంకా సిద్ధంగా లేను. 170 00:09:09,258 --> 00:09:13,095 నేను వదిలేస్తాను, త్వరలో. కానీ అప్పుడే కాదు. 171 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 అలాగే, తప్పకుండా. నన్ను మన్నించు. 172 00:09:17,015 --> 00:09:20,060 మంచిది. కానీ నీకు లాయర్ అవసరమైతే ఎర్నీకి ఒక అరడజను మంది తెలుసు. 173 00:09:20,143 --> 00:09:22,521 వారిలో ఒకరు మహిళ. ఆమె పూర్తిగా సమర్థురాలు. 174 00:09:22,604 --> 00:09:27,734 కాబట్టి నువ్వు ఎప్పుడు సిద్ధమైనా, నేను ఉంటాను. ఎస్ ఎస్ డైవోర్స్ కో-కెప్టెన్. 175 00:09:28,861 --> 00:09:30,863 నాకు ఇప్పుడు అవసరమైనది ఏమిటంటే మా ఇంటికి చేరవేయడం. 176 00:09:30,946 --> 00:09:33,115 ఇంకా బహుశా కాస్త స్వీట్ ఎన్ లో? 177 00:09:33,198 --> 00:09:35,409 ఓహ్, దేవుడా, అలాగే. అస్సలు సమస్య కాదు. 178 00:09:36,743 --> 00:09:38,704 ఒక విషయం చెప్పనా? 179 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 నా కాలేజ్ షర్ట్ లో చాలా ముద్దుగా ఉన్నావు. 180 00:09:41,415 --> 00:09:43,542 -దానిని ఉంచుకో. నీకు ఇచ్చేస్తున్నాను. -ధన్యవాదాలు. ఇది మెత్తగా ఉంది. 181 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 అది నీదే. నిన్ను నేను ప్రేమిస్తున్నాను. 182 00:09:47,212 --> 00:09:49,548 -లేదు, నేను... నేను ఆ ఉద్దేశంతో అనలేదు... -నాకు తెలుసు. 183 00:09:49,631 --> 00:09:52,551 అవును, నాకు నీ మీద నమ్మకం ఉంది. అంటే, నిజంగా నిన్ను నేను నమ్ముతాను. 184 00:09:53,635 --> 00:09:57,139 ఇంకా... నేను వెళ్లి కొద్దిగా స్వీట్ ఎన్ లో పట్టుకొస్తాను. 185 00:09:57,222 --> 00:10:00,684 -ధన్యవాదాలు. -సరే, అలా... విశ్రాంతి తీసుకో. సరే. 186 00:10:04,563 --> 00:10:07,232 ఇది ముందుగా అనుకున్న పథకం కాదు, కానీ ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నాం. 187 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 నువ్వు తలుపు తెరిచావు. ఇప్పుడు మనం దీని గుండా వెళతాము. 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 మనకు ఏం కావాలో, మనకు ఏం అవసరమో అతనికి చెప్తాము. 189 00:10:14,114 --> 00:10:17,201 మనము వెనక్కి తగ్గము, ఒక్కసారి కూడా. మనం చెప్పేస్తాము. 190 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 దేవుడా. 191 00:10:20,996 --> 00:10:22,497 -ఛ. హేయ్. -హాయ్. 192 00:10:22,581 --> 00:10:24,791 హాయ్, అమ్మా. మేము అల్పాహారం తింటున్నాం. 193 00:10:24,875 --> 00:10:26,543 బుజ్జీ, నువ్వు త్వరగా మేలుకొన్నావు. 194 00:10:26,627 --> 00:10:28,212 నాన్న పాన్ కేక్ చేశాడు. 195 00:10:28,295 --> 00:10:32,591 అవును, అమ్మ తన మీటింగ్ నుండి తిరిగి వచ్చింది. 196 00:10:33,091 --> 00:10:34,134 వావ్. 197 00:10:34,218 --> 00:10:36,386 ఇవి చాలా బాగున్నాయి. ఒకటి తిను. 198 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 నేను ఒక్క క్షణంలో వస్తాను, బంగారం. 199 00:10:39,348 --> 00:10:41,099 మీ నాన్నతో కాస్త మాట్లాడాలి. 200 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 సరే. 201 00:10:42,267 --> 00:10:46,104 సరే, నువ్వు ముందు కాఫీ తాగుతావా? నేను వేడి చేస్తున్నాను. 202 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 నేను నీతో మాట్లాడాలి. 203 00:10:48,524 --> 00:10:49,566 సరే. 204 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 చెప్పేయ్. నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు, నీకు ఏం అవసరం. 205 00:10:51,902 --> 00:10:54,071 నిన్న రాత్రి నేను అన్ని మాటలు వెళ్లగక్కాలని అనుకోలేదు. 206 00:10:54,154 --> 00:10:56,073 -క్షమాపణలు అడగకు. -నేను అడగబోవడం లేదు. 207 00:10:56,156 --> 00:10:58,242 కానీ మనం కొంత సమయం కేటాయించి కూర్చుని ఇంకా... 208 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 నువ్వు క్షమాపణలు కోరనవసరం లేదు ఎందుకంటే ఆ మాటలు అనే హక్కు నీకు ఉంది. 209 00:11:00,911 --> 00:11:03,080 నేను నీ బాధ విన్నాను. ఇంకా వింటాను కూడా. 210 00:11:03,789 --> 00:11:05,999 -కానీ నేను నీకు ఇంకా ఏమీ చెప్పలేదు... -నువ్వు నాలో మార్పుని చూడాలి. 211 00:11:06,083 --> 00:11:08,919 ఖచ్చితంగా నువ్వు నాలో ఆ మార్పుని చూడబోతున్నావు, ఎందుకంటే, బేబీ... 212 00:11:10,712 --> 00:11:12,130 ...నేను ఒక మూర్ఖుడిలా ప్రవర్తించాను. 213 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 ఎందుకు? ఎందుకంటే నాకు అనుమతి ఉంది. 214 00:11:13,757 --> 00:11:18,053 నేను క్రియాశీలంగా పాల్గొన్న ఈ క్రూరమైన అన్యాయమైన మగ దురహంకార వ్యవస్థ 215 00:11:18,136 --> 00:11:20,514 నాకు ఈ అనుమతిని ఇచ్చింది. 216 00:11:20,597 --> 00:11:23,600 కానీ అది ఇప్పుడు ఆగిపోతుంది. ఈ రోజుతో మొదలు, నా వంతు పని నేను చేస్తాను. 217 00:11:23,684 --> 00:11:25,853 పురుషులకు ఉండే సోమరితనాన్ని నేను విడనాడబోతున్నాను. 218 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 ఏదైనా సరే. వంట చేయడం, ఇల్లు శుభ్రపరచడం, మాయా స్కూలు వ్యవహారాలు. 219 00:11:30,399 --> 00:11:31,400 నిన్ను స్వేచ్ఛగా వదిలేస్తున్నాను. 220 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 నువ్వు బయటకు వెళ్లాలని, నీ సినిమాకి ప్రచారం చేసుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను. 221 00:11:34,278 --> 00:11:36,071 -అది ఒక వీడియో టేప్. -అది ఏమైనా కానీ. 222 00:11:37,322 --> 00:11:40,409 ఇప్పుడు ఇంటికి డబ్బు సంపాదించే వంతు నీది. వంట చేసి వడ్డించడం నా వంతు. 223 00:11:40,492 --> 00:11:42,536 కానీ నా మాటలను నువ్వు నమ్మకు, సరేనా? 224 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 నేను దానిని రుజువు చేస్తాను. కార్యాచరణలో పెట్టి చూపిస్తాను. 225 00:11:44,580 --> 00:11:46,498 నేను మారగలనని నీకు చూపించబోతున్నాను. 226 00:11:47,541 --> 00:11:48,876 నాకు నువ్వు ఒక్క అవకాశం ఇస్తే చాలు. 227 00:11:49,751 --> 00:11:51,587 నువ్వు నాకు అవకాశం ఇవ్వాలి. అది చేయగలవా? 228 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 నేను మారగలననీ, ఎదగగలననీ ఇంకా నేను పరిణితి చెందగలననీ 229 00:11:54,882 --> 00:11:57,926 -నీకు రుజువు చేసే ఒక్క అవకాశం దయచేసి ఇవ్వగలవా? -నేను... 230 00:11:58,010 --> 00:12:01,096 కానీ, మరి, మరేదయినా కారణం ఉంటే తప్ప, అప్పుడు... 231 00:12:01,180 --> 00:12:02,973 ఉన్నారా? ఎవరైనా నీ మనసులో ఉన్నారా? 232 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 లేదు. నేను... 233 00:12:11,231 --> 00:12:12,482 -సరే. -సరేనా? 234 00:12:14,401 --> 00:12:17,112 బేబీ. బేబీ. 235 00:12:18,322 --> 00:12:19,573 ఛ. 236 00:12:23,452 --> 00:12:24,453 ధన్యవాదాలు, ప్రియ. 237 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 మరో రెండు. 238 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 ఇంక కాసేపు విరామం తీసుకోవాలి అనుకుంటా. 239 00:12:31,919 --> 00:12:33,754 ఈ దుప్పట్లు సరిపోవచ్చు. 240 00:12:34,296 --> 00:12:36,757 క్యాన్లలో ఉన్న వస్తువుల నిర్ణీత గడువును ఇంకా పరిశీలించాలి. 241 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 ఇంకా గ్యాస్ మాస్కులను పరీక్షించాలి. 242 00:12:38,675 --> 00:12:40,511 కానీ నువ్వు అలసిపోయి ఉంటావు. నేను ఈ పని చూసుకుంటాను. 243 00:12:41,011 --> 00:12:43,388 అది నాకు మేలు చేస్తుంది. మనకి కూడా. 244 00:12:43,472 --> 00:12:45,057 కానీ నువ్వు కూడా త్వరగా ముగించగలవా? 245 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 నువ్వు బిడ్డ కోసం ఆరాటపడుతున్నావని తెలుసు... 246 00:12:47,184 --> 00:12:48,185 కేవలం బిడ్డ కోసమే కాదు. 247 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 ఈ దేవుడిలాంటి తండ్రి ఇంకా అతని వివేకం కోసం. 248 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 నేను... నేను నీ గురించి ఆందోళన పడుతున్నాను. 249 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 నువ్వు చాలా తీవ్రంగా కష్టపడుతున్నావు. 250 00:12:57,110 --> 00:12:59,905 పనిలో డబుల్ డ్యూటీ చేస్తూ ఆ తరువాత చర్చిలో పని చేస్తున్నావు. 251 00:12:59,988 --> 00:13:01,698 సేవ చేయడం ఒక పని అనుకోను. 252 00:13:02,282 --> 00:13:05,160 అది నీ మీద చాలా భారం పడుతోందని, నీ గురించి నువ్వు ఎవ్వరికీ 253 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 ఏమీ రుజువు చేయనక్కరలేదని నా అభిప్రాయం. 254 00:13:08,539 --> 00:13:09,748 అది నాకు పెద్ద పని కాదు. 255 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 నువ్వు వంటగదిలోకి వెళ్లవచ్చు కదా? కాస్త నిమ్మరసం తాగు. 256 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 నేను తయారయ్యాక నీతో ఉంటాను. 257 00:13:18,674 --> 00:13:19,758 తప్పకుండా. 258 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 మోకాళ్లను వంచండి... 259 00:13:32,145 --> 00:13:36,066 భుజాలు వెనక్కి పెట్టి, నవ్వు. వాళ్లకి నీ వక్షోజాలనీ నీ పళ్లనీ చూపించు. 260 00:13:36,149 --> 00:13:38,986 మనం చీజ్ క్యూబ్స్ కి ఎదురుగా ఉన్నాం. ఇది అంత కష్టమైన పని కాదు. 261 00:13:39,736 --> 00:13:40,571 హాయ్! 262 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 అది నేనే. నేనే ఆమెని. 263 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 ఈ టేప్ గురించి మరికొంత వినాలి అనుకుంటున్నారా? 264 00:13:47,119 --> 00:13:48,245 వద్దా? సరే. 265 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 కొన్ని ప్రయత్నాలు వృథా పోనివ్వు. మనం జనాన్ని భయపెట్టాలి అనుకోవడం లేదు. 266 00:13:51,582 --> 00:13:53,584 హాయ్, మీకు ఫిట్నెస్ గురించి ఆసక్తి ఉందా? 267 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 లేదు, కేవలం చీజ్. తెలియడం మంచిదయింది. 268 00:13:58,714 --> 00:14:01,717 హేయ్, కెవిన్. నువ్వు కెవిన్, కదా? 269 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 కెవ్, ఏదో ఒకటి. 270 00:14:04,011 --> 00:14:08,182 కెవ్, నువ్వు పట్టుకున్న ఆ పరికరం ఏమిటో నాకు వివరించగలవా? 271 00:14:08,932 --> 00:14:10,934 నాకు తెలిసి ఇది మనం ఎంతమందితో మాట్లాడామో లెక్కిస్తుంది. 272 00:14:11,018 --> 00:14:12,144 ఎవరు చూశారు ఇంకా ఎవరు కొన్నారు. 273 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 నేను ఎంతమందితో మాట్లాడాలి అని సూచిస్తుంది? 274 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 నాన్న కేవలం లెక్క వేయమన్నారంతే. 275 00:14:16,398 --> 00:14:19,359 నాన్నా? అయితే ఆగీ మీ నాన్నా? 276 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 మొదటగా, నాకు డెస్క్ లో ఉద్యోగం అడిగాను. 277 00:14:20,903 --> 00:14:24,323 కానీ బయట ప్రపంచం చూడటం మంచిదని ఆయన చెప్పాడు. 278 00:14:24,406 --> 00:14:26,575 గొప్ప విషయం. నువ్వు అధికారికంగా బి-టీమ్ లో ఉన్నావు. 279 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 నేను ఇది కొంటే, మీ లాగ తయారవుతానా? 280 00:14:34,499 --> 00:14:37,586 అంటే, నాకు తెలియదు. మీకు అలా కనిపించాలని ఉందా? నాలాగ కనిపించాలని మీకు ఉందా? 281 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 లేదు, నా ఉద్దేశం, నేను ఊరికే హాస్యమాడాను. 282 00:14:40,547 --> 00:14:43,217 మీరు ఖచ్చితంగా అడుగుతున్నారా? ఎందుకంటే మగవారు ఎయిరోబిక్ వ్యాయామం కూడా చేయగలరు. 283 00:14:43,717 --> 00:14:46,553 మీ సొంత ఇంటిలో గోప్యంగా, 284 00:14:46,637 --> 00:14:50,516 మీ సొంత వీసీఆర్ లో, మీరు ఏమైనా చేయవచ్చు లేదా మీరు కోరుకున్న విధంగా మారవచ్చు. 285 00:14:51,099 --> 00:14:52,392 మీ సంగతి ఏంటి? 286 00:14:52,476 --> 00:14:54,186 మీకు ఫిట్ గా ఉండాలని ఉందా? లేదా మీ భార్య కోరుకోవచ్చు? 287 00:14:54,269 --> 00:14:56,230 -నాకు భార్య లేదు. -అయితే, అప్పుడే కాదు. 288 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 దీనిని ఇంటికి తీసుకువెళ్లి ఒకసారి ప్రయత్నించి చూడవచ్చు కదా? 289 00:14:58,440 --> 00:15:01,235 మీకు కొద్ది వారాలలోనే మంచి ఫలితాలు ఉంటాయని నేను హామీ ఇస్తున్నాను. 290 00:15:01,318 --> 00:15:05,572 ఇది గుండెని దడదడలాడించే వ్యాయమం, ధర 9.95 డాలర్లే ఇంకా ఇది చాలా సరదాగా ఉంటుంది. 291 00:15:05,656 --> 00:15:07,449 అలాగే, లేదు, తప్పకుండా, ఇదిగో తీసుకోండి. 292 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 ధన్యవాదాలు. 293 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 సరే. 294 00:15:25,425 --> 00:15:28,262 ఇదిగో వచ్చేశాం. స్కూలుకి వెళ్లాలి. 295 00:15:35,435 --> 00:15:36,520 సరే. 296 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 బీచ్ పార్కింగ్ నిషేధం శాండీ ఫీట్ ప్రీస్కూల్ 297 00:15:41,733 --> 00:15:42,860 అది చూడు. 298 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 టైరు ఉయ్యాల. 299 00:15:45,737 --> 00:15:46,947 చక్కని ఆటవస్తువు. 300 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 దీన్ని ఇంతకన్నా మెరుగుపర్చలేం ఎందుకంటే ఇది ఇప్పటికే చక్కగా ఉంది. 301 00:15:50,701 --> 00:15:55,956 సుళువుగా, స్వచ్ఛంగా, గుండ్రంగా, అనాదిగా. 302 00:15:58,458 --> 00:16:01,461 ఇంకా కాబీస్, ఇలా చూడు. 303 00:16:01,545 --> 00:16:05,090 పెద్దవాళ్లకి ఇలాంటికి ఎందుకు ఉండవు? మన సొంతం అనుకునే చిన్న ప్రదేశాలు. 304 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 ఇది నాకు బాగా నచ్చింది. 305 00:16:06,800 --> 00:16:08,594 హేయ్. కొద్దిగా గుమ్మడికాయ బ్రెడ్ కావాలా? 306 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 ఎందుకు కాదంటాను? తప్పకుండా, ఇవ్వండి. 307 00:16:11,221 --> 00:16:13,307 -ఈ ఉదయం తాజాగా చేశాను. -ఈ ఉదయమా? 308 00:16:18,937 --> 00:16:22,399 ఇది గుమ్మడికాయ బ్రెడ్ కాదు. ఇది స్వర్గలోకపు తునక. 309 00:16:22,482 --> 00:16:24,276 -నాకు ఈ వంటకం తయారీ విధానం కావాలి. -తప్పకుండా. 310 00:16:24,943 --> 00:16:26,778 అయితే, ఏంటి? నాన్న ఈ రోజు పనికి సెలవా? 311 00:16:26,862 --> 00:16:29,573 అంటే, రోజు కంటే కొద్దిగా ఎక్కువ పని. 312 00:16:29,656 --> 00:16:32,492 భార్య పనికి వెళుతుంటే నేను ఇంటి బాధ్యతలు చూసుకుంటున్నాను, 313 00:16:32,576 --> 00:16:35,621 ఇంకా, దీన్ని నేను ఇష్టపడుతున్నాను. అవును. 314 00:16:35,704 --> 00:16:37,164 మాయాతో మరికొంత సమయం గడుపుతున్నాను. 315 00:16:37,247 --> 00:16:40,042 తను ప్రత్యేకమైన చిన్నారి. ఈ ఉదయం తను చాలా నవ్వించే మాట ఒకటి చెప్పింది. 316 00:16:40,125 --> 00:16:42,169 హేయ్, గ్రెటా, ఇలా రా. నువ్వు ఇది వినాలి. 317 00:16:42,252 --> 00:16:43,795 మాయా ఈ ఉదయం చాలా నవ్వించింది. 318 00:16:43,879 --> 00:16:45,797 అవును, అందరు తల్లిదండ్రులకీ తమ పిల్లలు ముచ్చటగానే ఉంటారు. 319 00:16:45,881 --> 00:16:47,424 కానీ కొందరికి అంత ముచ్చట ఉండకపోవచ్చు. 320 00:16:49,718 --> 00:16:51,637 నీ విషయంలో నేను ఏదైనా పొరపాటు చేశానా, గ్రెటా? 321 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 నాకా? లేదు. 322 00:16:53,180 --> 00:16:58,894 చూడు, నేను ఈ ఆటకి కొత్త, ఖచ్చితంగా, కానీ నేను వినడానికీ నేర్చుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 323 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 ఒక విషయం తెలుసా? సమన్వయ కమిటీకి నాతో పాటు నువ్వు కూడా చేరాలి. 324 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 ఇందులో చాలా పని ఉంటుంది కానీ ఎవ్వరూ గుర్తించరు. 325 00:17:03,774 --> 00:17:05,817 కానీ మనం గందరగోళం చేస్తే మాత్రం, అందరూ మన మీద పడిపోతారు. 326 00:17:05,901 --> 00:17:06,984 కదా, వాండా? 327 00:17:07,069 --> 00:17:08,487 -అవును. -నువ్వు కాఫీ తీసుకోవడానికి వెళ్తున్నావా? 328 00:17:08,569 --> 00:17:11,365 -నువ్వు వెళ్తున్నావా, లేక... -నేను వెళ్లాలా... సరే. 329 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. ధన్యవాదాలు. 330 00:17:13,325 --> 00:17:14,492 -చాలా ధన్యవాదాలు. -అలాగే. 331 00:17:15,743 --> 00:17:18,539 అయితే, ఈ కమిటీలో నిన్ను చేర్చుకోవచ్చా? వారంలో రెండు సార్లు సమావేశాలు ఉంటాయి. 332 00:17:19,580 --> 00:17:21,083 -రెండుసార్లు అని అన్నావా? -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 333 00:17:21,165 --> 00:17:23,627 -వారంలో రెండుసార్లా? -అవును. రెండుసార్లు. 334 00:17:25,087 --> 00:17:29,174 మంచిది, సరే. అది సరదాగా అనిపిస్తోంది. 335 00:17:30,008 --> 00:17:31,009 నన్ను చేర్చుకో. 336 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 -ధన్యవాదాలు. ఉంటాను. -ఆస్వాదించండి. 337 00:17:35,305 --> 00:17:36,348 ఇంక, భోజన విరామం అనుకుంటా? 338 00:17:37,349 --> 00:17:39,101 దీన్ని కొనసాగించడంలో నాకు ఇబ్బంది లేదు. 339 00:17:39,184 --> 00:17:42,437 అంటే, మధ్యాహ్నం వరకూ, అనుకుందామా? వచ్చేవారి రద్దీ ఇంకా ఎక్కువగానే ఉంది. 340 00:17:42,521 --> 00:17:44,314 మేము భోజనం మధ్యాహ్నం చేస్తాము, దానికి ముందే కాదు. 341 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 నాకు కొద్దిగా ఆకలిగా ఉంది. 342 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 ఇంకా ఈ వీధి అవతల ఒక చైనీస్ హోటల్ ని చూశాను, అది బాగానే ఉంది. 343 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 నువ్వు దానిని ఒకసారి ప్రయత్నిస్తావా? 344 00:17:50,028 --> 00:17:51,530 మేము ఇందాకే పీచ్ పండు ఇంకా యోగర్ట్ తిన్నాము, 345 00:17:51,613 --> 00:17:53,365 -కాబట్టి భోజనం వద్దు. అప్పుడే కాదు. -లేదు. 346 00:17:53,448 --> 00:17:55,284 లేదా నీకు కావాలంటే నువ్వు తినడానికి ఏదైనా తీసుకురానా? 347 00:17:55,367 --> 00:17:57,202 ఉప్పు ఇంకా కొవ్వు సునామీలా నీ శరీరంలోకి చేరి మిగతా రోజంతా 348 00:17:57,286 --> 00:17:59,580 -పేరుకుపోయి ఉంటాయా? -వద్దు, ధన్యవాదాలు, కానీ నువ్వు ఆస్వాదించు. 349 00:17:59,663 --> 00:18:00,581 సరే. 350 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 బహుశా నువ్వు కూడా చిన్న విరామం తీసుకో. నా ఉద్దేశం, నీకు అవసరం. 351 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 -ఒక బద్ధకపు యజమాని కొడుకు మాట ఇది. -అలాగే, తీసుకుంటాను. 352 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 అంతే. ఇలాగే చేయండి అమ్మాయిలూ. 353 00:18:08,881 --> 00:18:12,634 అబ్బాయిలు కూడా. చేతుల్ని ఇలా కొట్టండి. కొట్టండి. 354 00:18:12,718 --> 00:18:15,012 మీరు సన్నబడాలంటే మీ శరీరం కదల్చాలి. 355 00:18:16,138 --> 00:18:17,848 అయ్యో. మనం దానిని బీప్ చేయవచ్చు, కదా, బేబీ? 356 00:18:18,432 --> 00:18:21,143 అవును, తప్పకుండా. నువ్వు కొనసాగించు. 357 00:18:21,226 --> 00:18:22,936 రికార్డ్ 358 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 ఇటు పక్క అటు పక్క వ్యాయామం కొనసాగించండి. 359 00:18:25,856 --> 00:18:27,149 ఇదిగో ఇలా చేయాలి. 360 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 ఆ శక్తిని మీరు అనుభూతి చెందుతున్నారా? 361 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 కింది చక్రాల నుండి తలభాగం వరకూ ఆ పొడవు అంతా కదిలించండి, బేబీ. 362 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 అదే ఈ రోలర్ బయోకెమికల్ ఆక్సిజన్ డిమాండ్ మహిమ. 363 00:18:35,574 --> 00:18:39,661 ఇది పూర్తి శరీరంతో చేసే వ్యాయామం. కఠినమైన ఎగురుళ్లూ దూకుళ్లూ ఇందులో ఉండవు. 364 00:18:39,745 --> 00:18:42,956 సరిగ్గా ఇది స్థిరమైన కదలిక. మీకు ఇది తెలిసింది! 365 00:18:43,457 --> 00:18:45,042 ఇప్పుడు క్రాస్ ఓవర్స్ కి సిద్ధమవుదాం. 366 00:18:45,125 --> 00:18:48,795 ఇది మరింత ఉన్నతమైన కదలిక, కాబట్టి మీరు సిద్ధమయినప్పుడే నాతో కలిసి చేయండి. 367 00:18:48,879 --> 00:18:50,631 తొందరపడాల్సిన అవసరం లేదు. 368 00:18:50,714 --> 00:18:55,344 నాలుగు, మూడు, రెండు, ఇంకా ఒకటి! 369 00:18:58,639 --> 00:19:01,391 అయ్యో, బేబీ. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 370 00:19:06,188 --> 00:19:07,189 బాబూ. 371 00:19:09,107 --> 00:19:11,527 బాబూ. నేను బాగానే ఉన్నాను. 372 00:19:12,528 --> 00:19:15,239 నాకు కనీసం పది నిమిషాల విరామం అవసరం అనుకుంటా. మళ్లీ కోలుకోవాలి. 373 00:19:17,074 --> 00:19:19,326 ఇది పని చేయడం లేదు. నేను ఇప్పటికీ ఆమెను ద్వేషిస్తునే ఉన్నాను. 374 00:19:19,409 --> 00:19:22,704 నేను ఆమెని ద్వేషిస్తున్నాను. నా నుంచి దొంగిలించి, మనల్ని బయటపడేలా చేసినందుకు ఆమెని ద్వేషిస్తాను. 375 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 హేయ్. హేయ్. హేయ్. హేయ్. 376 00:19:23,872 --> 00:19:26,834 బన్, హేయ్. నీ కోపం గురించి ఏమనాలి? 377 00:19:26,917 --> 00:19:30,003 ఆమె ఇల్లు తగులబెట్టడానికి దానిని ఉపయోగించాలి అని. 378 00:19:31,380 --> 00:19:32,548 ఊరికే అంటున్నాను. 379 00:19:34,508 --> 00:19:35,884 అది చాలా చెడు ప్రభావం. 380 00:19:35,968 --> 00:19:37,636 చాలా చెడు ప్రభావం! 381 00:19:37,719 --> 00:19:40,681 మళ్లీ నమ్మడం ఇంక కష్టం. 382 00:19:40,764 --> 00:19:44,351 నేను నా కలని నిజం చేసుకున్నాను, కానీ ఆమె దాన్ని లాక్కుపోయింది. 383 00:19:44,935 --> 00:19:46,645 ఇంక ఇప్పుడు నీ దగ్గర అద్భుతమైన కల ఉంది. 384 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 ఈ కల అద్భుతం అవ్వకపోతే పరిస్థితి ఏంటి? 385 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 ఇది అద్భుతమే, ఇంకా ఇది మనది. 386 00:19:53,735 --> 00:19:55,487 నువ్వు వెళ్లి డక్ట్ టేపు తీసుకురావచ్చు కదా? 387 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 దీనిని సరి చేసి, పది నిమిషాల్లో మళ్లీ పనికి వచ్చేలా చేస్తాను, బేబీ. 388 00:20:02,369 --> 00:20:04,621 ఓహ్, బాబూ, ఇది నేను అనుకున్న దానికన్నా చాలా ఘోరంగా ఉంది. 389 00:20:05,497 --> 00:20:07,332 నాకు తెలియదు, నాకు చెమట పట్టదా? 390 00:20:07,416 --> 00:20:09,835 అవును, కానీ ఆ అనుభూతి బాగుంటుంది. అది మీ ఒత్తిడిని విడుదల చేస్తుంది. 391 00:20:09,918 --> 00:20:11,295 నాకు పెద్ద కండరాలు రావా? 392 00:20:11,378 --> 00:20:12,629 పెద్దగా అవసరం లేదు. 393 00:20:12,713 --> 00:20:14,548 నాకు పెద్ద కండరాలు ఉండటం నా భర్తకు ఇష్టం లేదు. 394 00:20:14,631 --> 00:20:16,466 -నాకు పెద్ద కండరాలు లేవు. -నేను అలా అనుకోను. 395 00:20:16,550 --> 00:20:17,634 కానీ నాకు కండరాలలో బలం ఉంది. 396 00:20:17,718 --> 00:20:19,261 హమ్. సెట్టింగ్ పౌడర్ ఎక్కడ ఉంటుందో తెలుసా? 397 00:20:19,344 --> 00:20:20,429 నాకు తెలియదు. 398 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 -ఇది చిన్నపిల్లలకా? -ఇది మీ కోసం. 399 00:20:24,808 --> 00:20:26,435 నా కోసం నేను వెచ్చించుకునేంత సమయం లేదు. 400 00:20:26,518 --> 00:20:28,562 సరే, ఇంటి దగ్గర పని చేయడంలో అదే సౌలభ్యం, 401 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 పిల్లలు పడుకున్నప్పుడు మీరు దీనిని సాధన చేయవచ్చు. 402 00:20:30,772 --> 00:20:32,482 ఆ సమయంలో నేను ఇల్లు శుభ్రం చేసుకుంటాను. 403 00:20:32,566 --> 00:20:34,568 మీ అవసరాల కోసం మీరు ఎప్పుడు సమయం కేటాయిస్తారు? 404 00:20:34,651 --> 00:20:36,486 -నేను అన్నీ చేస్తాను. -మీ శరీరం. 405 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 -ఇప్పుడు నేను వ్యాయామం కూడా చేయాలా? -అది మిమ్మల్ని ఉత్తేజపరుస్తుంది. 406 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 నేను ఇది చేశాక చాలా మెరుగుగా అనిపించింది, ఈ ప్రపంచాన్నే జయించేంత ధైర్యం వచ్చింది. 407 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 నా రోజుని గడపడం కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాను. 408 00:20:45,829 --> 00:20:47,998 మూడు, నాలుగు... 409 00:20:48,081 --> 00:20:51,418 నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. తీసుకోండి. 410 00:20:51,502 --> 00:20:53,879 షీలా నేనూ కలుసుకున్నప్పుడు, ఆమె ఎన్నో ఆశలతో ఉండేది. 411 00:20:53,962 --> 00:20:56,757 భవిష్యత్తు కోసం ఎన్నో ఆశలు ఇంకా కలలు కనేది. 412 00:20:57,508 --> 00:20:58,634 ఆ తరువాత రాజీ పడింది. 413 00:20:58,717 --> 00:21:01,637 మొదట, తను నా ఉద్యోగం కోసం ఇక్కడికి వచ్చింది, తరువాత పాప పుట్టింది. 414 00:21:01,720 --> 00:21:06,725 నా కోసం తను మూడు వేర్వేరు గ్రాడ్యుయేట్ కోర్సులలో నమోదు అయి తరువాత వదిలేసింది. 415 00:21:07,643 --> 00:21:12,814 నేను ఇన్ని సంవత్సరాలుగా వేతన చౌర్యం ఇంకా కార్మికుల హక్కుల గురించి మాట్లాడుతూ... 416 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 చే ఇంకా చావెజ్ గురించి చదువుతూ వచ్చాను. 417 00:21:15,400 --> 00:21:18,111 మరి ఆడవాళ్ల సంగతి ఏంటి? 418 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 వాళ్ల స్వేదానికి వారి త్యాగాలకు విలువ ఏది? 419 00:21:20,572 --> 00:21:25,744 నీలాగా నాలాగా వారు కూడా ఊరించే అమెరికన్ కలని 420 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 సాకారం చేసుకునే హక్కు లేదా? 421 00:21:27,454 --> 00:21:33,085 అవును, జెర్రీ, నీలాగ నాలాగ, మగవారు కృషి చేస్తే తప్ప అది సాధ్యం కాదు. 422 00:21:33,836 --> 00:21:37,214 వాళ్ల మెడకు చుట్టుకున్న గృహబానిసత్వపు సంకెళ్లను తెంచుదాం. 423 00:21:38,215 --> 00:21:39,883 ఇంక అదే నేను చేయాలనుకుంటున్న పని. 424 00:21:46,640 --> 00:21:47,683 అయితే ఇది ఒక ప్రసంగమా? 425 00:21:47,766 --> 00:21:49,852 -నా ఉద్దేశం, అవును. ఇది ప్రసంగం కాదు. -సరే. 426 00:21:49,935 --> 00:21:51,395 -నేను కేవలం... -అర్థమైంది. 427 00:21:59,528 --> 00:22:00,988 సరే, నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడుగుతాను. 428 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 -ఇదంతా చెత్త అంటావా? -ఏంటి? 429 00:22:05,909 --> 00:22:07,995 -మనం కొన్ని నెలలుగా అనుకుంటున్న... -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 430 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 -జెర్రీ, ఆపు. -...ఈ ఆలోచనలు. 431 00:22:11,039 --> 00:22:13,917 వీటి గురించి నీకు కనీసం పట్టింపు ఉందా? 432 00:22:14,001 --> 00:22:15,711 అది ఒక ప్రశ్న కన్నా ఎక్కువ, సరేనా? 433 00:22:15,794 --> 00:22:17,462 నిన్ను ఏం అడుగుతున్నానో నీకు తెలుసు, మిత్రమా. 434 00:22:18,338 --> 00:22:22,801 మన మేధావి కూటమి నిజమే అంటావా, లేక నువ్వు ఎన్నికలలో ఓడిపోయాక 435 00:22:22,885 --> 00:22:25,179 గాయపడిన నీ అహాన్ని శాంతింపజేయడానికి ఇది ఒక కంటితుడుపు చర్యనా? 436 00:22:25,262 --> 00:22:27,264 సరే, అలాగే, ఇది నిజం. 437 00:22:28,098 --> 00:22:31,226 -అలాగే నా కుటుంబం కూడా. -అదీ విషయం, అదీ విషయం. 438 00:22:31,310 --> 00:22:33,061 ఇంకా నా వివాహం, సరేనా? 439 00:22:33,145 --> 00:22:34,146 వివాహమా? 440 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 ఎన్నికల వేళ నిన్ను వదిలివెళ్లిపోయిన ఆ మహిళ కోసం. 441 00:22:39,318 --> 00:22:41,862 -తన కష్టాలు తనకి ఉన్నాయి, అవును. -సరే. 442 00:22:41,945 --> 00:22:44,573 కొన్నిసార్లు, ఆమెకు కొంత ఏకాంతం కావాలి, కానీ తరువాత తిరిగి వచ్చేస్తుంది. 443 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 కనీసం, ఇప్పటివరకు. 444 00:22:48,035 --> 00:22:51,914 కానీ ఆమె జాజర్సైస్ వ్యాపారం ఆమెను ఎక్కడికి తీసుకుపోతుందో ఎవరికి తెలుసు? 445 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 బహుశా తరువాత సారి తను వదిలిపోతానని బెదిరిస్తే, అది నిజం చేస్తుంది. 446 00:22:55,125 --> 00:22:57,503 జెర్రీ, నీ మీద గౌరవంతో చెబుతున్నాను, 447 00:22:57,586 --> 00:23:01,089 దీర్ఘకాలిక అనుబంధాల గురించి సలహా కోసం నేను నీ దగ్గరకు రాలేదు. 448 00:23:02,216 --> 00:23:04,593 అది బాధాకరంగా ఉన్నా, న్యాయంగా ఉంది. 449 00:23:04,676 --> 00:23:05,886 -ఇది నిజం. -అవును. 450 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 జెర్రీ, ఆగు, బాబూ. చూడు, హేయ్, ఆపు. 451 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 -ఆపు. -ఇవి నావి. 452 00:23:09,264 --> 00:23:11,600 మన లక్ష్యాలను విడిచి వెళ్లడం గురించి నేను ఇక్కడ మాట్లాడటం లేదు. 453 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 అవును, అదే అంటున్నావు. 454 00:23:12,768 --> 00:23:15,020 మా పాపతో ఎక్కువ సమయం గడపడం గురించి నేను మాట్లాడుతున్నాను. 455 00:23:15,521 --> 00:23:17,564 మరింత సౌకర్యవంతమైన కార్యక్రమం ఉండాలని, సరేనా? 456 00:23:17,648 --> 00:23:20,943 నువ్వు నేనూ, మనం ఇప్పటికీ అనుకున్నది సాధించగలం. 457 00:23:21,026 --> 00:23:23,237 నేను కూడా వెళ్లిపోయి ఉండేవాడిని, కానీ నేను నీతోనే ఉండిపోయాను. 458 00:23:23,862 --> 00:23:25,030 నిన్ను నమ్ముతూనే వచ్చాను. 459 00:23:25,113 --> 00:23:27,491 నిజంగానా? నీకు చాలా అవకాశాలు ఉన్నాయా, జెర్రీ? 460 00:23:27,574 --> 00:23:28,700 ఛ. 461 00:23:28,784 --> 00:23:32,329 బయట చాలామంది జనం నిన్ను ఆహ్వానించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా 462 00:23:32,412 --> 00:23:36,500 ఇంకా... ఇంకా నీ వ్యాన్ ని వాళ్ల ఆవరణలో ఎన్నేళ్లయినా పార్క్ చేసుకోమని చెప్పారా? 463 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 నాకూ అవకాశాలు ఉన్నాయి, సరేనా? 464 00:23:38,335 --> 00:23:43,715 మా ఊరిలో, నాకు ఒక నిజమైన చాలా ముఖ్యమైన అవకాశం ఉండింది. 465 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 చెత్త, బాబూ, నాకు నీతో గొడవ పడాలని లేదు. 466 00:23:47,386 --> 00:23:52,057 అదే విధంగా నువ్వు చేతులెత్తేసి, అమ్ముడుపోయి, రాజీపడిపోవడం కూడా నచ్చడం లేదు... 467 00:23:52,140 --> 00:23:54,351 నా కుటుంబానికీ, నీకూ మధ్య ఒకరిని ఎంపిక చేసుకోమని మాత్రం అడగకు. 468 00:23:55,853 --> 00:23:58,188 సరే. లేదు, నీ మాట విన్నాను. 469 00:23:59,857 --> 00:24:01,733 చాలా బిగ్గరగా ఇంకా చాలా స్పష్టంగా. 470 00:24:04,403 --> 00:24:06,780 చూడు, నీకంటే ఎక్కువ తెలుసు అని నేను చెప్పడం లేదు, బాబూ. 471 00:24:06,864 --> 00:24:10,117 నేను మామూలుగానే చెబుతున్నాను, ఆడవాళ్లు చాలా రహస్యమైన వాళ్లు. 472 00:24:10,701 --> 00:24:13,203 ఆమె మాత్రమే కాదు. అందరూ అంతే. 473 00:24:13,871 --> 00:24:14,872 ఆడవాళ్లు అందరూ. 474 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 జాగ్రత్త, సోదరా. 475 00:24:26,258 --> 00:24:29,928 మీ జంటకి కొన్ని హెచ్చరికలు. కలర్ ఇంకా సౌండ్ ఓ మోస్తరుగా ఉన్నాయి. ఎడిటింగ్ ఘోరంగా ఉంది. 476 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 ఆ చెత్త నిడివిని నాకు చూపించు. 477 00:24:31,471 --> 00:24:34,391 కానీ ఇదంతా అనుకున్నట్లు పూర్తయితే, నువ్వు, "షీలా ఎవరు?" అనే స్థాయికి వెళ్లిపోతావు. 478 00:24:34,474 --> 00:24:36,810 ఇంకా, "ఆ పేరుతో నాకు ఒక్కరు కూడా గుర్తుకు రావడం లేదు. 479 00:24:36,894 --> 00:24:38,687 ఆమెతో స్కూలుకు గానీ వెళ్లానా, లేక…" అంటావు. 480 00:24:38,770 --> 00:24:40,772 -నువ్వు ఆ టేపుని ప్లే చేయగలవా? -సరే. 481 00:24:40,856 --> 00:24:44,735 త్వరగా చేయి. నేను, అంటే, ఇక్కడ ఛస్తున్నాను. ఈ కౌచ్ ఏదో ఇసుకతో నింపినట్లు అనిపిస్తోంది. 482 00:24:44,818 --> 00:24:47,529 బాబూ, నేను అందరికీ అదే చెబుతుంటాను, "మీరు బయట షవర్ వాడండి" అని. 483 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 అది ఒక గొట్టం. 484 00:24:49,740 --> 00:24:51,950 కానీ దానికి స్ప్రే ఏర్పాటు ఉంది. నువ్వు సిద్ధమేనా? 485 00:24:52,951 --> 00:24:56,079 ఇదిగో చూడు. 486 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 అటు పక్క ఇటు పక్క కదలికని కొనసాగించండి. 487 00:25:00,042 --> 00:25:01,502 -అదిగో అదే విధంగా. -ఎలా ఉంది. 488 00:25:01,585 --> 00:25:03,420 -ఆ శక్తిని మీరు అనుభూతి చెందుతున్నారా? -ఓహ్, దేవుడా. 489 00:25:03,504 --> 00:25:05,631 -కింది చక్రాల నుండి నిలువుగా... -నువ్వు చాలా బాగున్నావు, బేబీ. 490 00:25:10,385 --> 00:25:11,386 అయ్యో. 491 00:25:16,350 --> 00:25:18,268 కేక్స్! టర్క్! పాబ్లో! 492 00:25:18,352 --> 00:25:21,021 మీలో ఏ చెత్త వెధవ మా టేపుని తారుమారు చేశాడు? 493 00:25:22,147 --> 00:25:23,315 ఏంటి? 494 00:25:24,316 --> 00:25:26,485 మా టేపుని ఎవరు పాడు చేశారు, బాబూ? 495 00:25:28,820 --> 00:25:31,657 నాకు తెలియదు. నేను వైనల్ వాడిని. 496 00:25:31,740 --> 00:25:34,201 ఇదిగో, పేల షాంపూని నువ్వు గానీ చూశావా? 497 00:25:34,284 --> 00:25:35,327 ఓహ్, దేవుడా. 498 00:25:35,410 --> 00:25:37,454 అవును, మా అందరికీ మళ్లీ పేళ్లూ పీతలూ అంటుకున్నాయి. 499 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 చెత్త! చెత్త! 500 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 సోదరా. 501 00:25:49,424 --> 00:25:50,425 బాబూ. 502 00:25:55,264 --> 00:25:56,765 -అలాగే. అలాగే. -నాకు తెలియదు. సరే 503 00:26:01,812 --> 00:26:02,855 అంత చెడ్డగా ఏమీ లేదు. 504 00:26:04,523 --> 00:26:06,024 -నీకు నచ్చుతుంది అని చెప్పాను. -ఇలా చూడు. 505 00:26:06,108 --> 00:26:08,652 -ఇక్కడ సుషీ ఒక్క ముక్క కూడా లేదు? -చూడు, ఎందుకు లేదు? 506 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 ఎందుకంటే, ప్రధానంగా, నేను ఒక చెత్త డాల్ఫిన్ ని కాను. 507 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 క్షమించు, బంగారం. నా ఉద్దేశం, నీకు కావలసింది తీసుకో. 508 00:26:13,782 --> 00:26:16,034 నిజానికి నీకు నా అనుమతి అవసరం లేదు. 509 00:26:16,118 --> 00:26:18,203 ధన్యవాదాలు. నేను ఎంచుకుంటాను. 510 00:26:20,873 --> 00:26:23,750 హేయ్ మీరు ఇద్దరు ఇంకా ఇలా రావడం నిజంగా చాలా మంచిగా అనిపిస్తోంది. 511 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 ఇంకా అంటే? 512 00:26:26,211 --> 00:26:27,337 లేదు. మేము కేవలం... 513 00:26:27,838 --> 00:26:30,382 మేము ఇలా కలవాలని చాలా కాలం కిందటే అనుకున్నాం, కానీ ఈలోగా మీరు... 514 00:26:31,049 --> 00:26:34,720 అందరం కలుసుకోవడం ఎప్పుడూ సంతోషంగానే ఉంటుంది. అంతే. 515 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 -అవును. -నిజం. 516 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 అవును. 517 00:26:39,600 --> 00:26:42,060 అయితే, నీ టేపు గురించి మాకు చెప్పు, షీలా. 518 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 నువ్వు ఏదో నిర్మాణ సంస్థతో కలిసి ఇది చేస్తున్నావని విన్నాను... 519 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 స్టాల్/గ్రన్నర్. 520 00:26:46,690 --> 00:26:50,694 అవును. వాళ్లు నీ చుట్టూ చక్కర్లు కొట్టారని అనిపిస్తోంది. 521 00:26:50,777 --> 00:26:55,490 అవును. నా పేరు మీద ఇన్ని అమ్మకాలు జరుగుతాయనే విషయాన్ని... నేను గ్రహించలేకపోయాను. 522 00:26:55,574 --> 00:26:57,618 మనం ఏం చేస్తున్నా, అది అమ్మకాల మీదనే ఆధారపడి ఉంటుంది. 523 00:26:57,701 --> 00:27:00,370 పాలీయురేథేన్ మిశ్రమాలు. ఫిట్నెస్. 524 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 రాజకీయాలు. 525 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 అంటే, నేను దీన్ని నిజంగా అలా చూడను. నా ఉద్దేశం... 526 00:27:05,209 --> 00:27:07,961 నా ఉద్దేశం, వాళ్లు నీ మీద పెట్టుబడి పెట్టగలిగితే, అది వాళ్లు చేస్తారు, 527 00:27:08,045 --> 00:27:09,755 నా ఉద్దేశం, వాళ్లకి నీ మీద నమ్మకం ఉందని అర్థం. 528 00:27:09,838 --> 00:27:11,340 అవును. చూడగానే ఏది మంచిదో తెలుసుకోగలరు. 529 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 అవును. 530 00:27:12,549 --> 00:27:15,010 వాళ్లు ఎంచుకునే విధానంలో కొద్దిగా మామూలుగానే వ్యవహరిస్తారు అనుకుంటా. 531 00:27:15,761 --> 00:27:18,722 అంటే, ఆడవాళ్లు ఎక్కువగా తిరిగే అన్ని ప్రదేశాలకు వాళ్లు నన్ను పంపించారు, కానీ... 532 00:27:19,389 --> 00:27:21,517 నా ఉద్దేశం, కిరాణా దుకాణం, క్షవరశాల... 533 00:27:21,600 --> 00:27:24,228 -ఆడవాళ్లు తమ పనులు చేసుకునే ప్రదేశాలు ఇవే. -అవును. 534 00:27:24,311 --> 00:27:26,271 వాళ్లు షాపింగ్ చేసే ఆలోచనలో ఉండరు. 535 00:27:26,355 --> 00:27:28,315 నిజం చెప్పాలంటే, మాల్ గొప్పదనమే అది. 536 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 అక్కడ షాపింగ్ ఒక విలాసం అనిపించేలా చేస్తాయి. 537 00:27:31,527 --> 00:27:34,112 మరొకటి కొనడానికి బదులు మనం మన జాబితా నుండి ఇంకొకటి తగ్గించాలి. 538 00:27:37,157 --> 00:27:38,617 ఇది కేవలం ఒక పరిశీలన. 539 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 సరే, ఇది మంచి పరిశీలన, కదా? 540 00:27:40,035 --> 00:27:41,245 -అవును. -నిజం. 541 00:27:41,328 --> 00:27:43,622 హార్వార్డ్ స్థాయి మేధావులకు కూడా తక్కువ వేతనాలు ఇస్తున్నారు. 542 00:27:45,916 --> 00:27:47,751 ఇప్పుడు, నీ సంగతి ఏంటి, డానీ? 543 00:27:47,835 --> 00:27:51,004 నీ పనులు ఇప్పుడు ఎలా సాగుతున్నాయి? ఇంటి దగ్గర ఏమైనా అదనపు సహాయం అందుతోందా? 544 00:27:51,088 --> 00:27:52,297 అవును, నేనే. 545 00:27:53,090 --> 00:27:55,384 ఇంటి దగ్గర నేనే అదనపు సహాయం చేస్తున్నాను. 546 00:27:56,009 --> 00:27:58,679 నేను దానిని ఆస్వాదిస్తున్నాను. 547 00:27:58,762 --> 00:28:00,931 అది సృజనాత్మకంగా ఇంకా ఆసక్తికరంగా ఉంది. 548 00:28:01,014 --> 00:28:05,978 ఇంకా, ఇక్కడ నా పక్కన ఉన్న ఈ మహిళకు నేను ఎలా పరిణితి చెందగలనో 549 00:28:06,061 --> 00:28:11,859 చూపించవలసిన సమయం వచ్చిందని అనుకున్నాను. 550 00:28:31,962 --> 00:28:35,340 అందరూ ఈ మిఠాయి తినడానికి కడుపులో ఖాళీ ఉంచుకుని ఉంటారు. మగ్దా ఈ డెజర్ట్ చేసింది. 551 00:28:35,424 --> 00:28:39,219 -అది నిన్ను ఇష్టపడుతుందని ఆశిస్తున్నాను. -అదీ, "నీకు అది ఇష్టం అవుతుందని" అనాలి. 552 00:28:39,887 --> 00:28:40,888 క్షమించండి. 553 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 చాలా బాగుంది. దానిని ఆస్వాదించాలని ఆత్రుత పడుతున్నాను. 554 00:28:45,976 --> 00:28:47,686 ఓహ్, నువ్వు ఇప్పటికీ చాలా చక్కగా మాట్లాడుతున్నావు. 555 00:28:48,604 --> 00:28:52,316 నువ్వు మెక్సికో వచ్చినప్పుడు మేము ఎంతగా ముచ్చటపడ్డామో నేను ఎప్పటికీ మర్చిపోలేను. 556 00:28:53,650 --> 00:28:59,198 ఈ అమెరికన్! చాలా స్థిరంగా, చాలా పొడవుగా! ఈ ఆకర్షణీయమైన మతప్రబోధకుడు. 557 00:28:59,281 --> 00:29:03,744 ఓహ్, ఆపు. నువ్వు నన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నావు. అది చాలా కాలం కిందట. 558 00:29:03,827 --> 00:29:06,163 మన పాత కథలతో పిల్లలకి విసుగు తెప్పించలేము. 559 00:29:06,246 --> 00:29:08,665 నాకు విసుగుగా లేదు. మీ కథలని మేము ఇష్టపడతాము, మగ్దా ఆంటీ. 560 00:29:08,749 --> 00:29:11,210 మీ నాన్న మొదటిసారి తమాలే వంటకం రుచి చూసినప్పటి కథ మీకు తెలుసా... 561 00:29:11,293 --> 00:29:13,545 మేము ఈ ఇంట్లో ఇంగ్లీష్ భాష మాట్లాడతాము. 562 00:29:15,464 --> 00:29:16,465 క్షమించు. 563 00:29:24,932 --> 00:29:27,100 పేను చికిత్స షాంపూ 564 00:29:30,437 --> 00:29:33,190 సరే, మిత్రులారా. మీకు ఎలా అనిపిస్తోందో నాకు తెలుసు. 565 00:29:34,066 --> 00:29:37,027 నాకు కూడా మీలాగే అనిపిస్తోంది. మన శక్తికి మించి చేస్తున్నాము అనుకుంటున్నారు కదూ. 566 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 మిమ్మల్ని మీరు మర్చిపోవడానికి ఇప్పుడు సిద్ధంగా ఉన్నారు. 567 00:29:40,072 --> 00:29:43,867 సరే, నేను మీకు ఒక విషయం చెప్పడానికి వచ్చాను. ఇక్కడే, ఇప్పుడే. 568 00:29:43,951 --> 00:29:46,328 మిమ్మల్ని మీరు విశ్వసించనవసరం లేదు, సరేనా? 569 00:29:46,411 --> 00:29:48,497 ఆ పనిని నేను మీ కోసం చేస్తాను. 570 00:29:49,456 --> 00:29:54,336 మీరు మీ శక్తికి మించి చేసేలా మీకు ఆత్మవిశ్వాసాన్ని ఇంకా శక్తిని నేను మీకు అందిస్తాను. 571 00:29:54,419 --> 00:29:55,420 ఇంకా ఊగండి. 572 00:29:55,504 --> 00:29:58,090 రెండు, మూడు, నాలుగు. 573 00:29:58,173 --> 00:29:59,383 బాడీ బై షీలా బెటర్ యూ 574 00:29:59,466 --> 00:30:01,969 మీరు నా మీద నమ్మకం ఉంచండి. నేను చెప్పే దానిని అనుసరించండి. 575 00:30:02,052 --> 00:30:04,388 నా కళ్లలోకి చూడకండి. మిమ్మల్ని మీరు చూసుకోండి. 576 00:30:05,347 --> 00:30:09,393 మిమ్మల్ని మీరు అన్వేషించండి. మిమ్మల్ని మార్చుకునే శక్తి మీకు మాత్రమే ఉంది. 577 00:30:10,769 --> 00:30:13,438 ఇది ఈ రోజు కాకపోవచ్చు. ఇది రేపు కాకపోవచ్చు. 578 00:30:13,522 --> 00:30:17,192 కానీ నా మాటలు గుర్తుంచుకో, నువ్వు ఆ మార్పును ఆస్వాదిస్తావు. 579 00:30:17,276 --> 00:30:19,278 నువ్వు ఆ శక్తిని ఆస్వాదిస్తావు. 580 00:30:19,778 --> 00:30:23,740 నువ్వు స్థిరంగా అక్కడ నిలబడ్డావని తెలుసుకుని, ఆ పొగరుని ఆస్వాదిస్తావు, 581 00:30:24,241 --> 00:30:27,452 నువ్వు దాని అంతు చూశావు. దాని గుండా ప్రయాణించావు. 582 00:30:27,536 --> 00:30:30,581 నువ్వు నాతో ఉన్నావా? నీ మాట నాకు వినబడటం లేదు. 583 00:30:30,664 --> 00:30:33,375 నువ్వు ఈ మాట అనాలని ఆశిస్తున్నాను. నువ్వు నాతో ఉన్నావా? 584 00:30:35,002 --> 00:30:36,295 బేబీ. 585 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 ఇది నీకు నచ్చిందా? 586 00:30:38,922 --> 00:30:40,465 నువ్వు నాకు చెప్పాలి, సరేనా? 587 00:30:41,383 --> 00:30:44,887 నీకు ఏది ఇష్టమో చెబితే నేను నీకు ఇంకా బాగా చేయగలను. 588 00:30:48,765 --> 00:30:51,059 ఇంక అంతే. నువ్వు ఈ పని చేయగలవు. 589 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 అప్పుడే విరమించుకోకు. 590 00:31:10,913 --> 00:31:15,626 మరోసారి నన్ను అనుసరించు. 591 00:31:16,210 --> 00:31:18,795 ఇది ఇంతే అని హామీ ఇస్తున్నాను. నువ్వు ఈ పని చేయగలవు. 592 00:31:20,964 --> 00:31:24,301 ఇంకొక్కసారి. 593 00:31:24,384 --> 00:31:26,762 ఇంకా అది పూర్తయిపోయింది. నీ పని అయిపోయింది. 594 00:31:27,846 --> 00:31:32,184 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, 595 00:31:32,267 --> 00:31:35,187 ఇంకా… ఇదిగో ప్రారంభిద్దాం. 596 00:33:07,571 --> 00:33:09,573 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్