1 00:00:10,177 --> 00:00:13,347 Dit gaat gebeuren, Del Mar. Wie doet er mee? 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Ik hoor jullie niet. 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Wie doet er mee? 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,528 Niet aan hem denken. Je moet werken. 5 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 We beginnen met een warming-up. 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 Rustig aan. 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,159 Rek. Trek. 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 Niet aan hem denken, zei ik. Blijf erbij. 9 00:00:47,840 --> 00:00:50,551 Stop met nadenken en begin met bewegen. 10 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 Je kunt dit. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 Iets meer energie. 12 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 Wie hou je voor de gek? Je stopt niet. Je bent geobsedeerd. 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 O, jezus. Wat is… -Je ging voorbij de X. 14 00:01:12,155 --> 00:01:15,868 Uh, nee, niet waar. Die is hier. Ik… Ik ging er niet voorbij. 15 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Shit. 16 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 Nou, oké. Onze fout. 17 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 Dus het is goed? 18 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 Ik denk het niet, want we weten niet hoe dit… 19 00:01:32,342 --> 00:01:33,677 Hoe is die hotdog? 20 00:01:33,760 --> 00:01:37,181 Het is gewoon gefrituurde kaas op een stokje, vreselijk. 21 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 Boeit me niet, ik deed aardig. 22 00:01:39,558 --> 00:01:43,312 Ik dacht dat je vader zou komen? -Hij probeert straks nog te komen. 23 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 Hij vindt je niet goed genoeg. Een bijzaak. 24 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 Klonk ik oké? Kun je mijn stem boven de muziek horen? 25 00:01:49,985 --> 00:01:54,448 We hebben de kans op een groot publiek, maar niet als ze me niet horen. 26 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Ik hoop dat dat niet gebeurt. Dat zou klote zijn. 27 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 Ja. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 Dus we moeten ervoor zorgen dat dat niet gebeurt. 29 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 Snap je me? 30 00:02:06,210 --> 00:02:09,713 Het kan hem niets schelen. Niemand, tenzij je er iets aan doet. 31 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Kev. 32 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 Vandaag betekent vast niks voor jou, maar voor mij wel. 33 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 Dit is mijn kans om mijn tape te verkopen… 34 00:02:16,720 --> 00:02:19,097 …aan meer dan twee wijven in de supermarkt. 35 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 Dus, weg met die hotdog… 36 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 …en ga het geluid checken, verdomme. 37 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 Dat bedoel ik. En nu een beetje paaien. 38 00:02:28,607 --> 00:02:30,817 Zullen we pap laten zien wat wij kunnen? 39 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Ja, meneer. 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,910 Geef me blauw. Ik wil de blauwe. Hij geeft de blauwe niet. 41 00:02:39,993 --> 00:02:42,704 Maatje. Hé, kijk naar me. 42 00:02:43,288 --> 00:02:45,415 De waarheid? Niemand houdt van delen. 43 00:02:45,499 --> 00:02:50,254 Maar iedereen moet delen, als we in een eerlijke maatschappij willen leven. 44 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 Klinkt dat logisch? -Nee. 45 00:02:52,256 --> 00:02:54,007 Zo gaan we dit oplossen. Kijk. 46 00:02:54,091 --> 00:02:57,344 Nu zijn er twee blauwe. Ja? Veel plezier vandaag, oké? 47 00:02:57,427 --> 00:03:00,806 En wees aardig voor oom Danny. Hij doet z'n best. 48 00:03:00,889 --> 00:03:02,391 Wow. Wacht. 49 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 Wat doe je? Blijf je niet? 50 00:03:04,643 --> 00:03:07,688 Nee, ik heb Sheila beloofd dat ik naar haar optreden zou komen. 51 00:03:07,771 --> 00:03:11,900 Ik wil haar niet teleurstellen. Goed? -Ja, prima. Maar ik… 52 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 Toen je het over oudercommissie had… 53 00:03:14,444 --> 00:03:18,574 …ging ik ervan uit dat er meer, je weet wel, ouders zouden zijn. 54 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 Dat is heel grappig. Ja, nee. 55 00:03:20,075 --> 00:03:22,953 Sommige afspraken zijn meer vergaderen en sommige meer spelen. 56 00:03:25,080 --> 00:03:29,960 Anders bespreken jij en Wanda ideeën voor de fondsenwerving? 57 00:03:31,128 --> 00:03:33,964 Je kunt brainstormen over thema's. 58 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Het grote plaatje, toch? Dat is je ding. Daar hou je van. 59 00:03:37,259 --> 00:03:40,470 En schrijf ze op borden, of zoiets. 60 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 Oké? Je gaat het geweldig doen. Ik ben trots op je. 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Doei. 62 00:03:46,393 --> 00:03:48,937 Heerlijke pannenkoeken, mam. -Bedankt. 63 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 Ik wou dat ik zo'n honger had. Of überhaupt honger. 64 00:03:53,317 --> 00:03:56,528 Dr. Varsho wil dat ik meer aankom. Die is nieuw. 65 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Wat zei je? 66 00:04:02,659 --> 00:04:04,328 Je hebt veel aan je hoofd. 67 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 Jammer dat ik niet naar de ceremonie kan komen. 68 00:04:07,331 --> 00:04:09,374 Ik mag niet te veel staan. 69 00:04:09,458 --> 00:04:13,128 Het is maar een fotomoment, voor de investeerders. Stelt niks voor. 70 00:04:14,546 --> 00:04:17,716 Nou, ik zou het doen als het mocht van de dokter. 71 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Natuurlijk. 72 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 De kinderen op school hebben het over een protest. 73 00:04:24,515 --> 00:04:26,892 Alle surfkids zijn er pissig over. 74 00:04:27,476 --> 00:04:31,230 Ik loop elke dag langs de rookruimte op weg naar de houthandel, dus ik hoor… 75 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Wat? 76 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Zeke. Taal. 77 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 Sorry. 78 00:04:43,951 --> 00:04:47,871 Maar, ik bedoel, het is maar 'pissig'. Dat is niet zo erg, toch? 79 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 Als je vieze woorden gaat gebruiken, ga je maar naar de wc. 80 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 Nu. 81 00:05:09,101 --> 00:05:10,936 Je kunt dit. Je bent goed bezig. 82 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 Pompen naar links. Twee, drie, vier. 83 00:05:15,649 --> 00:05:20,028 En terug. Twee, drie, vier. Iets sneller. 84 00:05:22,322 --> 00:05:23,574 Nog twee. 85 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 Naar links. -Schat. 86 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Wat? 87 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 Moet je kijken. Gerepareerd. Klaar om te gaan. 88 00:05:32,082 --> 00:05:35,669 Het licht zou nu perfect moeten zijn. 89 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 Jij lijkt er niet klaar voor. 90 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 Blijf erbij. -Vind je haar beter dan mij? 91 00:05:41,508 --> 00:05:43,635 Ik bedoel, je vindt haar duidelijk knapper. 92 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 Echt niet. Ze is gewoon anders. 93 00:05:46,972 --> 00:05:48,098 Dat betekent beter. 94 00:05:48,932 --> 00:05:51,602 Nee, het betekent anders. -Omdat ze dunner is? 95 00:05:52,269 --> 00:05:56,899 Is het haar haar? Ik bedoel… Dat zit echt perfect. 96 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Volgens mij heeft ze een pruik. 97 00:05:59,067 --> 00:06:02,946 En haar tanden zijn gebleekt, of misschien kronen. 98 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 Het zijn net Chiclets, ze lijken niet echt. 99 00:06:08,702 --> 00:06:12,414 Sorry, schat. Het lijkt me niet gezond. -Waterpijpen ook niet. 100 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Kijk, schat. 101 00:06:14,666 --> 00:06:19,046 Ik bedoel, ik weet dat niet alles is gelopen zoals we verwachtten, maar… 102 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 Oké, als je nu zegt dat voor alles een reden is, snij ik je ballen open. 103 00:06:23,842 --> 00:06:25,677 Dat ga ik niet meer zeggen. 104 00:06:27,513 --> 00:06:29,806 Maar schat, mag ik? 105 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 Aerobics was toen. RollerBod is nu. 106 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 We hebben een heel goed idee voor een fitnesstape, en het is ons idee. 107 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Weet je? Het gaat als een lopend vuurtje. 108 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 Nee, als een rollend vuurtje. O, mijn god. 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Is dat een goede slogan, of is dat de beste slogan? 110 00:06:47,366 --> 00:06:49,451 Hoe kunnen mensen RollerBod thuis doen? 111 00:06:51,119 --> 00:06:53,455 Gaan ze voor hun tv rolschaatsen? 112 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 Nee. 113 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 Ik bedoel… Wacht. 114 00:06:57,334 --> 00:07:02,172 Ik bedoel, ik weet het niet. 115 00:07:03,715 --> 00:07:07,678 Misschien hebben we de details niet helemaal goed uitgewerkt. 116 00:07:07,761 --> 00:07:13,225 Maar, schat, je moet weten dat ik alles voor je zou doen. 117 00:07:13,308 --> 00:07:17,271 Ik zou mijn leven voor je opgeven. -En wat zou ons dat opleveren? 118 00:07:18,021 --> 00:07:22,109 Ik bedoel, het moet vast wel iets waard zijn, toch? 119 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 Hoe kun je dat niet begrijpen? 120 00:07:26,947 --> 00:07:28,657 Jij bent degene die het niet begrijpt. 121 00:07:46,675 --> 00:07:49,720 Denk toch niet steeds aan hem, geile oude slet. 122 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 Je moet een show doen. Focus. 123 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 Hallo, knapperd. -Hoi. 124 00:07:57,311 --> 00:08:01,064 Ik heb de kinderen naar Danny gebracht. Hij is helemaal overweldigd. 125 00:08:01,148 --> 00:08:03,400 Vervelend om te horen. 126 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Dat vind je niet. 127 00:08:07,237 --> 00:08:11,116 Wat vind je ervan? -Schattig. 128 00:08:13,619 --> 00:08:15,495 Wat? 129 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 Je kunt dit uitleggen. 130 00:08:18,749 --> 00:08:21,502 Ik denk… Weet je, ik denk dat Maya me heeft geschopt. 131 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Nee. 132 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 Dat is een handafdruk. 133 00:08:26,924 --> 00:08:30,260 Nee, dat is de handafdruk van een man, Sheila. 134 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 Sheila? -Ja? 135 00:08:33,889 --> 00:08:35,057 Wat vertel je niet? 136 00:08:35,974 --> 00:08:40,187 Verleidelijk, maar gevaarlijk. -Niks. Helemaal niks. 137 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 Weet je, soms wordt Danny een beetje intens. 138 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 Goed zo. Altijd een ander gezinslid om te verraden. 139 00:08:48,278 --> 00:08:49,530 Die stomme eikel. 140 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Sheila, ik zweer je… 141 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 Nee, het is niet wat je denkt. 142 00:08:53,700 --> 00:08:58,747 We hadden gewoon intense, weet je… 143 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 Haatseks? -Ja, zo kun je het noemen. 144 00:09:02,000 --> 00:09:05,379 Wat doe je dan? Dominant zijn? Lichte bondage? Zware bondage? 145 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 Nee. Meer emotioneel. 146 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 Ik weet dat 't niet gezond is, maar het is een manier om alles uit te zoeken. 147 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 Het is niet gezond. 148 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 Maar wel heel heet. 149 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Ja, het is heel heet. 150 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 Ik ga nog wel bij hem weg. -Oké. 151 00:09:25,023 --> 00:09:29,987 Ik heb alleen wat meer tijd en geld nodig. Dit is hoe ik dat doe. 152 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 Is het heel erg? 153 00:09:31,321 --> 00:09:36,577 O, mijn god. Geen zorgen, want ik heb de beste concealer in mijn tas. 154 00:09:36,660 --> 00:09:40,831 En een kaartje van een scheidingsadvocaat. Wanneer je er klaar voor bent. Geen haast. 155 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 En een geweldig glijmiddel op waterbasis. 156 00:09:44,626 --> 00:09:48,463 Totaal geen wrijving, ik zweer het. Maar die zit in m'n avondtas. 157 00:09:48,547 --> 00:09:51,425 Nee, hier. Ik heb 'm al gebruikt, maar dat wil je niet horen. 158 00:09:52,634 --> 00:09:57,222 En toen de verkiezing fout ging, was dat het begin van het einde. 159 00:09:57,306 --> 00:10:00,767 Maar dat zagen we toen niet, weet je? -Ja, dat weet ik. 160 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 We probeerden het te verlengen met de denktank… 161 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 We hadden wel wat goede ideeën voor verandering. 162 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 Maar hij kon niet begrijpen dat ik mijn gezin voor liet gaan. 163 00:10:10,903 --> 00:10:13,322 En toen ging hij weg. 164 00:10:13,405 --> 00:10:17,242 Nou, ik vind dat wat jij doet erg dapper is. 165 00:10:18,410 --> 00:10:21,538 Mijn David paste nooit op de kinderen. Nooit. 166 00:10:21,622 --> 00:10:23,582 Pakte nooit lunch in, haalde ze niet op. 167 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 Kijk waar hij nu is. -Mexico, met z'n secretaresse. 168 00:10:26,001 --> 00:10:28,962 O, het spijt me. Dat wist ik niet. -Nee, toe. Het gaat prima. 169 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 Kijk naar me. Ik ben vrij. 170 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Helemaal vrij. 171 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 Candice, wat zei ik over bijten? 172 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 Ik ben blij dat Leo en… 173 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 Nou ja, allebei, eigenlijk, hier zijn en een betrokken vader zien. 174 00:10:43,143 --> 00:10:47,022 Nou, in dit huis draait 't om vooruitgang. Drastische vooruitgang. 175 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Oké, Berkeley. Het is Berkeley, toch? 176 00:10:49,858 --> 00:10:52,694 Dat klopt, ja. -Ik heb wat dingen gehoord. 177 00:10:53,695 --> 00:10:57,324 Oké, mag ik iets aan je bekennen? -Heel graag. 178 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 Ik heb me opgegeven voor dit comité omdat ik wist dat jij erin zat. 179 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 Niemand geeft nog ergens om in deze stad. Vooral die rijke trut Greta niet. 180 00:11:05,374 --> 00:11:08,418 Sorry. Ik wilde dat woord niet gebruiken. 181 00:11:08,502 --> 00:11:09,962 Ga lekker je gang. 182 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Wees gewoon jezelf. 183 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 Ik hou van de kinderen, echt waar. 184 00:11:16,260 --> 00:11:22,683 Maar… Weet je, soms voel ik me… Ik weet het niet. 185 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 Eenzaam? -Boos. 186 00:11:25,352 --> 00:11:31,149 Alsof ik een overweldigende woede voel die nergens heen kan. 187 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 Juist. Woede. 188 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 Heb je weleens gedemonstreerd? 189 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Volgende, gooien maar. 190 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Een betere jij. Lichaam door Sheila. 191 00:11:43,453 --> 00:11:44,997 Je hoeft niet zo lomp te doen. 192 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 Het spijt me zo. 193 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 Bedankt. Oké, volgende. -Bedankt. 194 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 Iedereen heeft een andere reden. 195 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 We doen er een knie bij. 196 00:12:05,851 --> 00:12:07,311 Misschien wil je afvallen. 197 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 Dat is een heel goede reden. 198 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 Ik ben hier om te leren wat ik kan. 199 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 Maak er een schop van. 200 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Niet in deze work-out, maar daarbuiten, in de wereld. 201 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 We doen de armen erbij. Zo, ja. 202 00:12:26,830 --> 00:12:28,207 Ga zo door. 203 00:12:29,041 --> 00:12:33,128 Als je jezelf hier uitdaagt en ziet hoeveel je kunt veranderen… 204 00:12:33,212 --> 00:12:36,924 …kun je de verandering daarbuiten ook eindelijk doorvoeren. 205 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 Snap je wat ik bedoel? 206 00:12:40,219 --> 00:12:42,971 Niet dan, dames? Niet dan? 207 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Ja, en twist. 208 00:12:47,601 --> 00:12:50,145 En u dan, meneer? Met de pet. 209 00:12:51,021 --> 00:12:52,773 U wilt naar borsten en billen kijken. 210 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 Dat is prima. Wat er ook nodig is. Als u maar niet blijft zitten. 211 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 Als u maar opstaat en begint met bewegen. 212 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 Als u maar… 213 00:13:04,409 --> 00:13:06,954 Sorry. Momentje. 214 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Sorry. 215 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 Wat is dat, verdomme? Afleiden. 216 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 Oké, ga zo door. Ga zo door. Je kunt dit. 217 00:13:15,254 --> 00:13:18,340 We gaan iets langzamer. Lopen. Twee, drie. 218 00:13:18,423 --> 00:13:24,137 En tik. 219 00:13:24,221 --> 00:13:25,722 Pap, ben jij dat? 220 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 Ezekiel. -Het is uitverkocht. 221 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 U bent vast Mr Breem. 222 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Dit is een vriendin, Alejandra. 223 00:13:37,651 --> 00:13:41,905 Leuk u te ontmoeten. Ik ben Alejandra. Oeps, dat zei hij al. Sorry. 224 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Alejandra. 225 00:13:44,241 --> 00:13:45,325 Ja. 226 00:13:46,702 --> 00:13:50,706 Leuk je te ontmoeten. -O, ja. U spreekt Spaans. Dat zei Zeke al. 227 00:13:50,789 --> 00:13:53,500 Ja? -Ja. 228 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 Wat heeft hij nog meer over me verteld? 229 00:13:58,881 --> 00:14:02,134 Ga je in de rij staan voor de Tilt-a-Whirl? Ik zie je daar. 230 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Zie je? Hij accepteert het. 231 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Ik heb haar op school ontmoet. In de les. 232 00:14:11,768 --> 00:14:15,939 Ze is een hele goede leerling. En haar familie is heel aardig. 233 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 Je hebt haar familie ontmoet? 234 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 Hoe kunnen we anti-Mormonen-fanatisme haten… 235 00:14:24,865 --> 00:14:27,701 …als wij precies hetzelfde doen met katholieken? 236 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 Ik bedoel, het is gewoon niet logisch. 237 00:14:31,872 --> 00:14:33,665 Ga je het tegen mama zeggen? 238 00:14:39,338 --> 00:14:41,089 Het lijkt me wel een leuk meisje. 239 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 Ja. 240 00:14:44,134 --> 00:14:48,472 Het woord 'ontwikkeling' is de eerste leugen. Het is vernietiging. 241 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 Pure vernietiging. 242 00:14:50,557 --> 00:14:55,479 De kinderen… Dat is mijn dochter, daar, in San Diego geboren en opgegroeid. 243 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 Ik vraag me elke dag af… 244 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 …zijn deze kusten er over vijf jaar nog voor haar? Over tien jaar? Twintig? 245 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Zullen ze er nog zijn voor haar dochter? 246 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Wij zijn hier om ervoor te zorgen dat dat wel zo is. Toch? 247 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 Geen winkels. Red onze golf. 248 00:15:09,368 --> 00:15:11,620 Heb je een naam voor jullie groep? 249 00:15:11,703 --> 00:15:18,293 Wij zijn de Environmental Youth… Enterprise. 250 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 E-Y-E. Eye. 251 00:15:20,671 --> 00:15:23,465 Omdat we kijken. We staan op de uitkijk voor Moeder Aarde. 252 00:15:23,549 --> 00:15:25,592 Mag ik uw naam nog eens, meneer? 253 00:15:26,510 --> 00:15:30,222 Ja, dat is Danny Rubin. -Zoals het broodje? 254 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 Nee. Je spelt het als R-U-B-I-N. 255 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 Ik stond kandidaat. Ja. -Heel goed. 256 00:15:36,770 --> 00:15:40,566 En is dat uw vrouw, met alle kinderen? 257 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 Nee, ik… Ze is er niet. 258 00:15:43,777 --> 00:15:45,279 Ze is ergens anders. 259 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 Ik doe het elke dag. Of om de dag. 260 00:15:48,574 --> 00:15:51,493 Ik vind 't fijn dat ik kan valsspelen, er kijkt toch niemand. 261 00:15:51,577 --> 00:15:53,328 Dat is het fijne aan thuis trainen. 262 00:15:53,412 --> 00:15:57,082 Heb je aan een tape voor tieners gedacht? Of voor ouderen? 263 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 Nog niet, maar dat zal ik doen. 264 00:15:59,960 --> 00:16:04,756 Ik heb meer honger sinds ik train. Uitgehongerd. Heb jij dat ook? 265 00:16:04,840 --> 00:16:08,218 Natuurlijk, maar je houdt je in. -Ik heb een evenwichtig dieet. 266 00:16:08,302 --> 00:16:10,470 Drie gezonde maaltijden, twee lichte snacks. 267 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 Wat eet je als ontbijt? Grapefruit? Hüttenkäse? 268 00:16:13,182 --> 00:16:14,349 Ik hou van havermout. 269 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 Niemand houdt daarvan. -En de lunch? 270 00:16:16,518 --> 00:16:19,438 Maak je iets anders voor de kinderen, of eet je met ze mee? 271 00:16:19,521 --> 00:16:21,857 Je verhongert. -Draag je zolen? Moet ik dat? 272 00:16:21,940 --> 00:16:25,068 Boter of margarine? -Je let op elke hap die je neemt. 273 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 IJs of hitte? 274 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 Chocola, carob? -Je eet niet. 275 00:16:28,155 --> 00:16:29,448 Oplichter. -Leugenaar. 276 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 Fraudeur. 277 00:16:32,409 --> 00:16:34,745 O. Hallo. 278 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 Ik had je niet gezien. -Veel mensen. 279 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 Kan ik je ergens mee helpen? 280 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Veel mensen willen de vrouw op de tape ontmoeten. 281 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 Ik heb 'm bekeken. 282 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 Dank je wel. 283 00:16:55,766 --> 00:16:58,602 Ik heb 'm niet gekocht. Ik heb 'm gestolen, net als jij. 284 00:17:02,564 --> 00:17:03,941 Hoe gaat het met Tyler? 285 00:17:04,023 --> 00:17:08,153 Heel goed. Ja, het gaat heel goed. Hij is nu arts. 286 00:17:08,819 --> 00:17:10,989 Hij ging naar de artsenschool en nu is hij arts. 287 00:17:13,575 --> 00:17:17,329 Nou, goed je te zien. Bedankt voor je komst en… 288 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 Hoe heb je het gedaan? 289 00:17:19,873 --> 00:17:24,086 Hoe heb je het laten lijken… alsof het één take is? 290 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 Het is één take. 291 00:17:27,381 --> 00:17:30,008 Tien sets skisprongen met knieën om en om? 292 00:17:30,509 --> 00:17:34,012 Geloof ik geen reet van. Zo hard kun jij niet gaan. 293 00:17:34,096 --> 00:17:37,724 Ze heeft het niet alleen gekeken, maar bestudeerd. Jou bestudeerd. 294 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 Dacht je… Ik bedoel, dacht je dat ik het in me had? 295 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 Denk je dat? Want… 296 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 Ik bedoel, ik rook bijna niet meer. 297 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Jeetje. Ze heeft geluisterd. 298 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 Weet je, ik kan je gebruiken, Bunny. -Alsof je dat niet al gedaan hebt. 299 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 Nee, ik zou je kunnen inhuren als leraar. 300 00:17:55,909 --> 00:17:58,996 Een baan. Vooraf betaald. -Wil je dat ik voor je werk? 301 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 Met m'n kont schudden om je tape te verkopen? 302 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 Ik kan de hulp gebruiken. 303 00:18:04,501 --> 00:18:08,088 En ik denk niet dat je net zo hard kunt gaan. Ik weet dat je het kunt. 304 00:18:08,172 --> 00:18:10,257 Je bent een geweldige leraar. Mijn beste ooit. 305 00:18:10,340 --> 00:18:12,384 Sheila. 306 00:18:12,885 --> 00:18:15,012 Goede verkopen vandaag. -Bedankt. 307 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 De getallen stijgen. 308 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 Dit is van één van je fans. Eén van je Sheila-nators. 309 00:18:20,017 --> 00:18:24,021 Laat je naam achter, dan maak je kans op een gratis les van Sheila. 310 00:18:24,104 --> 00:18:25,856 En jij maakt kans op mijn vuist. 311 00:18:27,441 --> 00:18:28,942 Ik ben geen fan van haar. 312 00:18:29,026 --> 00:18:30,903 Ik ben het origineel. -Nee. 313 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 Ze heeft van me gestolen. 314 00:18:33,030 --> 00:18:34,573 Je stal van mij. -Niet waar. 315 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 Ik haal de beveiliging. -Het is al goed. 316 00:18:36,742 --> 00:18:38,619 Alle bewegingen op deze tape zijn van mij. 317 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Nee, dit is mijn routine. Het is mijn routine. 318 00:18:41,330 --> 00:18:43,874 Je bent een vuile dief. -Hé, lieverd. 319 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 Oké. Dit is niet… 320 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 Nee. Absoluut niet. -Stomme… Je hebt m'n leven verpest. 321 00:18:48,712 --> 00:18:50,589 Rustig. Oké. 322 00:18:51,089 --> 00:18:54,843 Sorry. Ze is verward. 323 00:18:54,927 --> 00:18:57,095 Ze is erg verward. -Gaat het? 324 00:18:57,179 --> 00:18:59,640 Weet je? Ik kan wel wat water gebruiken of… 325 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 Ja, water. Gaat het? 326 00:19:01,642 --> 00:19:06,188 Kevin, kun je twee water brengen? -Drie water. Bedankt, Kevin. 327 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 …winkels. Red onze golf. 328 00:19:08,690 --> 00:19:11,902 Geen winkels. Red onze golf. 329 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Sorry dat ik laat ben, luitjes. 330 00:19:25,123 --> 00:19:26,708 Goed je te zien. -Bobby. 331 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 Hoe gaat het? Mooi, kom op. 332 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 Dick, goed je te zien. -Ja. 333 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 Fijn dat je er ook bent. We staan hier al een uur. 334 00:19:32,381 --> 00:19:34,758 Niet al een uur. -Zo voelde het wel. 335 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 Laten we de foto maken, goed? -Ja, geweldig. 336 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Waar wil je ons? 337 00:19:40,013 --> 00:19:43,725 Er staan een paar agenten klaar. Als we willen, arresteren ze mensen. 338 00:19:43,809 --> 00:19:44,935 Geven we een signaal af. 339 00:19:45,018 --> 00:19:48,105 Het zijn wat kinderen en hippies. Stelt niks voor. 340 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Zeg dat het lokale nieuws maar. 341 00:19:50,274 --> 00:19:54,319 Je gaf ons de indruk dat het klopte, maar dit voelt smerig. 342 00:19:54,403 --> 00:19:58,282 En daar houden we niet van. -Zij is smerig. Zag je haar nagels? 343 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 En ze is high van de speed. 344 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 De deal klopt absoluut. 345 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 Haar les inspireerde me, maar de routine is van mij. 346 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 Trut. Je hebt van haar gestolen. 347 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 Ze is verward. Heel getalenteerd, maar verward. 348 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 Arm kind. -Ze drinkt speed. 349 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 Hopelijk heb je gelijk, want we blijven graag zaken met je doen. 350 00:20:18,594 --> 00:20:19,970 Je bent een favoriet. 351 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Mijn zoon vertelt me goede dingen. 352 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 En hij vertelt me alles. 353 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Tuurlijk, die luie hond is een spion. 354 00:20:29,730 --> 00:20:33,108 Begrepen. Ze zal geen probleem zijn. 355 00:20:39,323 --> 00:20:41,783 Bedankt, Kev. -Bedankt, ja. Dank je, Kev. 356 00:20:41,867 --> 00:20:43,243 Laat dat water maar. 357 00:20:50,334 --> 00:20:51,627 Mama. 358 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 Het spijt me. -Jezus Christus. 359 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 Dit is Mr Breem, mama. Hij heeft me thuisgebracht. 360 00:20:57,299 --> 00:20:58,509 Sorry dat je schrok. 361 00:20:59,760 --> 00:21:03,472 Wat bedoel je… Hij heeft je thuisgebracht? 362 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Wat? Waar is papa? 363 00:21:05,057 --> 00:21:08,185 Nou, Danny werd gearresteerd. 364 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 Hij was in overtreding, met een groep kinderen. 365 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 Of, zoals hij het noemt, 'aan het protesteren'. 366 00:21:14,816 --> 00:21:17,528 Juist. Oké. En gaat het met hem? 367 00:21:18,153 --> 00:21:23,075 Er was een aardige dame die de andere kinderen thuisbracht. Toch? 368 00:21:23,575 --> 00:21:25,244 Hele aardige dame. 369 00:21:26,620 --> 00:21:27,913 Bij je man. 370 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 Gaat het? 371 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 Ja, hoor. -Ja? 372 00:21:33,210 --> 00:21:35,212 Wil je je pyjama aantrekken? 373 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 Het is geen bedtijd. 374 00:21:36,797 --> 00:21:38,715 Weet ik, maar we gaan een extra toetje eten. 375 00:21:43,178 --> 00:21:44,388 Ik kom er zo aan. Ga maar. 376 00:21:47,975 --> 00:21:51,061 Heb je pijn? -Nee. Het gaat wel. 377 00:21:53,397 --> 00:21:57,818 Ik zoek 't nummer van onze… onze advocaat. Waar houden ze hem vast? 378 00:21:59,444 --> 00:22:01,280 Moet je dat echt nu doen? 379 00:22:02,114 --> 00:22:04,283 Kun je hem daar niet even laten blijven? 380 00:22:06,118 --> 00:22:08,370 Dat zou niet zo erg zijn, toch? 381 00:22:10,497 --> 00:22:14,585 Hij zit in een cel in Del Mar, vlak bij het strand. 382 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 Het is zeker geen Attica. 383 00:22:19,047 --> 00:22:20,883 Je zou niet in m'n huis moeten zijn. 384 00:22:20,966 --> 00:22:23,719 Je bent te ver gegaan. 385 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 Hij denkt dat hij me kan tegenhouden. 386 00:22:28,182 --> 00:22:29,766 Dat kan hij niet. 387 00:22:32,519 --> 00:22:33,896 Nog geen minuut. 388 00:22:35,898 --> 00:22:38,483 Het is verkeerd dat je hier bent. Het is verkeerd. 389 00:22:38,567 --> 00:22:39,902 Bied je excuses aan. 390 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 Waarvoor? 391 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 Voor hoe je tegen me praat. 392 00:22:50,829 --> 00:22:52,122 Ben je gek? 393 00:22:53,999 --> 00:22:55,292 Bied je excuses aan. 394 00:23:02,174 --> 00:23:03,842 Je ruikt naar zweet. 395 00:23:04,801 --> 00:23:08,514 Ik heb urenlang getraind. 396 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Het spijt me. 397 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 Ik moet opnemen. 398 00:23:19,775 --> 00:23:21,443 Natuurlijk. -Ja. 399 00:23:26,448 --> 00:23:27,533 Natuurlijk. 400 00:23:28,283 --> 00:23:29,826 Met de Rubins. 401 00:23:29,910 --> 00:23:32,704 Laat een bericht achter na de piep, dan bellen we terug. 402 00:23:32,788 --> 00:23:34,081 Vrede en liefde. 403 00:23:35,374 --> 00:23:37,501 Hallo, met Liz Norton. 404 00:23:38,085 --> 00:23:42,214 Ik bel voor Sheila. Kun je haar iets doorgeven? 405 00:23:42,297 --> 00:23:46,969 Of misschien hoort ze dit. Ik weet niet hoe die dingen werken. 406 00:23:47,052 --> 00:23:51,014 Ik ben een vrij man. Oké. 407 00:23:54,643 --> 00:23:59,648 Ik wilde 't niet op deze manier vertellen, maar ik kon je niet bereiken. 408 00:24:01,149 --> 00:24:04,319 Ik weet dat je het druk hebt, maar ik moest het vertellen. 409 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 Je vader is gisteravond overleden. 410 00:24:09,992 --> 00:24:12,536 Het was plotseling, maar vredig. 411 00:24:13,662 --> 00:24:18,667 Een hartaanval, denken ze. Er is dit weekend 'n dienst bij St. James. 412 00:24:18,750 --> 00:24:22,337 Ik kan je de details geven als je even terugbelt. 413 00:24:22,421 --> 00:24:26,383 Arresteer me, of niet. Ik voelde me weer levend. 414 00:24:26,466 --> 00:24:30,596 Het nieuws was er. Het nieuws, verdomme. Ik weet het niet. 415 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Gaat het? 416 00:24:57,748 --> 00:25:00,375 LICHAAM DOOR SHEILA 417 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Vertaling: Laura Oplaat