1 00:00:10,052 --> 00:00:11,970 En avant, Del Mar ! 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,514 Qui est partant ? 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,933 Je vous entends pas ! 4 00:00:16,015 --> 00:00:17,309 Qui est partant ? 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,028 Arrête de penser à lui, tu as du boulot. 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,531 On commence par s'échauffer. 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,073 On y va en douceur. 8 00:00:32,573 --> 00:00:34,076 On tend, et on tire. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,667 Arrête de penser à lui, j'ai dit. Concentre-toi. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,467 On se vide la tête et on pense à son corps. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,052 C'est bien ! 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,388 On y va ! 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,147 Te voile pas la face. 14 00:01:04,230 --> 00:01:05,983 Tu arrêteras pas, ça t'obsède. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,904 - Punaise ! - Tu as dépassé la croix. 16 00:01:11,655 --> 00:01:14,199 Non, pas du tout, elle est là. 17 00:01:14,283 --> 00:01:16,285 Je l'ai pas dépassée. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,412 Merde ! 19 00:01:18,996 --> 00:01:21,206 D'accord, c'est notre faute. 20 00:01:22,791 --> 00:01:23,959 C'est bon ? 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 Je pense pas, vu qu'on s'est pas mis d'accord sur... 22 00:01:32,259 --> 00:01:33,927 Alors, ce hot-dog ? 23 00:01:34,261 --> 00:01:35,637 C'est du fromage frit. 24 00:01:36,096 --> 00:01:37,556 Et c'est immonde. 25 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 Tu t'en fous, sois sympa. 26 00:01:39,558 --> 00:01:41,226 Ton père devait pas venir ? 27 00:01:41,643 --> 00:01:43,312 Peut-être plus tard. 28 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 Pour lui, tu es dans l'équipe B, le 2e choix. 29 00:01:45,898 --> 00:01:48,650 Ça allait ? On entendait ma voix par-dessus la musique ? 30 00:01:49,985 --> 00:01:52,529 On peut attirer pas mal de monde aujourd'hui, 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,364 sauf si les gens m'entendent pas. 32 00:01:56,491 --> 00:01:58,702 Ça serait vraiment dommage. 33 00:02:00,495 --> 00:02:03,624 Donc, on doit faire en sorte que ça n'arrive pas. 34 00:02:04,541 --> 00:02:05,626 Tu m'entends ? 35 00:02:05,709 --> 00:02:07,211 Tu crois que ça l'intéresse ? 36 00:02:07,294 --> 00:02:09,713 Ça intéresse personne, à toi de convaincre. 37 00:02:09,795 --> 00:02:11,089 Kev ! 38 00:02:11,840 --> 00:02:15,844 Tu t'en tapes peut-être, mais pas moi. C'est l'occasion de monter en puissance 39 00:02:15,928 --> 00:02:19,056 et de fourguer ce truc à plus de deux bonnes femmes. 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,974 Alors, on oublie le hot-dog 41 00:02:21,808 --> 00:02:23,185 et on vérifie 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,853 que le son est pas merdique. 43 00:02:24,937 --> 00:02:28,440 Ça, c'est dit. Maintenant, jette un os au toutou. 44 00:02:28,524 --> 00:02:30,734 On montre à papa de quoi on est capables ? 45 00:02:32,277 --> 00:02:33,570 À vos ordres. 46 00:02:36,615 --> 00:02:39,952 Donne-moi le bleu, je veux le bleu. Il veut pas me le donner. 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,621 Bonhomme, regarde-moi un peu. 48 00:02:43,121 --> 00:02:45,415 Tu sais quoi ? Personne aime partager. 49 00:02:45,499 --> 00:02:47,417 Mais tout le monde doit partager 50 00:02:47,501 --> 00:02:50,254 pour vivre dans une société juste et équitable. 51 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 Tu comprends ? 52 00:02:51,547 --> 00:02:54,007 Non, il comprend pas. Voilà ce qu'on va faire. 53 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Il y a deux crayons bleus. 54 00:02:55,551 --> 00:02:57,302 Amusez-vous bien, les enfants. 55 00:02:57,386 --> 00:03:00,806 Soyez gentils avec tonton Danny, il fait ce qu'il peut. 56 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Attends ! 57 00:03:02,432 --> 00:03:03,976 Où tu vas ? Tu restes pas ? 58 00:03:04,560 --> 00:03:07,729 Non, j'ai promis à Sheila de passer la voir à la fête foraine. 59 00:03:07,813 --> 00:03:09,815 Je veux pas la décevoir. C'est gênant ? 60 00:03:10,691 --> 00:03:14,236 Non, pas du tout. Mais quand tu as parlé du comité des parents, 61 00:03:14,319 --> 00:03:18,574 j'imaginais qu'il y aurait beaucoup plus de... parents. 62 00:03:18,657 --> 00:03:20,033 Très drôle ! 63 00:03:20,117 --> 00:03:22,870 Parfois, on se réunit, et parfois, on fait garderie. 64 00:03:25,080 --> 00:03:27,875 Je sais ! Si tu discutais avec Wanda 65 00:03:27,958 --> 00:03:30,919 de l'organisation du gala de charité ? 66 00:03:31,003 --> 00:03:32,880 Creusez-vous la tête 67 00:03:32,963 --> 00:03:35,424 pour trouver des thèmes. Voyez grand ! 68 00:03:35,507 --> 00:03:38,135 C'est ton rayon, tu aimes bien ça. Et ensuite, 69 00:03:38,677 --> 00:03:41,054 note le tout sur un tableau, d'accord ? 70 00:03:41,138 --> 00:03:43,390 Tu vas assurer, je suis fière de toi. 71 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 À plus ! 72 00:03:46,393 --> 00:03:48,979 - Super, tes pancakes, maman. - Merci, trésor. 73 00:03:49,062 --> 00:03:52,441 J'aimerais avoir ton appétit, ou de l'appétit, tout court. 74 00:03:53,233 --> 00:03:56,737 Le Dr Varsho veut que je prenne du poids. On aura tout vu ! 75 00:04:00,199 --> 00:04:01,200 Pardon ? 76 00:04:02,534 --> 00:04:04,620 Tu es préoccupé, je sais. 77 00:04:05,120 --> 00:04:09,249 Je viendrais bien au lancement des travaux si je ne devais pas me reposer. 78 00:04:09,333 --> 00:04:10,542 C'est une séance photo 79 00:04:11,168 --> 00:04:13,045 pour les investisseurs, laisse tomber. 80 00:04:14,505 --> 00:04:17,632 Tu sais que je viendrais, si j'avais le feu vert du médecin. 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,259 Bien sûr. 82 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 Les élèves de l'école disent qu'il va y avoir une manif. 83 00:04:24,515 --> 00:04:26,934 Apparemment, le projet fait chier les surfeurs. 84 00:04:27,684 --> 00:04:31,271 Comme je traverse la zone fumeurs pour aller à l'atelier, j'entends... 85 00:04:33,065 --> 00:04:34,066 Quoi ? 86 00:04:34,483 --> 00:04:35,526 Zeke, 87 00:04:35,859 --> 00:04:36,860 sois poli. 88 00:04:38,529 --> 00:04:39,613 Pardon. 89 00:04:44,451 --> 00:04:47,037 En fait, j'ai seulement dit "chier". 90 00:04:48,330 --> 00:04:51,250 Si tu veux utiliser du vocabulaire de cabinets, va aux cabinets. 91 00:04:51,625 --> 00:04:52,793 Tout de suite. 92 00:05:09,101 --> 00:05:10,978 C'est bon, vous tenez la cadence ! 93 00:05:11,770 --> 00:05:13,230 On part à gauche. 94 00:05:13,313 --> 00:05:14,398 2, 95 00:05:14,481 --> 00:05:15,566 3, 4. 96 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 On reprend. 2, 3... 97 00:05:18,527 --> 00:05:19,945 4, encore ! 98 00:05:22,155 --> 00:05:23,490 Encore 2. 99 00:05:24,241 --> 00:05:25,367 Chérie ! 100 00:05:25,784 --> 00:05:26,869 Chérie ! 101 00:05:27,786 --> 00:05:28,871 Quoi ? 102 00:05:28,954 --> 00:05:31,415 T'as vu ? C'est réparé. Ça devrait rouler. 103 00:05:31,999 --> 00:05:35,460 La lumière du matin est au bon angle, ça sera parfait. 104 00:05:35,961 --> 00:05:38,463 On dirait que ça roule pas pour toi. 105 00:05:39,131 --> 00:05:41,300 Tu la trouves plus douée que moi ? 106 00:05:41,383 --> 00:05:43,552 Tu la trouves clairement plus jolie. 107 00:05:43,886 --> 00:05:46,180 Non, elle est différente, c'est tout. 108 00:05:46,889 --> 00:05:48,015 Ça veut dire mieux. 109 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 - Ça veut dire différente. - Parce qu'elle est plus mince ? 110 00:05:52,436 --> 00:05:54,563 C'est à cause de ses cheveux ? 111 00:05:55,314 --> 00:05:56,815 Elle a des tifs du tonnerre. 112 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Ça doit être une perruque. 113 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 Elle se fait sûrement blanchir les dents 114 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 ou alors, elle a des facettes. 115 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Elles sont trop parfaites pour être vraies ! 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 Désolé, je trouve pas ça sain. 117 00:06:11,038 --> 00:06:12,414 Fumer le bong non plus. 118 00:06:12,497 --> 00:06:13,749 Écoute, chérie, 119 00:06:14,499 --> 00:06:15,667 entre nous, 120 00:06:16,001 --> 00:06:19,046 je sais que les choses se sont pas passées comme prévu. 121 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 Si tu dis que rien n'arrive par hasard, je te mets les couilles en charpie. 122 00:06:23,842 --> 00:06:25,594 Je le dirai pas, du coup. 123 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 Mais chérie, si je peux me permettre, 124 00:06:30,098 --> 00:06:31,642 l'aérobic, c'est du passé. 125 00:06:31,725 --> 00:06:33,602 Le roller, c'est le présent. 126 00:06:33,685 --> 00:06:36,939 On a une super idée de vidéo de fitness, rien qu'à nous. 127 00:06:37,356 --> 00:06:39,358 Ça tient la route. 128 00:06:40,317 --> 00:06:41,985 Non, ça tient la roue. 129 00:06:42,069 --> 00:06:45,697 J'hallucine ! Ça serait pas le meilleur de tous les slogans ? 130 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Comment les gens peuvent faire du roller chez eux ? 131 00:06:51,078 --> 00:06:53,372 Ils vont patiner devant leur télé ? 132 00:06:55,165 --> 00:06:57,251 En fait... Attends. 133 00:06:57,334 --> 00:06:58,544 En fait... 134 00:07:00,087 --> 00:07:02,130 Je sais pas trop... 135 00:07:03,674 --> 00:07:07,594 On est peut-être pas au point à 100 % sur les détails. 136 00:07:07,928 --> 00:07:09,221 Chérie, 137 00:07:09,304 --> 00:07:13,183 je veux que tu saches que je ferais n'importe quoi pour toi. 138 00:07:13,267 --> 00:07:15,102 Je donnerais ma vie. 139 00:07:15,853 --> 00:07:17,187 Ça nous avancerait à quoi ? 140 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 Enfin... 141 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 ça vaut forcément quelque chose, non ? 142 00:07:22,901 --> 00:07:24,820 Tu t'en rends pas compte ? 143 00:07:26,905 --> 00:07:29,116 C'est toi qui te rends pas compte. 144 00:07:46,592 --> 00:07:50,179 Tu vas arrêter de penser à lui, espèce de grosse cochonne ? 145 00:07:52,014 --> 00:07:53,515 Tu as du boulot, reprends-toi. 146 00:07:54,808 --> 00:07:56,643 - Bonjour, beauté ! - Salut. 147 00:07:57,311 --> 00:08:01,440 J'ai confié les enfants à Danny, il est complètement dépassé. 148 00:08:01,523 --> 00:08:03,775 Ça me fait vraiment de la peine. 149 00:08:04,776 --> 00:08:06,069 N'importe quoi ! 150 00:08:08,989 --> 00:08:10,407 - Tu en dis quoi ? - Canon. 151 00:08:13,285 --> 00:08:14,369 Quoi ? 152 00:08:14,453 --> 00:08:15,621 Quoi ? 153 00:08:17,414 --> 00:08:18,707 Trouve une explication. 154 00:08:18,790 --> 00:08:21,418 Je crois que Maya m'a donné un coup de pied. 155 00:08:25,631 --> 00:08:29,134 C'est une trace de main. C'est une trace de main d'homme. 156 00:08:29,510 --> 00:08:30,594 Sheila... 157 00:08:33,889 --> 00:08:34,972 Tu me caches quoi ? 158 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 C'est tentant, mais risqué. 159 00:08:37,726 --> 00:08:41,188 Rien, rien du tout. C'est seulement que... 160 00:08:42,481 --> 00:08:45,150 Danny s'emballe un peu parfois. 161 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 Voilà, il y a toujours quelqu'un pour porter le chapeau. 162 00:08:48,278 --> 00:08:51,073 Quelle ordure ! Sheila, je te jure que... 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,492 C'est pas du tout ce que tu crois. 164 00:08:53,951 --> 00:08:55,285 On y est juste 165 00:08:55,702 --> 00:08:58,664 allés un peu fort, tu vois ? 166 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 - L'amour vache ? - Oui, si on veut. 167 00:09:02,000 --> 00:09:05,379 Vous faites quoi ? Domination ? Un peu de SM ? Beaucoup de SM ? 168 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 Non, c'est plutôt émotionnel. 169 00:09:09,049 --> 00:09:10,801 Je sais, c'est malsain, mais... 170 00:09:11,760 --> 00:09:14,012 ça m'aide à faire le point. 171 00:09:14,930 --> 00:09:16,348 C'est malsain. 172 00:09:17,391 --> 00:09:18,600 Mais excitant. 173 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 Oui, c'est très, très excitant. 174 00:09:22,771 --> 00:09:24,189 Mais je vais le quitter. 175 00:09:25,232 --> 00:09:29,903 Il me faut un peu plus de temps, d'argent. C'est ma façon de gérer. 176 00:09:30,571 --> 00:09:33,866 - Ça se voit beaucoup ? - T'en fais pas pour ça. 177 00:09:33,949 --> 00:09:36,577 J'ai un fond de teint génial dans mon sac. 178 00:09:36,660 --> 00:09:39,705 Et la carte d'un avocat, pour ton divorce. 179 00:09:40,330 --> 00:09:41,999 Quand tu seras prête. 180 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 J'ai aussi un super lubrifiant à l'eau. 181 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 Avec ça, zéro friction. 182 00:09:46,253 --> 00:09:48,380 Il doit être dans mon autre sac. Non ! 183 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 Le voilà. Je l'ai testé, je te passe les détails. 184 00:09:52,551 --> 00:09:57,264 Et quand on a perdu les élections, ça a vraiment été le début de la fin. 185 00:09:57,806 --> 00:10:00,767 - Mais j'ai eu du mal à l'admettre. - Je vois. 186 00:10:00,851 --> 00:10:03,312 On a voulu continuer avec le groupe de réflexion. 187 00:10:03,687 --> 00:10:07,024 On avait de bonnes idées pour faire bouger les choses, mais... 188 00:10:08,066 --> 00:10:10,819 il a pas compris que ma famille passait avant. 189 00:10:10,903 --> 00:10:13,280 Et il est passé à autre chose. 190 00:10:14,615 --> 00:10:17,159 Je trouve que ce que tu fais est très courageux. 191 00:10:18,243 --> 00:10:21,496 Mon David ne s'est jamais occupé des enfants. 192 00:10:21,580 --> 00:10:23,582 Pas un repas, pas une sortie d'école. 193 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 - Et où ça l'a mené ? - Au Mexique avec sa nana. 194 00:10:26,001 --> 00:10:27,419 Désolé, je savais pas. 195 00:10:27,503 --> 00:10:29,963 Je t'en prie, je vais très bien. Regarde-moi. 196 00:10:30,047 --> 00:10:32,758 Je suis libre, je suis complètement libre. 197 00:10:32,841 --> 00:10:34,676 Candice, on ne mord pas ! 198 00:10:35,260 --> 00:10:37,429 Je suis contente que Leo... 199 00:10:37,513 --> 00:10:41,433 que tous les deux soient là et voient un père impliqué. 200 00:10:43,060 --> 00:10:45,521 Chez nous, on est pour le progrès. 201 00:10:45,604 --> 00:10:46,939 Le progrès radical. 202 00:10:47,022 --> 00:10:49,566 D'accord, Berkeley. C'est bien Berkeley ? 203 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 C'est ça. 204 00:10:51,109 --> 00:10:52,986 J'ai entendu quelques rumeurs. 205 00:10:54,112 --> 00:10:57,241 - Je peux te confier un truc ? - Avec plaisir. 206 00:10:57,616 --> 00:11:00,452 Je me suis inscrite au comité parce que tu y es. 207 00:11:01,578 --> 00:11:03,622 Tout le monde se fout de tout ici. 208 00:11:03,705 --> 00:11:05,207 Surtout cette salope de Greta. 209 00:11:05,624 --> 00:11:08,418 Pardon ! J'essaie de pas prononcer ce mot. 210 00:11:08,502 --> 00:11:10,295 Ne te gêne pas avec moi. 211 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 Sois toi-même. 212 00:11:13,882 --> 00:11:17,261 J'adore les gosses, sincèrement. Je les adore, mais... 213 00:11:18,303 --> 00:11:20,222 par moments, je me sens... 214 00:11:21,598 --> 00:11:22,599 Je sais pas. 215 00:11:22,933 --> 00:11:24,268 - Seule ? - En colère. 216 00:11:25,352 --> 00:11:29,064 J'ai une colère immense en moi et je sais pas 217 00:11:29,857 --> 00:11:31,608 comment la canaliser. 218 00:11:31,692 --> 00:11:33,527 Je vois. La colère... 219 00:11:35,946 --> 00:11:38,282 Tu es déjà allée à une manif, Wanda ? 220 00:11:40,659 --> 00:11:44,162 Soyez au top avec Body by Sheila. Ça coûte rien d'être poli. 221 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Vraiment désolée. 222 00:11:50,460 --> 00:11:53,005 Merci. Allez, à qui le tour ? 223 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 Chacun a sa motivation. 224 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 On ajoute les genoux. 225 00:12:05,726 --> 00:12:07,561 Vous voulez peut-être maigrir. 226 00:12:08,979 --> 00:12:10,647 C'est une excellente raison. 227 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 Je suis là pour voir de quoi je suis capable. 228 00:12:15,319 --> 00:12:16,403 Coup de pied. 229 00:12:18,614 --> 00:12:20,032 Pas dans cette séance, 230 00:12:20,616 --> 00:12:22,868 je veux dire dans le monde. 231 00:12:23,243 --> 00:12:24,494 On ajoute les bras. 232 00:12:25,078 --> 00:12:26,246 Voilà ! 233 00:12:26,830 --> 00:12:27,998 On continue. 234 00:12:29,499 --> 00:12:33,128 Quand on se donne à fond et qu'on voit combien on peut changer, 235 00:12:33,212 --> 00:12:36,632 ça donne envie de passer à l'action sans plus attendre ! 236 00:12:37,049 --> 00:12:38,467 Vous me comprenez ? 237 00:12:40,219 --> 00:12:41,845 Pas vrai, mesdames ? 238 00:12:41,929 --> 00:12:42,971 Pas vrai ? 239 00:12:44,973 --> 00:12:46,850 Oui, et c'est reparti ! 240 00:12:47,518 --> 00:12:48,727 Et vous, monsieur ? 241 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 Avec la casquette. 242 00:12:51,021 --> 00:12:52,689 Vous venez vous rincer l'œil. 243 00:12:53,482 --> 00:12:54,483 Pourquoi pas ? 244 00:12:55,025 --> 00:12:57,361 Du moment qu'on reste pas sans rien faire. 245 00:12:57,736 --> 00:13:00,948 Du moment qu'on se lève, du moment qu'on se bouge. 246 00:13:01,532 --> 00:13:02,783 Du moment que... 247 00:13:04,368 --> 00:13:06,245 Désolée, désolée... 248 00:13:06,328 --> 00:13:07,996 Un instant. Désolée. 249 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 Qu'est-ce que tu fous ? Fais diversion. 250 00:13:12,835 --> 00:13:16,755 Allez, continuez, vous assurez. On va ralentir un peu. 251 00:13:16,839 --> 00:13:19,508 On marche, on tape du pied. 252 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 On tape du pied. 253 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 Encore. 254 00:13:24,513 --> 00:13:25,973 Papa, c'est toi ? 255 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 Ils ont plus de billets. 256 00:13:31,603 --> 00:13:33,313 Vous devez être M. Breem. 257 00:13:34,857 --> 00:13:36,650 C'est mon amie Alejandra. 258 00:13:37,609 --> 00:13:40,612 Enchantée, je suis Alejandra. Pardon, il l'a déjà dit. 259 00:13:41,029 --> 00:13:42,072 Désolée. 260 00:13:43,031 --> 00:13:44,074 Alejandra. 261 00:13:46,577 --> 00:13:47,953 Enchanté de te rencontrer. 262 00:13:48,328 --> 00:13:50,664 Vous parlez espagnol, Zeke me l'a dit. 263 00:13:50,747 --> 00:13:51,790 Ah oui ? 264 00:13:53,959 --> 00:13:55,460 Qu'a-t-il dit d'autre sur moi ? 265 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Va faire la queue pour la grande roue, je te rejoins. 266 00:14:03,302 --> 00:14:05,596 Tu vois ? Il le prend bien. 267 00:14:08,640 --> 00:14:10,184 Je l'ai connue au lycée. 268 00:14:10,267 --> 00:14:11,435 En cours. 269 00:14:12,269 --> 00:14:15,856 Elle est très bonne élève, et sa famille est adorable. 270 00:14:16,398 --> 00:14:17,649 Tu connais sa famille ? 271 00:14:22,613 --> 00:14:25,949 Comment on peut critiquer l'intolérance face aux mormons 272 00:14:26,033 --> 00:14:27,701 et mépriser les catholiques ? 273 00:14:27,784 --> 00:14:29,036 Je trouve 274 00:14:29,494 --> 00:14:30,996 que c'est pas logique. 275 00:14:32,247 --> 00:14:33,582 Tu vas le dire à maman ? 276 00:14:39,254 --> 00:14:41,006 Elle a l'air d'une fille bien. 277 00:14:44,134 --> 00:14:48,472 On ment en parlant de développement. On ne développe pas, on détruit. 278 00:14:48,555 --> 00:14:50,474 C'est de la pure destruction. 279 00:14:50,557 --> 00:14:51,767 Les enfants... 280 00:14:51,850 --> 00:14:53,435 Voici ma fille. 281 00:14:53,519 --> 00:14:55,896 Un pur produit de San Diego. 282 00:14:55,979 --> 00:14:59,942 Chaque jour, je me demande si elle verra ce littoral dans 5 ans, 283 00:15:00,025 --> 00:15:01,318 dans 10 ou 20 ans. 284 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Est-ce que sa fille le verra ? 285 00:15:03,320 --> 00:15:05,948 On est là aujourd'hui pour que ce soit le cas. 286 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 À bas les commerces ! 287 00:15:07,824 --> 00:15:09,201 Sauvez notre vague ! 288 00:15:09,618 --> 00:15:11,620 Votre groupe a un nom ? 289 00:15:11,703 --> 00:15:13,956 Nous sommes 290 00:15:14,039 --> 00:15:18,168 l'Organisation Environnementale Indépendante pour le Littoral. 291 00:15:18,252 --> 00:15:20,003 O-E-I-L, l'œil. 292 00:15:20,546 --> 00:15:22,047 Parce qu'on veille 293 00:15:22,130 --> 00:15:23,382 sur notre planète. 294 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 On peut savoir votre nom ? 295 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 Oui, c'est Danny Rubin. 296 00:15:28,554 --> 00:15:30,138 Comme le sandwich ? 297 00:15:30,931 --> 00:15:34,101 Non, pas du tout. Ça s'écrit R-U-B-I-N. 298 00:15:34,184 --> 00:15:36,103 Je me suis présenté aux élections. 299 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Très bien. C'est votre femme 300 00:15:38,230 --> 00:15:40,482 qui est là, avec tous les enfants ? 301 00:15:42,568 --> 00:15:45,195 Non, ma femme n'est pas là. Elle est ailleurs. 302 00:15:45,821 --> 00:15:47,114 Je le fais tous les jours. 303 00:15:47,197 --> 00:15:48,657 Ou tous les deux jours. 304 00:15:48,740 --> 00:15:51,493 J'aime l'idée de tricher un peu sans qu'on me voie. 305 00:15:51,577 --> 00:15:53,245 L'avantage de s'entraîner chez soi. 306 00:15:53,579 --> 00:15:56,999 Vous avez pensé à cibler les adolescents ou les personnes âgées ? 307 00:15:57,499 --> 00:15:59,001 Pas encore, mais ça viendra. 308 00:15:59,877 --> 00:16:02,588 Faire de l'exercice m'ouvre l'appétit. 309 00:16:02,671 --> 00:16:04,756 Je suis affamée, pas vous ? 310 00:16:04,840 --> 00:16:06,341 Évidemment, mais ça se gère. 311 00:16:06,425 --> 00:16:10,470 J'essaie de m'alimenter sainement. 3 repas équilibrés par jour, 2 en-cas. 312 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 Et le matin ? Pamplemousse ? Fromage blanc ? 313 00:16:13,182 --> 00:16:14,266 J'aime le porridge. 314 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 Personne aime le porridge. 315 00:16:15,726 --> 00:16:19,438 - Et au déjeuner ? - Les enfants dînent à part ou avec vous ? 316 00:16:19,521 --> 00:16:20,564 Tu t'affames. 317 00:16:20,647 --> 00:16:23,317 - Vous portez des semelles ? - Beurre ou margarine ? 318 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 Tu comptes chaque bouchée. 319 00:16:25,152 --> 00:16:26,987 - Froid ou chaud ? - Chocolat ? 320 00:16:27,070 --> 00:16:28,071 Tu manges pas. 321 00:16:28,155 --> 00:16:29,364 - Tricheuse. - Menteuse. 322 00:16:29,823 --> 00:16:30,866 Arnaqueuse. 323 00:16:33,869 --> 00:16:34,995 Salut. 324 00:16:36,914 --> 00:16:37,915 Je t'avais pas vue. 325 00:16:38,582 --> 00:16:39,791 Il y a du monde. 326 00:16:40,834 --> 00:16:43,378 Est-ce que je peux t'aider ? 327 00:16:44,963 --> 00:16:47,341 Les gens veulent voir la dame de la cassette. 328 00:16:50,260 --> 00:16:51,637 Je l'ai regardée. 329 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Merci. 330 00:16:55,724 --> 00:16:58,519 Je l'ai pas achetée. Je l'ai volée, comme toi. 331 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 Et Tyler ? 332 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 Il va bien, il va super bien. 333 00:17:06,902 --> 00:17:10,906 Il est médecin, maintenant. Il a fait médecine, il est devenu médecin. 334 00:17:13,492 --> 00:17:14,742 En tout cas, 335 00:17:15,493 --> 00:17:17,454 ça m'a fait plaisir de te voir. 336 00:17:17,538 --> 00:17:19,705 Dis-moi, comment tu fais ? 337 00:17:20,082 --> 00:17:22,084 Comment tu fais pour qu'on croie 338 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 qu'il y a une seule prise ? 339 00:17:26,088 --> 00:17:27,214 Il y a qu'une prise. 340 00:17:27,631 --> 00:17:30,300 Dix séries de sauts en alternant les genoux ? 341 00:17:30,384 --> 00:17:31,760 Te fous pas de moi. 342 00:17:32,386 --> 00:17:33,929 T'en serais pas capable. 343 00:17:34,304 --> 00:17:38,100 Elle a fait plus que regarder. Elle a étudié, elle t'a étudiée. 344 00:17:38,183 --> 00:17:41,103 Tu pensais que j'avais le potentiel ? 345 00:17:41,186 --> 00:17:42,980 Dis-moi, parce que... 346 00:17:44,857 --> 00:17:46,567 je fume quasiment plus. 347 00:17:47,192 --> 00:17:49,611 Nom de Dieu, tu l'as marquée. 348 00:17:49,695 --> 00:17:51,113 Tu pourrais me servir. 349 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 Comme l'autre fois ? 350 00:17:53,282 --> 00:17:55,701 Non, je pourrais t'embaucher comme prof. 351 00:17:55,784 --> 00:17:57,286 Un boulot payé d'avance. 352 00:17:57,369 --> 00:17:59,162 Tu veux que je bosse pour toi ? 353 00:17:59,913 --> 00:18:02,082 Que je me trémousse pour vendre ta vidéo ? 354 00:18:02,624 --> 00:18:04,334 Tu pourrais m'aider. 355 00:18:04,418 --> 00:18:07,713 Et je ne pense pas que tu peux m'égaler, je le sais. 356 00:18:07,796 --> 00:18:09,256 Tu es une prof extraordinaire. 357 00:18:09,339 --> 00:18:10,465 La meilleure. 358 00:18:12,885 --> 00:18:14,970 - Ça marche fort ! - Merci. 359 00:18:15,053 --> 00:18:16,638 Les ventes s'envolent. 360 00:18:16,722 --> 00:18:19,850 J'imagine que c'est une fan, une Sheila-nator ! 361 00:18:20,225 --> 00:18:24,021 Mettez votre nom, vous pourrez gagner un cours gratuit avec Sheila. 362 00:18:24,104 --> 00:18:25,772 Et moi, je vais te mettre ça. 363 00:18:27,316 --> 00:18:30,152 Je suis pas une fan, je suis son modèle. 364 00:18:30,986 --> 00:18:33,864 Elle m'a plagiée. Tu m'as plagiée. 365 00:18:33,947 --> 00:18:36,074 - C'est faux. - J'appelle la sécurité. 366 00:18:36,158 --> 00:18:38,619 - Pas la peine. - Ça, c'est mes chorés. 367 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 Non, ce sont mes exercices. 368 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 Sale voleuse ! 369 00:18:43,373 --> 00:18:45,209 Ma belle, tout va bien. 370 00:18:47,336 --> 00:18:48,629 Bunny, ça suffit ! 371 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 On se calme, d'accord ? 372 00:18:51,131 --> 00:18:54,843 Je suis désolée, c'est une fille perturbée. 373 00:18:54,927 --> 00:18:56,136 Très perturbée. 374 00:18:56,220 --> 00:18:59,640 - Ça va ? - Je veux bien un peu d'eau. 375 00:18:59,723 --> 00:19:01,642 Oui, de l'eau. Ça va ? 376 00:19:01,725 --> 00:19:04,394 Kevin, deux bouteilles d'eau, s'il te plaît. 377 00:19:04,478 --> 00:19:06,188 Trois. Merci, Kevin. 378 00:19:06,271 --> 00:19:08,524 À bas les commerces ! Sauvez notre vague ! 379 00:19:23,288 --> 00:19:25,624 Désolé de vous avoir fait attendre. 380 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 - Bobby, comment ça va ? - Bien, venez. 381 00:19:28,252 --> 00:19:29,670 Dick, content de vous voir. 382 00:19:29,753 --> 00:19:32,381 Content que vous soyez là, on a attendu une heure. 383 00:19:32,464 --> 00:19:34,675 - Ça fait pas une heure. - On aurait dit. 384 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 - On fait une photo ? - Parfait. 385 00:19:37,469 --> 00:19:38,720 On se met où ? 386 00:19:39,429 --> 00:19:41,473 Il y a des policiers qui sont là. 387 00:19:41,849 --> 00:19:44,560 Prêts à arrêter des gens, pour faire passer le message. 388 00:19:45,185 --> 00:19:47,938 C'est des gosses et des hippies, rien de grave. 389 00:19:48,021 --> 00:19:50,232 Dites ça aux médias du coin. 390 00:19:50,315 --> 00:19:52,234 On croyait que tout était réglo, 391 00:19:52,317 --> 00:19:55,279 mais c'est pas net, et on aime pas ça. 392 00:19:55,362 --> 00:19:58,156 C'est elle qui est pas nette. Vous avez vu ses ongles ? 393 00:19:58,240 --> 00:19:59,950 Et elle prend des amphètes. 394 00:20:01,034 --> 00:20:03,453 Le projet est totalement réglo. 395 00:20:03,829 --> 00:20:06,415 Son cours m'a inspirée, mais la choré est de moi. 396 00:20:06,498 --> 00:20:08,333 Ordure, tu l'as plagiée, tu le sais. 397 00:20:08,417 --> 00:20:11,920 Elle est perturbée, très douée mais perturbée, la pauvre. 398 00:20:12,004 --> 00:20:13,046 Elle se drogue ! 399 00:20:13,630 --> 00:20:15,591 Bon, j'espère que c'est vrai, 400 00:20:15,674 --> 00:20:17,509 car on veut travailler avec toi. 401 00:20:18,552 --> 00:20:19,887 On t'adore. 402 00:20:21,054 --> 00:20:23,223 Mon fils me dit des choses positives. 403 00:20:24,141 --> 00:20:25,309 Et il me dit tout. 404 00:20:26,393 --> 00:20:29,146 Tu m'étonnes, ce flemmard est une balance. 405 00:20:29,688 --> 00:20:30,898 Compris. 406 00:20:31,940 --> 00:20:33,525 Elle sera pas gênante. 407 00:20:36,528 --> 00:20:37,779 Tu veux bien... 408 00:20:39,239 --> 00:20:40,532 Merci, Kev. 409 00:20:40,616 --> 00:20:43,160 Merci, Kev. On attend toujours notre eau ! 410 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 Maman ? 411 00:20:52,044 --> 00:20:53,504 - Désolé. - Nom de Dieu ! 412 00:20:53,587 --> 00:20:56,673 C'est M. Breem, maman. Il m'a raccompagnée à la maison. 413 00:20:57,299 --> 00:20:58,425 N'ayez pas peur. 414 00:21:00,761 --> 00:21:03,472 Comment ça, il t'a raccompagnée à la maison ? 415 00:21:03,555 --> 00:21:04,890 Où est papa ? 416 00:21:06,308 --> 00:21:08,101 Danny a été arrêté. 417 00:21:09,353 --> 00:21:11,772 Des enfants et lui ont fait obstruction. 418 00:21:11,855 --> 00:21:14,650 Même s'il préfère parler de manifestation. 419 00:21:15,025 --> 00:21:17,694 Je vois. Est-ce qu'il va bien ? 420 00:21:18,153 --> 00:21:21,949 Une gentille dame a aidé les autres enfants à rentrer chez eux. 421 00:21:22,032 --> 00:21:23,075 Pas vrai ? 422 00:21:23,825 --> 00:21:25,536 Une dame très gentille... 423 00:21:26,537 --> 00:21:27,829 avec votre mari. 424 00:21:28,956 --> 00:21:31,166 - Tout va bien ? - Ça va. 425 00:21:33,126 --> 00:21:35,295 Si tu allais te mettre en pyjama ? 426 00:21:35,796 --> 00:21:39,258 - C'est pas l'heure. - Je sais, mais tu reprendras du dessert. 427 00:21:43,095 --> 00:21:44,680 J'arrive tout de suite, file. 428 00:21:47,975 --> 00:21:50,811 - Tu t'es fait mal ? - Non, ça va. 429 00:21:53,230 --> 00:21:56,066 Je cherche le numéro de notre avocat. 430 00:21:56,149 --> 00:21:58,110 Ils l'ont emmené où ? 431 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 Ça peut vraiment pas attendre ? 432 00:22:02,072 --> 00:22:04,366 Tu peux pas le laisser mariner un peu ? 433 00:22:05,993 --> 00:22:08,287 Ça serait pas un drame, pas vrai ? 434 00:22:10,455 --> 00:22:12,749 Il est en garde à vue à Del Mar, 435 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 à deux pas de la plage. 436 00:22:16,545 --> 00:22:18,130 C'est pas le bagne. 437 00:22:18,964 --> 00:22:21,967 Tu n'as rien à faire ici, chez moi. C'est... 438 00:22:22,634 --> 00:22:23,719 Tu vas trop loin. 439 00:22:23,802 --> 00:22:26,597 Il croit pouvoir se mettre en travers de ma route. 440 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 Il ne m'arrêtera pas. 441 00:22:32,352 --> 00:22:33,312 Même pas en rêve. 442 00:22:35,856 --> 00:22:38,400 C'est pas bien que tu sois là, c'est pas bien. 443 00:22:38,859 --> 00:22:40,319 Excuse-toi. 444 00:22:43,113 --> 00:22:44,364 De quoi ? 445 00:22:45,824 --> 00:22:47,951 De me parler de cette façon. 446 00:22:50,662 --> 00:22:52,289 Tu es fou ? 447 00:22:53,957 --> 00:22:55,417 Excuse-toi. 448 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Tu sens la sueur. 449 00:23:05,719 --> 00:23:08,597 J'ai fait du sport pendant des heures. 450 00:23:11,350 --> 00:23:12,476 Désolée. 451 00:23:17,856 --> 00:23:19,650 Il faut que je réponde. 452 00:23:19,733 --> 00:23:21,068 Bien entendu. 453 00:23:26,448 --> 00:23:27,574 Bien sûr. 454 00:23:28,242 --> 00:23:32,704 Vous êtes bien chez les Rubin. Laissez un message, on vous rappellera. 455 00:23:32,788 --> 00:23:34,122 Peace and love ! 456 00:23:35,290 --> 00:23:36,917 Bonjour, ici Liz Norton. 457 00:23:38,001 --> 00:23:39,670 Je voulais parler à Sheila. 458 00:23:39,753 --> 00:23:42,089 Si vous pouviez lui transmettre un message. 459 00:23:42,172 --> 00:23:44,007 Peut-être qu'elle m'entend. 460 00:23:44,091 --> 00:23:47,469 Je ne sais pas trop comment fonctionnent ces machines. 461 00:23:54,643 --> 00:23:57,062 Je ne comptais pas te l'annoncer comme ça, 462 00:23:57,145 --> 00:24:00,148 mais je n'ai pas réussi à te joindre. 463 00:24:01,066 --> 00:24:04,444 Je sais que tu es occupée, mais je dois te le dire. 464 00:24:06,488 --> 00:24:09,241 Ton père nous a quittés hier soir. 465 00:24:09,825 --> 00:24:12,953 Ça a été soudain, mais paisible. 466 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 Un infarctus, probablement. 467 00:24:15,539 --> 00:24:18,625 Il y aura une messe ce week-end, à St. James. 468 00:24:18,709 --> 00:24:22,296 Je te donnerai les détails si tu rappelles. 469 00:24:22,379 --> 00:24:24,798 Arrêté ou pas, je me suis senti vivant. 470 00:24:26,466 --> 00:24:28,218 Les médias étaient là. 471 00:24:28,302 --> 00:24:30,512 Les médias, putain ! Tu imagines ? 472 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 Ça va ? 473 00:27:40,035 --> 00:27:41,954 Adaptation : Odile Manforti 474 00:27:42,037 --> 00:27:43,872 Sous-titrage TITRAFILM