1 00:00:10,052 --> 00:00:13,305 デルマーの皆さん ついてきて 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,432 聞こえない 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,434 ついてきて 4 00:00:24,900 --> 00:00:27,694 彼のことは考えないで 5 00:00:28,487 --> 00:00:31,907 ウォームアップから 始めましょう 6 00:00:32,491 --> 00:00:34,201 伸ばす 引く 7 00:00:38,580 --> 00:00:41,792 彼のことはいいから集中して 8 00:00:47,756 --> 00:00:50,342 頭で考えず 体を動かして 9 00:00:50,759 --> 00:00:52,010 その調子 10 00:00:53,011 --> 00:00:53,679 いくわよ 11 00:01:03,105 --> 00:01:06,108 ダメね どっぷりハマってる 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,361 やだ 何これ 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,029 Xを越えた 14 00:01:11,113 --> 00:01:14,199 〝コ︱スト・ カウンティ︱フェア〟 15 00:01:11,321 --> 00:01:14,199 いいえ 手前に立ってる 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 越えてない 17 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 めんどくせえ 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,248 いいよ 俺らが悪い 19 00:01:22,833 --> 00:01:23,917 問題ないな 20 00:01:24,751 --> 00:01:27,754 問題はあるでしょ だって… 21 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 アメリカンドッグ? 22 00:01:33,886 --> 00:01:37,431 フライドチーズだよ ひどい味だ 23 00:01:37,598 --> 00:01:39,391 感じよくして 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 今日 お父さんは? 25 00:01:41,727 --> 00:01:43,353 後で来るかも 26 00:01:43,437 --> 00:01:45,731 結局 あんたは2軍 27 00:01:45,856 --> 00:01:48,775 音は平気? 聞こえた? 28 00:01:49,943 --> 00:01:54,448 声が届かないと チャンスが台なしになる 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,785 うまくいくといいよね 30 00:01:59,119 --> 00:01:59,953 ええ 31 00:02:00,454 --> 00:02:03,457 だから失敗は許されないの 32 00:02:04,750 --> 00:02:05,626 でしょ? 33 00:02:06,043 --> 00:02:09,713 彼には他人ひと事よ 手なずけなさい 34 00:02:09,838 --> 00:02:11,173 ケヴ! 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,009 私には今日が勝負なの 36 00:02:14,134 --> 00:02:18,931 スーパーで2人に 売るのとは 訳が違う 37 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 だからこれは捨てて 38 00:02:21,808 --> 00:02:24,770 さっさと音のチェックをして 39 00:02:24,978 --> 00:02:26,480 それでいいわ 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 ムチの次はアメ 41 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 お父さんを見返せる 42 00:02:32,236 --> 00:02:33,153 はい 43 00:02:34,238 --> 00:02:36,031 フィジカル 44 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 青を使いたい 私にも貸して 45 00:02:39,993 --> 00:02:42,704 おいおい そこの少年 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 独り占めしたいよな 47 00:02:45,541 --> 00:02:50,254 だが 公平な社会を望むなら 共有しないと 48 00:02:50,379 --> 00:02:51,255 分かる? 49 00:02:51,380 --> 00:02:54,007 分からない こうしましょう 50 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 青が2つよ 楽しんで 51 00:02:56,844 --> 00:03:00,389 ダニーおじさんに優しくね 頑張ってる 52 00:03:00,597 --> 00:03:02,099 おい 待て 53 00:03:02,432 --> 00:03:04,101 どこか行くのか? 54 00:03:04,476 --> 00:03:07,521 シーラに見に行くと約束した 55 00:03:07,771 --> 00:03:09,439 何か問題でも? 56 00:03:09,565 --> 00:03:11,400 それは構わない 57 00:03:11,525 --> 00:03:16,655 ただ この保護者の会は 俺の想像と違った 58 00:03:16,864 --> 00:03:18,574 親の集まりかと 59 00:03:18,699 --> 00:03:22,953 親だけのもあるし お遊び会の場合も 60 00:03:25,163 --> 00:03:30,294 ワンダと資金集めの方法を 話し合ったらどう? 61 00:03:30,627 --> 00:03:34,256 発想が豊かな アイデアマンでしょ 62 00:03:34,423 --> 00:03:36,925 未来を考えるのが得意 63 00:03:37,050 --> 00:03:41,013 ボードか何かに 書き留めておいて 64 00:03:41,138 --> 00:03:43,307 期待してるわよ 65 00:03:43,515 --> 00:03:44,558 じゃあね 66 00:03:46,435 --> 00:03:47,561 おいしいよ 67 00:03:47,895 --> 00:03:52,566 よかった 私は妊娠中なのに食欲がない 68 00:03:53,275 --> 00:03:56,612 お医者様に太れと言われたわ 69 00:04:00,532 --> 00:04:01,325 何だ? 70 00:04:02,576 --> 00:04:04,536 頭がいっぱいね 71 00:04:05,120 --> 00:04:09,374 起工式に出たいわ 寝転んでていいなら 72 00:04:09,499 --> 00:04:13,170 写真を撮るだけだ ムリするな 73 00:04:14,505 --> 00:04:17,716 医者が許せば行ったのよ 74 00:04:18,175 --> 00:04:19,134 ああ 75 00:04:21,178 --> 00:04:26,683 サーファーがデモをやるよ 胸クソ悪いんだってさ 76 00:04:27,643 --> 00:04:31,063 大麻ゾーンを通った時 聞こえて… 77 00:04:33,315 --> 00:04:34,149 何? 78 00:04:34,483 --> 00:04:36,944 ジーク 言葉を選べ 79 00:04:38,570 --> 00:04:39,488 ごめん 80 00:04:44,034 --> 00:04:47,496 “胸クソ悪い”が そんなにダメ? 81 00:04:48,372 --> 00:04:52,334 下品な言葉を使うなら お手洗いへ 82 00:05:09,142 --> 00:05:11,019 その調子よ 83 00:05:11,770 --> 00:05:12,896 左から 84 00:05:13,397 --> 00:05:15,315 2 3 4 85 00:05:15,440 --> 00:05:16,692 下がって 86 00:05:16,817 --> 00:05:19,069 2 3 4 87 00:05:19,194 --> 00:05:20,028 跳んで 88 00:05:22,239 --> 00:05:23,407 あと2回 89 00:05:24,283 --> 00:05:25,284 バニー 90 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 おい バニー! 91 00:05:27,870 --> 00:05:28,579 何? 92 00:05:28,704 --> 00:05:31,540 直したぞ 撮影しよう 93 00:05:31,999 --> 00:05:35,377 今なら太陽の位置もバッチリ 94 00:05:35,961 --> 00:05:37,963 行かないのか 95 00:05:39,131 --> 00:05:41,049 私 負けてるよね? 96 00:05:41,425 --> 00:05:43,635 彼女のほうが美人 97 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 タイプが違うだけ 98 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 私の負け 99 00:05:48,849 --> 00:05:49,850 違うって 100 00:05:49,975 --> 00:05:51,602 細いから? 101 00:05:52,394 --> 00:05:56,899 髪形のせい? だって素敵だもんね 102 00:05:57,441 --> 00:05:58,650 ウィッグかな 103 00:05:59,067 --> 00:06:03,155 歯はホワイトニング? 人工のやつかな 104 00:06:03,906 --> 00:06:06,617 歯がきれいすぎる 105 00:06:07,784 --> 00:06:08,619 ちょっと! 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,954 健康的じゃないぞ 107 00:06:11,079 --> 00:06:12,206 大麻もね 108 00:06:12,289 --> 00:06:13,624 聞いてくれ 109 00:06:14,458 --> 00:06:19,046 想像してたとおりには ならなかったが… 110 00:06:19,171 --> 00:06:23,759 “すべて必然”とか ホザいたらタマを切り裂く 111 00:06:23,884 --> 00:06:25,677 言うのはやめた 112 00:06:27,554 --> 00:06:29,848 でも聞いてくれ 113 00:06:30,140 --> 00:06:33,602 エアロビは古い 今は“ローラーボッド”だ 114 00:06:33,727 --> 00:06:37,064 俺たちだけのビデオを作ろう 115 00:06:37,356 --> 00:06:39,358 独り立ちできるぞ 116 00:06:40,400 --> 00:06:45,822 “独りロ・ー・ラ・ー・”だ キャッチフレーズにしよう 117 00:06:47,241 --> 00:06:49,493 家でできないよね 118 00:06:51,078 --> 00:06:53,455 テレビの前で滑るの? 119 00:06:53,705 --> 00:06:55,999 まさか! それは… 120 00:06:56,458 --> 00:06:58,335 待て どうする? 121 00:06:59,253 --> 00:07:02,047 えっと 分かんねえな 122 00:07:03,674 --> 00:07:08,637 もしかしたら ツメが甘かったかもしれない 123 00:07:09,221 --> 00:07:13,141 でも俺は君のためなら 何でもする 124 00:07:13,308 --> 00:07:15,227 人生を捧げるよ 125 00:07:15,477 --> 00:07:17,271 それでどうなる? 126 00:07:17,938 --> 00:07:18,856 そりゃ… 127 00:07:19,398 --> 00:07:22,401 何かの価値はあるだろ 128 00:07:22,860 --> 00:07:24,903 分からないのか? 129 00:07:26,822 --> 00:07:29,074 あんたが分かってない 130 00:07:46,592 --> 00:07:49,928 発情したオバサン 彼は忘れて 131 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 大事な本番よ 132 00:07:54,224 --> 00:07:56,268 どうも 美人さん! 133 00:07:57,394 --> 00:08:01,273 ダニーに子供たちを 押しつけてきた 134 00:08:01,440 --> 00:08:03,567 それはかわいそうね 135 00:08:04,693 --> 00:08:05,944 ウソばっかり! 136 00:08:07,154 --> 00:08:09,698 できた どうかしら 137 00:08:09,823 --> 00:08:10,532 素敵よ 138 00:08:13,493 --> 00:08:14,369 何? 139 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 何なの? 140 00:08:17,414 --> 00:08:18,582 言い訳して 141 00:08:18,707 --> 00:08:21,543 マヤに蹴られたのよ 142 00:08:22,836 --> 00:08:23,629 ウソよ 143 00:08:25,714 --> 00:08:30,344 それは手形だわ 成人男性の手のサイズ 144 00:08:32,136 --> 00:08:33,138 シーラ 145 00:08:33,931 --> 00:08:35,057 隠し事? 146 00:08:36,015 --> 00:08:37,392 火遊びよ 147 00:08:37,518 --> 00:08:41,188 別に何でもないわ ただ… 148 00:08:42,397 --> 00:08:44,983 ダニーは時々 荒っぽいの 149 00:08:45,150 --> 00:08:48,028 家族を言い訳にするのが一番 150 00:08:48,320 --> 00:08:50,739 なんてこと シーラ… 151 00:08:50,864 --> 00:08:53,200 違う 誤解しないで 152 00:08:53,617 --> 00:08:55,118 私たちは–– 153 00:08:55,702 --> 00:08:58,747 荒っぽい感じも好きなの 154 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 ヘイトセックス? 155 00:09:00,666 --> 00:09:01,917 そうかも 156 00:09:02,084 --> 00:09:05,379 何をするの? SM系? 157 00:09:05,504 --> 00:09:07,589 もっと心理的なの 158 00:09:09,049 --> 00:09:14,221 健全とは言えないけど 私は嫌いじゃないの 159 00:09:14,930 --> 00:09:16,223 不健全ね 160 00:09:17,391 --> 00:09:18,684 でも燃える 161 00:09:19,726 --> 00:09:21,645 ええ 興奮するわ 162 00:09:22,938 --> 00:09:24,273 彼とは別れる 163 00:09:24,398 --> 00:09:24,982 ええ 164 00:09:25,274 --> 00:09:28,443 ただもう少し 時間とお金が必要 165 00:09:29,069 --> 00:09:29,987 でしょ 166 00:09:30,571 --> 00:09:31,196 目立つ? 167 00:09:31,321 --> 00:09:33,615 いいものを持ってるわ 168 00:09:33,991 --> 00:09:36,577 最強のコンシーラーよ 169 00:09:36,743 --> 00:09:39,788 それから離婚弁護士の名刺 170 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 せかしてないわ 171 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 〝ルイス・カンタ︱〟 172 00:09:42,124 --> 00:09:45,919 滑りがよくなる ローションもある 173 00:09:46,044 --> 00:09:48,463 でも夜用のバッグに… 174 00:09:48,797 --> 00:09:51,466 あった 少し使ったけど 175 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 〝ときめきスルスル〟 176 00:09:52,551 --> 00:09:57,139 選挙で負けたことが 終わりの始まりだ 177 00:09:57,431 --> 00:09:59,641 あの時はつらかった 178 00:09:59,850 --> 00:10:00,767 分かる 179 00:10:00,976 --> 00:10:06,732 俺たちは諦めなかった いいアイデアもあったんだ 180 00:10:08,025 --> 00:10:13,113 でも彼は 家族優先の俺を 理解できなかった 181 00:10:13,363 --> 00:10:17,242 今のあなたは とても素敵だと思う 182 00:10:18,243 --> 00:10:23,582 夫は子育てにノータッチよ お迎えもしたことない 183 00:10:23,707 --> 00:10:24,625 問題だな 184 00:10:24,750 --> 00:10:25,918 秘書と浮気を 185 00:10:26,043 --> 00:10:27,336 知らなかった 186 00:10:27,461 --> 00:10:29,880 全然 気にしてない 187 00:10:30,005 --> 00:10:32,716 私は完全に自由だわ 188 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 噛かまないで! 189 00:10:35,344 --> 00:10:38,138 今日 この子たち2人が 190 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 献身的なパパと 会えてよかった 191 00:10:43,060 --> 00:10:46,939 我が家では 進化を重視してるんだ 192 00:10:47,064 --> 00:10:49,399 バークリー大卒よね 193 00:10:49,775 --> 00:10:50,734 そうだ 194 00:10:50,859 --> 00:10:52,736 少し話を聞いた 195 00:10:54,029 --> 00:10:55,697 秘密を教える 196 00:10:55,822 --> 00:10:57,324 何かな 197 00:10:57,574 --> 00:11:00,577 あなた目当てで この会に参加した 198 00:11:01,537 --> 00:11:03,664 この街の人は無関心 199 00:11:03,872 --> 00:11:06,750 金持ちババアのグレタも… 失礼 200 00:11:06,875 --> 00:11:08,418 失言だったわ 201 00:11:08,585 --> 00:11:10,003 うちではいい 202 00:11:11,046 --> 00:11:12,005 気にするな 203 00:11:13,841 --> 00:11:17,594 子供たちが大好きよ それは本当なの 204 00:11:18,262 --> 00:11:19,972 ただ時々… 205 00:11:21,807 --> 00:11:22,683 何だか… 206 00:11:22,850 --> 00:11:23,517 孤独? 207 00:11:23,684 --> 00:11:24,393 ムカつく 208 00:11:25,060 --> 00:11:29,314 やり場のない怒りが 込み上げてくるの 209 00:11:29,815 --> 00:11:31,441 ムシャクシャする 210 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 なるほど 怒りか 211 00:11:35,988 --> 00:11:38,115 デモをしたことは? 212 00:11:38,490 --> 00:11:40,325 賞品を手に入れて! 213 00:11:40,617 --> 00:11:42,828 ボディー・バイ・シーラよ 214 00:11:43,245 --> 00:11:44,288 失礼ね 215 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 コラ! ダメ! 216 00:11:48,709 --> 00:11:49,751 ごめんね 217 00:11:50,377 --> 00:11:53,046 はい どうも 次の人 218 00:12:00,012 --> 00:12:02,055 動機はさまざま 219 00:12:02,431 --> 00:12:03,807 ヒザを! 220 00:12:05,726 --> 00:12:07,269 痩せたい? 221 00:12:08,937 --> 00:12:10,731 素晴らしい動機よ 222 00:12:12,608 --> 00:12:14,818 私は可能性を試してる 223 00:12:15,360 --> 00:12:16,570 脚を横に 224 00:12:18,822 --> 00:12:22,576 この場で収まらず 世界で闘いましょう 225 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 腕を! 226 00:12:25,078 --> 00:12:26,205 そうよ 227 00:12:26,872 --> 00:12:27,831 頑張って 228 00:12:29,541 --> 00:12:33,128 自分を信じて 頑張れる人は–– 229 00:12:33,253 --> 00:12:36,590 念願の大変身を 遂げられるわよ 230 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 分かるわね 231 00:12:40,260 --> 00:12:41,011 でしょ? 232 00:12:41,970 --> 00:12:42,971 そうよね? 233 00:12:45,015 --> 00:12:46,683 ツイストよ 234 00:12:47,518 --> 00:12:48,810 そこの男性 235 00:12:49,228 --> 00:12:50,395 帽子の人 236 00:12:51,063 --> 00:12:52,773 胸とお尻を見物? 237 00:12:53,690 --> 00:12:54,566 いいわ 238 00:12:54,983 --> 00:12:57,444 でも座ってちゃダメ 239 00:12:57,611 --> 00:13:01,031 立ち上がって一緒に動いて 240 00:13:01,532 --> 00:13:02,950 あなたが… 241 00:13:04,284 --> 00:13:06,078 失礼 ちょっと… 242 00:13:06,286 --> 00:13:07,287 待って 243 00:13:07,454 --> 00:13:08,121 失礼 244 00:13:10,165 --> 00:13:12,626 何なの? ごまかして! 245 00:13:12,793 --> 00:13:15,128 はい 続けるわよ 246 00:13:15,254 --> 00:13:17,923 スローダウン 歩いて 247 00:13:18,257 --> 00:13:19,466 後ろへ 248 00:13:20,008 --> 00:13:22,845 前へ また後ろへ 249 00:13:23,387 --> 00:13:24,137 前へ 250 00:13:24,429 --> 00:13:25,931 父さん? 251 00:13:26,765 --> 00:13:27,391 ジーク 252 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 〈売り切れだった〉 253 00:13:31,019 --> 00:13:33,146 ブリームさんですね 254 00:13:34,731 --> 00:13:36,775 友人のアレハンドラ 255 00:13:37,609 --> 00:13:39,236 アレハンドラです 256 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 彼が言いましたね 257 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 アレハンドラ 258 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 〈よろしく〉 259 00:13:48,287 --> 00:13:50,664 〈ペラペラだと聞いた〉 260 00:13:50,831 --> 00:13:51,790 〈そうか〉 261 00:13:52,416 --> 00:13:53,458 うん 262 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 〈私の話を?〉 263 00:13:58,797 --> 00:14:02,176 列に並んでて 僕も行く 264 00:14:03,218 --> 00:14:05,470 〈ほらね 平気でしょ〉 265 00:14:08,265 --> 00:14:11,268 学校で授業が一緒なんだ 266 00:14:11,768 --> 00:14:14,438 すごく勉強ができる 267 00:14:14,563 --> 00:14:15,939 家族も親切 268 00:14:16,398 --> 00:14:17,733 会ったのか? 269 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 全員が勝者だよ! 270 00:14:21,737 --> 00:14:25,574 異教徒に 批判的な態度を取ったら 271 00:14:25,991 --> 00:14:28,785 反モルモンと同類になる 272 00:14:29,494 --> 00:14:30,787 不公平でしょ 273 00:14:31,371 --> 00:14:33,665 母さんにチクる? 274 00:14:39,296 --> 00:14:41,089 いい子そうだな 275 00:14:43,091 --> 00:14:43,926 うん 276 00:14:44,176 --> 00:14:48,472 “開発”というのがまずウソ これは“破壊”だ 277 00:14:44,676 --> 00:14:48,472 〝みんなの波を守ろう〟 278 00:14:48,597 --> 00:14:50,390 完全な破壊だよ 279 00:14:50,599 --> 00:14:51,517 子供たちが… 280 00:14:51,767 --> 00:14:55,687 娘はサンディエゴで 生まれ育った 281 00:14:55,938 --> 00:14:59,983 5年後も この海岸があるか心配だ 282 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 20年後は? 283 00:15:01,443 --> 00:15:04,988 子供たちの娘のためにも 抗議する 284 00:15:05,405 --> 00:15:05,989 だろ? 285 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 モール反対! 波を守ろう! 286 00:15:09,618 --> 00:15:11,620 グループの名前は? 287 00:15:11,745 --> 00:15:13,705 俺たちは… 288 00:15:13,830 --> 00:15:15,666 環境を考えるエンバイロメンタル… 289 00:15:15,791 --> 00:15:18,168 青年育成の会ユース・エンタープライズだ 290 00:15:18,293 --> 00:15:20,087 “EYEアイ”だよ 291 00:15:20,546 --> 00:15:23,465 地球をこの目アイで見てる 292 00:15:23,799 --> 00:15:25,592 あなたの名前を 293 00:15:26,468 --> 00:15:28,470 俺はダニー・ルービン 294 00:15:28,595 --> 00:15:30,222 ルーベ・ンサンドイッチ? 295 00:15:30,806 --> 00:15:34,101 まったく違う ルービ・ンだよ 296 00:15:34,226 --> 00:15:36,019 公職に立候補も 297 00:15:36,144 --> 00:15:40,148 子供たちといるのは 奥さんですか? 298 00:15:40,274 --> 00:15:45,279 いや 彼女は違う 俺の妻は別の場所にいる 299 00:15:45,863 --> 00:15:48,532 毎日してる 1日おきかな 300 00:15:48,657 --> 00:15:51,493 誰も見てないからサボれる 301 00:15:51,618 --> 00:15:53,328 ビデオの利点ね 302 00:15:53,579 --> 00:15:57,082 ティーン向けや 高齢者向けはない? 303 00:15:57,499 --> 00:15:59,084 今後 作る予定 304 00:15:59,877 --> 00:16:03,839 エクササイズを始めてから お腹がすく 305 00:16:04,006 --> 00:16:04,756 あなたは? 306 00:16:04,882 --> 00:16:06,133 制御してる 307 00:16:06,341 --> 00:16:10,429 バランスが大事よ 3食に軽食は2回 308 00:16:10,596 --> 00:16:13,140 朝は果物? カッテージチーズ? 309 00:16:13,390 --> 00:16:14,308 オートミール 310 00:16:14,391 --> 00:16:15,642 誰も食べない 311 00:16:15,767 --> 00:16:16,476 昼食は? 312 00:16:16,727 --> 00:16:19,438 子供と同じ食事? 313 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 見てるだけ 314 00:16:20,689 --> 00:16:21,899 靴に中敷きを? 315 00:16:22,024 --> 00:16:23,317 マーガリン派? 316 00:16:23,442 --> 00:16:25,068 食事は慎重に 317 00:16:25,194 --> 00:16:26,361 冷湿布? 318 00:16:26,486 --> 00:16:27,362 チョコは? 319 00:16:27,487 --> 00:16:28,071 食べない 320 00:16:28,197 --> 00:16:28,864 詐欺師 321 00:16:28,947 --> 00:16:29,740 ウソつき 322 00:16:29,865 --> 00:16:30,616 ペテン師 323 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 どうも 324 00:16:37,122 --> 00:16:37,998 いたの? 325 00:16:38,123 --> 00:16:39,458 盛況だもんね 326 00:16:40,792 --> 00:16:43,462 何か用? それとも… 327 00:16:44,963 --> 00:16:47,424 すっかりスターだね 328 00:16:50,052 --> 00:16:51,303 ビデオを見た 329 00:16:54,097 --> 00:16:55,057 うれしい 330 00:16:55,641 --> 00:16:58,602 盗んだの あんたと同じ 331 00:17:02,439 --> 00:17:03,690 タイラーは? 332 00:17:03,982 --> 00:17:08,278 元気にしてるよ 彼は医者になったの 333 00:17:08,737 --> 00:17:10,989 医者の学校に行った 334 00:17:13,492 --> 00:17:14,535 何にしろ–– 335 00:17:15,410 --> 00:17:17,246 会えてよかったわ 336 00:17:17,371 --> 00:17:19,580 どんな仕掛けなの? 337 00:17:20,123 --> 00:17:21,666 ワンテイクで–– 338 00:17:22,542 --> 00:17:24,086 撮影したみたい 339 00:17:26,128 --> 00:17:27,297 ワンテイクよ 340 00:17:27,589 --> 00:17:30,133 スキースライスを10セットも 341 00:17:30,384 --> 00:17:31,552 あり得ない 342 00:17:32,302 --> 00:17:34,012 あんたにはムリ 343 00:17:34,263 --> 00:17:37,933 ビデオで あんたを研究したのね 344 00:17:38,183 --> 00:17:41,103 私は素質があると思った? 345 00:17:41,228 --> 00:17:43,021 どうなの? 346 00:17:44,898 --> 00:17:46,692 タバコは減らした 347 00:17:47,150 --> 00:17:49,319 あんたに憧れてる 348 00:17:49,695 --> 00:17:51,989 あなたを使いたい 349 00:17:52,322 --> 00:17:53,198 利用済み 350 00:17:53,407 --> 00:17:57,286 雇いたいの お給料は前払いよ 351 00:17:57,411 --> 00:17:59,121 あんたがボス? 352 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 バカにしないでよ 353 00:18:02,624 --> 00:18:07,838 手を貸してほしい 大した苦労じゃないはずだわ 354 00:18:08,046 --> 00:18:10,132 優秀なインストラクターよ 355 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 シーラ! やあ! 356 00:18:12,926 --> 00:18:14,803 バカ売れだね 357 00:18:15,053 --> 00:18:16,638 数字が伸びてる 358 00:18:16,763 --> 00:18:19,933 ファンか? “シーラネーター”かな 359 00:18:20,267 --> 00:18:23,812 名前を書くと レッスンチケットが当たる 360 00:18:23,896 --> 00:18:25,856 あんた ぶん殴るよ 361 00:18:27,357 --> 00:18:29,651 シーラは私のパクりだ 362 00:18:29,776 --> 00:18:30,903 違う 363 00:18:31,028 --> 00:18:33,864 あんたたちも共犯だよ 364 00:18:33,989 --> 00:18:35,032 違うわ 365 00:18:35,157 --> 00:18:36,074 警備員を 366 00:18:36,491 --> 00:18:38,619 全部 私のステップ 367 00:18:38,744 --> 00:18:41,038 違う 私が考えた 368 00:18:41,121 --> 00:18:42,122 コソ泥! 369 00:18:42,539 --> 00:18:44,666 ねえ やめなさい 370 00:18:44,791 --> 00:18:46,043 あんたのせいだ 371 00:18:46,210 --> 00:18:47,044 違う 372 00:18:47,377 --> 00:18:48,670 バニー! やめて 373 00:18:51,048 --> 00:18:54,843 ごめんなさい 彼女は正気じゃない 374 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 イカれてる 375 00:18:56,261 --> 00:18:56,845 平気? 376 00:18:56,970 --> 00:18:59,640 悪いけど 水をもらえる? 377 00:18:59,765 --> 00:19:01,475 水が要るわ 378 00:19:01,600 --> 00:19:04,353 ケヴィン 水を2人分 379 00:19:04,478 --> 00:19:06,063 3人分にして 380 00:19:06,313 --> 00:19:08,607 波を守ろう! 381 00:19:09,024 --> 00:19:11,902 モール反対! 波を守ろう! 382 00:19:12,027 --> 00:19:15,072 モール反対! 波を守ろう! 383 00:19:23,205 --> 00:19:24,915 待たせたね 384 00:19:24,998 --> 00:19:25,624 やあ 385 00:19:25,707 --> 00:19:27,084 ボビー 元気か 386 00:19:27,209 --> 00:19:28,168 こっちへ 387 00:19:28,293 --> 00:19:29,419 ディックも 388 00:19:29,545 --> 00:19:32,130 1時間 待ったぞ 389 00:19:32,256 --> 00:19:33,632 大げさだ 390 00:19:33,757 --> 00:19:34,800 長く感じた 391 00:19:35,384 --> 00:19:37,219 写真を撮ろう 392 00:19:37,511 --> 00:19:38,595 立ち位置は? 393 00:19:37,511 --> 00:19:39,930 〝ブリ︱ム・チ︱ム〟 394 00:19:39,429 --> 00:19:41,557 警官を待機させてる 395 00:19:41,807 --> 00:19:44,518 いつでも逮捕できるぞ 396 00:19:45,227 --> 00:19:47,813 ただの子供とヒッピーだ 397 00:19:47,938 --> 00:19:49,731 地元局にそう言え 398 00:19:50,232 --> 00:19:52,943 問題があると思わなかった 399 00:19:53,068 --> 00:19:55,237 モメ事は困るんだ 400 00:19:55,362 --> 00:19:58,073 彼女のツメを見た? 401 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 ドラッグをやってる 402 00:20:01,034 --> 00:20:06,331 彼女のレッスンは受けたけど ステップは自分で考えた 403 00:20:06,456 --> 00:20:08,208 ウソよ 盗んだ 404 00:20:08,333 --> 00:20:11,920 困った人なの 才能はあるのに 405 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 覚醒剤スピードを 406 00:20:13,630 --> 00:20:17,593 信じよう 君と仕事を続けたいからね 407 00:20:18,594 --> 00:20:19,887 期待してる 408 00:20:21,013 --> 00:20:23,098 息子も褒めてたよ 409 00:20:23,932 --> 00:20:25,392 全部 聞いてる 410 00:20:25,684 --> 00:20:29,021 なるほど ぐうたら息子はスパイね 411 00:20:29,563 --> 00:20:30,856 大丈夫 412 00:20:31,857 --> 00:20:33,233 安心して 413 00:20:36,445 --> 00:20:37,613 これを… 414 00:20:39,198 --> 00:20:40,407 じゃあ 415 00:20:40,574 --> 00:20:43,243 ケヴ 水を忘れたわね 416 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 ママ 417 00:20:51,877 --> 00:20:52,544 すまない 418 00:20:52,669 --> 00:20:53,295 なぜ? 419 00:20:53,420 --> 00:20:56,381 ブリームさんが送ってくれた 420 00:20:57,382 --> 00:20:58,550 驚かせたな 421 00:20:59,635 --> 00:21:02,179 一体 どういうこと? 422 00:21:02,554 --> 00:21:04,973 パパはどうしたの? 423 00:21:05,182 --> 00:21:08,185 ダニーは警察に逮捕された 424 00:21:09,353 --> 00:21:11,688 子連れで不法侵入した 425 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 本人は“抗議”と呼んでる 426 00:21:14,983 --> 00:21:17,611 夫は大丈夫なの? 427 00:21:18,195 --> 00:21:22,866 親切な女性が ほかの子供たちを送った 428 00:21:23,825 --> 00:21:25,577 親しそうだったよ 429 00:21:26,537 --> 00:21:27,913 ご主人と 430 00:21:28,914 --> 00:21:29,831 大丈夫? 431 00:21:30,040 --> 00:21:31,041 うん 432 00:21:33,126 --> 00:21:35,212 パジャマに着替えて 433 00:21:35,796 --> 00:21:36,630 寝ない 434 00:21:36,755 --> 00:21:38,966 デザートを2つにする 435 00:21:43,053 --> 00:21:44,596 先に行ってて 436 00:21:47,891 --> 00:21:48,517 どうした? 437 00:21:48,642 --> 00:21:51,061 いいえ 何でもない 438 00:21:51,728 --> 00:21:56,066 弁護士の電話番号を 捜さないと 439 00:21:56,191 --> 00:21:57,985 どこの署なの? 440 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 後にしては? 441 00:22:02,114 --> 00:22:04,116 数分 ほっとこう 442 00:22:06,034 --> 00:22:08,412 世界は破滅しないぞ 443 00:22:10,455 --> 00:22:12,499 デルマーの留置場だ 444 00:22:13,208 --> 00:22:14,877 ビーチの近くだよ 445 00:22:16,587 --> 00:22:18,213 刑務所じゃない 446 00:22:18,964 --> 00:22:21,758 この家に来てはダメなの 447 00:22:22,801 --> 00:22:23,719 よくない 448 00:22:23,844 --> 00:22:26,597 ご主人は私を止める気だが 449 00:22:28,098 --> 00:22:29,766 止められないよ 450 00:22:32,394 --> 00:22:34,104 1分たりとも 451 00:22:35,856 --> 00:22:38,483 ここにいるのは間違い 452 00:22:38,859 --> 00:22:40,402 謝れ 453 00:22:43,113 --> 00:22:44,406 何に? 454 00:22:45,866 --> 00:22:48,076 私への話し方だ 455 00:22:50,495 --> 00:22:52,164 イカれたの? 456 00:22:53,790 --> 00:22:55,626 謝るんだ 457 00:23:02,049 --> 00:23:03,717 汗臭いな 458 00:23:04,510 --> 00:23:08,805 何時間も エクササイズをしてきた 459 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 ごめんなさい 460 00:23:17,231 --> 00:23:19,483 電話に出ないと 461 00:23:19,608 --> 00:23:20,901 そうだね 462 00:23:22,236 --> 00:23:23,195 私は… 463 00:23:26,365 --> 00:23:27,491 そうだな 464 00:23:28,242 --> 00:23:32,663 ルービンです 伝言を残して かけ直すよ 465 00:23:32,788 --> 00:23:34,164 平和と愛を 466 00:23:35,249 --> 00:23:37,543 シーラの母 リズよ 467 00:23:38,001 --> 00:23:41,964 シーラに電話したの 娘に伝えて 468 00:23:42,089 --> 00:23:44,007 本人が聞けるの? 469 00:23:44,132 --> 00:23:47,010 留守電の仕組みが分からない 470 00:23:47,135 --> 00:23:48,053 自由の身だ 471 00:23:48,220 --> 00:23:49,972 ええ またね 472 00:23:50,806 --> 00:23:52,724 ああ じゃあ 473 00:23:54,768 --> 00:23:59,857 電話で言いたくないけど ほかに方法がない 474 00:24:01,108 --> 00:24:04,486 忙しいんでしょ でも聞いて 475 00:24:06,405 --> 00:24:09,157 昨夜 お父さんが亡くなった 476 00:24:09,867 --> 00:24:12,995 突然だったけど 穏やかに逝った 477 00:24:13,579 --> 00:24:18,500 死因は心臓の病気みたい 週末に葬儀をする 478 00:24:18,625 --> 00:24:22,129 詳細を教えるから かけ直して 479 00:24:22,337 --> 00:24:26,216 デモをしてたら 生き返った気がした 480 00:24:26,341 --> 00:24:30,596 テレビ局も来てた 何だか分からないが… 481 00:24:33,432 --> 00:24:34,266 どうした? 482 00:24:58,790 --> 00:25:02,419 “ボディー・バイ・シーラ” 483 00:27:44,081 --> 00:27:45,958 日本語字幕 江﨑 仁美