1 00:00:10,177 --> 00:00:11,970 드디어 시작됐어요 델마 주민 여러분! 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 함께하실 분 계세요? 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 안 들려요 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 함께하실 분 계시냐고요? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,528 존 생각 그만 생각해 넌 일하는 중이야 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 몸부터 풀고 시작하죠 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 천천히요 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,159 뻗고 당기고 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 그만 생각하랬잖아 일에 집중하라고 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,551 생각은 멈추고 몸을 움직여요 11 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 그거예요 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 힘을 끌어올려요 13 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 누구를 속이려고? 넌 멈추지 못해 넌 존에게 집착하고 있다고 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 - 맙소사! 이게 무슨... - X를 벗어나셨어요 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 "해변 카운티 행사" 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 아니에요 여기 있잖아요 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,868 안 벗어났다고요 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 젠장 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 네, 저희 잘못인가 봐요 20 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 그럼 괜찮은 거죠? 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 괜찮지 않아요 마이크가 왜 이런지 해결을... 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,677 핫도그 맛있어요? 23 00:01:33,760 --> 00:01:37,181 튀긴 치즈를 막대에 꽂은 거예요 끔찍한 맛이네요 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 관심 없어 그냥 인사로 물어본 거야 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,310 아버지가 오늘 온다고 했잖아요 26 00:01:41,393 --> 00:01:43,312 나중에 올 수도 있댔어요 27 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 넌 이류 팀에 있는 거야 대타 선수지 28 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 내 목소리 괜찮았어요? 음악 속에서도 잘 들렸어요? 29 00:01:49,985 --> 00:01:51,945 오늘이 사람들을 많이 끌어모을 기회예요 30 00:01:52,029 --> 00:01:54,448 우선 내 목소리가 들려야겠죠 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 그래야겠죠 안 그러면 큰일일 테니까요 32 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 네 33 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 그러니까 잘 들리도록 준비를 잘하자고요 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 동의하죠? 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,713 관심도 없네 그럼 관심을 가지도록 해야지 36 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 케브, 케브! 37 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 케브는 신경 안 쓰겠지만 난 신경 써요 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 오늘이야말로 내 비디오를 제대로 팔 기회거든요 39 00:02:16,720 --> 00:02:19,097 마트에서 한두 사람에게 파는 걸로는 부족하죠 40 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 - 그러니 핫도그는 치우고... - 오 41 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 소리가 잘 들리도록 확인 좀 똑바로 하자고요 42 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 잘했어 이제 미끼를 던질 차례야 43 00:02:28,607 --> 00:02:30,817 우리 실력을 아버지에게 보여 주자고요 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 네, 선생님 45 00:02:34,196 --> 00:02:35,989 "'피지컬' - Physical" 46 00:02:36,615 --> 00:02:38,617 파란색 줘! 난 파란색 할 거야! 47 00:02:38,700 --> 00:02:39,910 파란색 안 줘 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 버디, 버디, 버디, 버디 49 00:02:41,453 --> 00:02:42,704 버디, 들어 봐 50 00:02:43,288 --> 00:02:45,415 진실을 말해 줄까? 누구나 나누는 걸 안 좋아해 51 00:02:45,499 --> 00:02:50,254 하지만 공정한 사회에서 살려면 다들 나눠야 하지 52 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 - 이해가 가니? - 아뇨 53 00:02:52,256 --> 00:02:54,007 이 문제는 이렇게 해결할 거예요 보세요 54 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 이제 파란색이 두 개네 그렇지? 55 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 오늘 재밌게 지내 56 00:02:57,427 --> 00:03:00,806 대니 삼촌 말 잘 듣고 최선을 다하고 계시니까 57 00:03:00,889 --> 00:03:02,391 잠시만요 58 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 뭐 하는 거예요? 어디 가요? 59 00:03:04,643 --> 00:03:07,688 실라에게 운동하는 거 보러 행사장에 간다고 했거든요 60 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 안 가면 실망할 거예요 괜찮죠? 61 00:03:09,648 --> 00:03:11,900 네, 괜찮죠 난 그저... 62 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 부모 위원회라고 해서 63 00:03:14,444 --> 00:03:18,574 부모들이 훨씬 많을 줄 알았거든요 64 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 정말 재밌네요 네, 그렇죠 65 00:03:20,075 --> 00:03:22,953 좀 더 공식적인 모임도 있고 놀이 같은 모임도 있어서요 66 00:03:25,080 --> 00:03:28,333 그래요, 완다랑 다가올 모금 행사 계획을 67 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 좀 짜 봐요 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 - 네 - 그럴래요? 69 00:03:31,128 --> 00:03:33,964 머리를 맞대고 주제를 짜내 봐요 70 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 미래 계획을 설계하는 거요 대니는 그런 거 잘하잖아요 71 00:03:37,259 --> 00:03:40,470 그러고 칠판에 적든가 해 봐요 72 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 알았죠? 잘할 수 있을 거예요 대니가 자랑스러워요 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 계세요! 74 00:03:44,850 --> 00:03:46,310 "사과주스" 75 00:03:46,393 --> 00:03:48,937 - 팬케이크가 맛있어요 - 고맙다, 아들 76 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 나도 너처럼 입맛이 좋았으면 난 입맛이 전혀 없어 77 00:03:53,317 --> 00:03:55,402 바쇼 선생님이 살을 찌우래 78 00:03:55,485 --> 00:03:56,528 그런 말은 처음이지 79 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 뭐라고? 80 00:04:02,659 --> 00:04:04,328 생각할 게 많겠지 알아 81 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 오늘 착공식에 나도 갈 수 있다면 좋을 텐데 82 00:04:07,331 --> 00:04:09,374 난 계속 앉아 있어야 하니 83 00:04:09,458 --> 00:04:13,128 그냥 투자자들 보라고 사진만 찍는 거야, 상관없어 84 00:04:14,546 --> 00:04:17,716 의사만 괜찮다고 했으면 갔을 거야 85 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 그래 86 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 친구들이 시위가 있을 거랬어요 87 00:04:24,515 --> 00:04:26,892 서핑하는 사람들이 분명 열받았을 테니까요 88 00:04:27,476 --> 00:04:31,230 제가 목공소 가는 길에 매일 흡연 구역을 지나치는데... 89 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 왜요? 90 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 지크, 말조심해 91 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 죄송해요 92 00:04:43,951 --> 00:04:45,744 열받았다는 게 어때서요? 93 00:04:45,827 --> 00:04:47,871 그렇게 나쁜 말도 아니잖아요 94 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 더러운 말 쓰려면 화장실로 가! 95 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 당장 96 00:05:09,101 --> 00:05:10,936 할 수 있어요 잘하고 있어요 97 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 왼쪽으로 벌려요 둘, 셋, 넷 98 00:05:15,649 --> 00:05:20,028 뒤로 가요, 둘, 셋, 넷 더 빠르게 99 00:05:22,322 --> 00:05:23,574 두 번 더 100 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 - 자기야 - 왼쪽으로 101 00:05:25,909 --> 00:05:27,661 자기야, 버니! 102 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 뭐? 103 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 봐, 고쳤어 촬영할 준비 됐어 104 00:05:32,082 --> 00:05:35,669 해도 오전이라 각도가 딱 적당해 105 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 - 촬영할 준비가 안 된 것 같네? - 계속해요! 106 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 실라가 나보다 낫다고 생각해? 107 00:05:41,508 --> 00:05:43,635 나보다 예쁜 건 사실이잖아 108 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 아니야, 그냥 다른 거지 109 00:05:46,972 --> 00:05:48,098 그게 낫다는 말이야 110 00:05:48,932 --> 00:05:50,017 아니야, 다르다는 말이야 111 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 나보다 말라서 그래? 112 00:05:52,269 --> 00:05:56,899 머리 때문에? 머리칼이 완벽하잖아 113 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 가발인 것 같아 114 00:05:59,067 --> 00:06:02,946 이도 표백했거나 씌웠을 거야 115 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 조약돌 같이 부자연스럽잖아! 116 00:06:07,576 --> 00:06:08,619 타일러! 117 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 미안해, 자기 정신 건강에 안 좋아 118 00:06:11,038 --> 00:06:12,414 대마초도 마찬가지야 119 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 봐, 자기 120 00:06:14,666 --> 00:06:19,046 일이 기대했던 대로 안 풀린 건 알아, 하지만... 121 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 모든 일에 이유가 있다고 말하면 네 불알 잘라 버릴 거야 122 00:06:23,842 --> 00:06:25,677 이제 나 그런 말 안 해 123 00:06:27,513 --> 00:06:29,806 하지만 한 가지만 말할게 124 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 에어로빅은 유행이 지났어 지금은 '롤러보디' 시대라고 125 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 '롤러보디'는 우리만의 훌륭한 생각이야 126 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 알겠지? 우리는 뚜벅뚜벅 나아갈 거야 127 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 아니지, 미끄러지듯 나아갈 거야 맙소사 128 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 최고의 광고 문구인 것 같지? 129 00:06:47,366 --> 00:06:49,451 '롤러보디'는 집에서 못 하잖아 130 00:06:51,119 --> 00:06:53,455 비디오를 보면서 롤러스케이트를 어떻게 타? 131 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 못 타지 132 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 그러니까... 잠깐만 133 00:06:57,334 --> 00:07:02,172 글쎄 134 00:07:03,715 --> 00:07:07,678 우리가 세심하게 생각을 못 한 것 같네 135 00:07:07,761 --> 00:07:13,225 하지만 난 자기를 위해 어떤 것도 할 거란 것만은 알아줘 136 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 내 인생도 포기할 수 있지 137 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 그래서 우리가 얻는 게 뭔데? 138 00:07:18,021 --> 00:07:22,109 그러니까 어떻게든 되지 않겠어? 139 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 모르겠어? 140 00:07:26,947 --> 00:07:28,657 모르는 건 너야 141 00:07:46,675 --> 00:07:49,720 존 생각 그만해 이 저급한 창녀 같으니 142 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 더러운 생각 그만하고 준비해 143 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 - 안녕하세요, 미녀 아가씨! - 왔어요? 144 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 대니에게 애들 맡기고 왔어요 145 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 완전히 넋이 나갔죠 146 00:08:01,148 --> 00:08:03,400 가여운 대니 147 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 거짓말 마요 148 00:08:07,237 --> 00:08:09,781 좋아요, 나 어때요? 149 00:08:09,865 --> 00:08:11,116 귀여워요 150 00:08:13,619 --> 00:08:15,495 왜요? 뭐요? 151 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 설명 잘해 152 00:08:18,749 --> 00:08:21,502 마야가 찬 것 같아요 153 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 아니에요 154 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 손자국이잖아요 155 00:08:26,924 --> 00:08:30,260 남자 손 크기만 해요, 실라 156 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 - 실라 - 네? 157 00:08:33,889 --> 00:08:35,057 뭐 숨기는 거 있어요? 158 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 말하고 싶어도 참아 159 00:08:37,683 --> 00:08:40,187 아뇨, 그런 거 없어요 160 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 그냥... 161 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 대니가 가끔 많이 흥분할 때가 있거든요 162 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 그거야, 한 명은 희생해야지 163 00:08:48,278 --> 00:08:49,530 그 쓰레기 같은 인간 164 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 실라, 내가 맹세하는데... 165 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 아니에요, 그런 거 아니에요 166 00:08:53,700 --> 00:08:58,747 우리가 요즘 좀 격하게... 167 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 - 증오 섹스요? - 네, 그렇다고 할 수 있죠 168 00:09:02,000 --> 00:09:03,836 가학 행위 같은 걸 하는 거예요? 169 00:09:03,919 --> 00:09:05,379 가볍게요? 심하게요? 170 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 아뇨, 그냥 감정적으로 하는 거죠 171 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 건강한 행동은 아니지만 그런 식으로 헤쳐 나가는 거예요 172 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 정신적으로 안 좋아요 173 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 하지만 섹시하네요 174 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 네, 무척 섹시하죠 175 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 - 그래도 이혼은 할 거예요 - 네 176 00:09:25,023 --> 00:09:29,987 난 그저 시간과 돈이 더 필요해요 에어로빅이 그 수단이고요 177 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 - 그거죠 - 티가 많이 나요? 178 00:09:31,321 --> 00:09:32,781 세상에, 걱정 마요 179 00:09:32,865 --> 00:09:36,577 내 가방에 그야말로 모든 화장품이 다 있거든요 180 00:09:36,660 --> 00:09:40,831 이혼 전문 변호사 명함도 있어요 준비되면 연락해요 181 00:09:40,914 --> 00:09:41,999 "루이스 캔터 이혼 전문 변호사" 182 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 그리고 물로 만든 좋은 윤활제도 있어요 183 00:09:44,626 --> 00:09:48,463 바르면 마찰이 하나도 없죠 저녁 모임용 가방에 있나 봐요 184 00:09:48,547 --> 00:09:51,425 아니다, 여기 있네요 쓴 건데 이유는 궁금해하지 마요 185 00:09:52,634 --> 00:09:54,720 그렇게 선거가 뜻대로 되지 않았고 186 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 모든 것이 끝나기 시작했죠 187 00:09:57,306 --> 00:09:59,683 당시에는 깨닫지 못했지만요 188 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 이해가 가네요 189 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 싱크 탱크로 분위기를 이어 가려 했어요 190 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 우리는 세상을 변화시킬 좋은 계획이 있었지만 191 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 제리는 가족을 우선시하겠다는 제 뜻을 이해하지 못했죠 192 00:10:10,903 --> 00:10:13,322 그렇게 떠나 버렸어요 193 00:10:13,405 --> 00:10:17,242 전 대니 행동이 아주 용기 있다고 생각해요 194 00:10:18,410 --> 00:10:21,538 내 전남편 데이비드는 절대 애를 안 봤죠, 절대요 195 00:10:21,622 --> 00:10:23,582 도시락도 절대 안 쌌고 애들 데리러 가지도 않았어요 196 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 - 그래서 어떻게 됐나 봐요 - 자기 비서랑 멕시코로 날았죠 197 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 정말 미안해요 몰랐어요 198 00:10:27,628 --> 00:10:28,962 아뇨, 전 괜찮아요 199 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 날 봐요 난 자유라고요 200 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 완전히 자유죠 201 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 캔디스, 물지 말랬지? 202 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 전 정말 좋아요 리오와 캔디스 둘 다 203 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 적극적인 아버지상을 보게 돼서요 204 00:10:43,143 --> 00:10:47,022 우리 집은 모두 진보주의죠 급진적 진보주의요 205 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 네, 버클리 씨 버클리대 출신 맞죠? 206 00:10:49,858 --> 00:10:52,694 - 네, 맞아요 - 들은 게 좀 있죠 207 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 좋아요 뭐 하나 고백해도 될까요? 208 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 고백 좋죠 209 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 대니가 가입할 걸 알고 이 모임에 들어온 거예요 210 00:11:01,620 --> 00:11:03,622 여기 사람들은 이제 변화에 관심이 없잖아요 211 00:11:03,705 --> 00:11:05,290 특히 그 돈 많은 그레타 년은요 212 00:11:05,374 --> 00:11:08,418 죄송해요 그 단어 안 쓰려고 했는데 213 00:11:08,502 --> 00:11:09,962 여기서는 얼마든지 써요 214 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 그냥 나 자신이 되는 거죠 215 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 전 우리 아이들을 사랑해요 정말로요 216 00:11:16,260 --> 00:11:17,427 근데... 217 00:11:18,262 --> 00:11:22,683 가끔... 글쎄요 218 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 - 외로워요? - 화가 나요 219 00:11:25,352 --> 00:11:31,149 그러니까 주체할 수 없는 화로 어쩔 줄 몰라 하죠 220 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 네, 화요 221 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 시위에 참여한 적 있어요, 완다? 222 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 다음 병요 넘어뜨리고 상품을 타 가세요 223 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 더 나은 나, '보디 바이 실라' 224 00:11:43,453 --> 00:11:44,997 다들 무례하네 225 00:11:45,080 --> 00:11:46,164 야! 야! 226 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 정말 미안해요 227 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 - 고맙습니다, 다음 분요 - 고마워요 228 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 "보디 바이 실라" 229 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 모두 운동하는 이유가 달라요 230 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 무릎 동작이요 231 00:12:05,851 --> 00:12:07,311 살을 빼고 싶으세요? 232 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 그것도 좋은 이유죠 233 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 전 제 한계를 보고 싶어서 여기 왔어요 234 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 킥 시작합시다 235 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 에어로빅에서가 아니라 세상에서요 236 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 팔을 흔들어요 그거예요 237 00:12:26,830 --> 00:12:28,207 계속해요 238 00:12:29,041 --> 00:12:33,128 여기서 한계에 도전하고 변할 수 있다는 걸 알게 되면 239 00:12:33,212 --> 00:12:36,924 바깥세상에서 미뤄 왔던 변화도 시작할 수 있어요 240 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 아시겠죠? 241 00:12:40,219 --> 00:12:42,971 맞죠, 여러분? 그렇죠? 242 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 네, 이제 비틀기! 243 00:12:47,601 --> 00:12:50,145 선생님은요? 모자 쓰신 분이요 244 00:12:51,021 --> 00:12:52,773 가슴이랑 엉덩이 보러 오셨어요? 245 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 괜찮아요! 이유가 뭐든 앉아 있지 않고 246 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 자리에서 일어나 몸을 움직이면 돼요 247 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 그러면... 248 00:13:04,409 --> 00:13:06,954 죄송합니다 잠시만요 249 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 죄송합니다 250 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 이게 무슨 일이야? 주의를 분산시켜 251 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 좋아요, 계속해요 여러분은 할 수 있어요 252 00:13:15,254 --> 00:13:18,340 조금 천천히 그리고 걸어요, 둘, 셋 253 00:13:18,423 --> 00:13:24,137 스텝, 스텝, 스텝, 스텝 254 00:13:24,221 --> 00:13:25,722 아빠, 아빠예요? 255 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 - 이지키얼 - 매진이래 256 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 브림 씨죠? 257 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 여기는 제 친구 알레한드라예요 258 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 반갑습니다 전 알레한드라예요 259 00:13:39,319 --> 00:13:41,905 이런, 지크가 이미 말했는데 죄송해요 260 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 알레한드라 261 00:13:44,241 --> 00:13:45,325 네 262 00:13:46,702 --> 00:13:48,036 반갑다 263 00:13:48,120 --> 00:13:50,706 네, 스페인어를 하시네요 지크한테 들었어요 264 00:13:50,789 --> 00:13:51,874 그래? 265 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 네 266 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 또 무슨 말을 들었니? 267 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 '빙글빙글 접시'에 가서 줄 서 268 00:14:00,966 --> 00:14:02,134 거기서 만나자 269 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 봤지? 괜찮아 보이시잖아 270 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 학교 수업에서 만난 친구예요 271 00:14:11,768 --> 00:14:13,395 공부도 잘하죠 272 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 가족도 아주 좋고요 273 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 가족도 만났어? 274 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 어떻게 반모르몬교주의자들을 미워할 수 있어요? 275 00:14:24,865 --> 00:14:27,701 우리도 천주교인들을 똑같이 증오하면서요 276 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 말이 안 되잖아요 277 00:14:31,872 --> 00:14:33,665 엄마한테 말씀하실 거예요? 278 00:14:39,338 --> 00:14:41,089 괜찮은 아이인 것 같더구나 279 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 네 280 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 "건물은 이제 그만" 281 00:14:45,052 --> 00:14:48,472 개발이란 것부터가 거짓이에요 이건 개발이 아니라 파괴니까요 282 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 완벽한 파괴죠 283 00:14:50,557 --> 00:14:55,479 쟤는 제 딸이에요 샌디에이고에서 나고 자랐죠 284 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 전 매일 저 자신에게 물어요 285 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 이 해변이 5년 후에도 딸을 위해 남아 있을까요? 10, 20년 후는요? 286 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 딸이 또 딸을 낳았을 때는요? 287 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 그래서 저희는 해변을 지키려고 오늘 여기 나온 거죠, 그렇죠? 288 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 몰을 막자! 파도를 구하자! 289 00:15:09,368 --> 00:15:11,620 단체 이름이 있나요? 290 00:15:11,703 --> 00:15:16,625 청년 환경... 291 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 사업이요 292 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 줄여서 'EYE'죠 293 00:15:20,671 --> 00:15:23,465 지켜보고 있으니까요 지구를 위해서요 294 00:15:23,549 --> 00:15:25,592 성함이 뭐라고 하셨죠? 295 00:15:26,510 --> 00:15:28,470 대니 루빈이요 296 00:15:28,554 --> 00:15:30,222 샌드위치 이름과 같네요? 297 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 아뇨, 제 이름은 R-U-B-I-N이라고 써요 298 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 - 선거에도 나간 적 있죠 - 그렇군요 299 00:15:36,770 --> 00:15:40,566 아이들과 함께 있는 저분은 아내인가요? 300 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 아뇨, 제 아내는 여기 없어요 301 00:15:43,777 --> 00:15:45,279 다른 곳에 가 있죠 302 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 매일 비디오를 보며 운동해요 아니, 격일로요 303 00:15:48,574 --> 00:15:51,493 아무도 안 보니 반칙할 수 있어서 좋아요 304 00:15:51,577 --> 00:15:53,328 그게 집에서 운동하는 묘미죠 305 00:15:53,412 --> 00:15:57,082 청소년을 위한 영상은 안 만드세요? 노인용은요? 306 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 아직은요 하지만 앞으로 만들 거예요 307 00:15:59,960 --> 00:16:04,756 운동을 시작하고 더 배가 고파요 걸신들린 듯요, 안 그래요? 308 00:16:04,840 --> 00:16:06,383 당연하지 하지만 조절하는 거야 309 00:16:06,466 --> 00:16:08,218 식사를 균형 있게 하려고 해요 310 00:16:08,302 --> 00:16:10,470 식사는 세 번, 건강하게 간식은 두 번, 가볍게요 311 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 아침에는 뭘 드세요? 자몽? 코티지치즈? 312 00:16:13,182 --> 00:16:14,349 전 오트밀을 좋아해요 313 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 - 오트밀을 누가 좋아해? - 점심은요? 314 00:16:16,518 --> 00:16:19,438 아이들 저녁은 따로 하세요? 아니면 같이 드세요? 315 00:16:19,521 --> 00:16:20,564 굶지 316 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 깔창을 까세요? 저도 깔까요? 317 00:16:21,940 --> 00:16:23,317 버터가 좋나요? 마가린이 좋나요? 318 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 입에 들어가는 모든 것을 경계해 319 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 냉찜질이요? 온찜질이요? 320 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 - 초콜릿이요? 캐롭이요? - 둘 다 먹지 마 321 00:16:28,155 --> 00:16:29,448 - 사기꾼 - 거짓말쟁이 322 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 - 가짜 - 짜잔 323 00:16:32,409 --> 00:16:34,745 버니 324 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 - 온 거 못 봤어요 - 사람이 많았잖아요 325 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 뭐 필요한 게 있어요? 아니면... 326 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 다들 비디오 주인공을 만나고 싶어 하니까요 327 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 나도 비디오 봤어요 328 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 와, 고마워요 329 00:16:55,766 --> 00:16:57,100 산 건 아니에요 330 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 실라처럼 훔쳤죠 331 00:17:02,564 --> 00:17:03,941 타일러는 어때요? 332 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 잘 지내죠 네, 아주 잘 지내요 333 00:17:06,902 --> 00:17:08,153 의사가 됐어요 334 00:17:08,819 --> 00:17:10,989 의대를 졸업하고 의사가 됐죠 335 00:17:13,575 --> 00:17:17,329 만나서 반가웠어요 들러 줘서 고마워요 336 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 어떻게 한 거예요? 337 00:17:19,873 --> 00:17:24,086 어떻게 원 테이크처럼 보이게 했냐고요? 338 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 원 테이크니까요 339 00:17:27,381 --> 00:17:30,008 다리를 바꿔 가며 스키 동작을 열 세트 한다고요? 340 00:17:30,509 --> 00:17:34,012 사기 치지 마요 실라는 그렇게 어려운 건 못 해요 341 00:17:34,096 --> 00:17:37,724 그냥 본 게 아니라 연구했어 널 연구했다고 342 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 내게서 가능성을 봤어요? 343 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 그래요? 왜냐면... 344 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 나 이제 담배도 거의 안 피워요 345 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 젠장, 네가 버니에게 영향을 미쳤어 346 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 - 버니를 써도 좋겠어요 - 이미 쓰고 버렸잖아요 347 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 아뇨, 강사로 채용할 수 있다고요 348 00:17:55,909 --> 00:17:57,286 일자리를 줄게요 임금도 선불로요 349 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 나보고 당신 밑에서 일하라고요? 350 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 당신 테이프 팔려고 엉덩이를 흔들라고요? 351 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 도움이 필요해요 352 00:18:04,501 --> 00:18:08,088 버니는 분명히 나만큼 열심히 할 수 있잖아요 353 00:18:08,172 --> 00:18:10,257 버니는 훌륭한 강사죠 내가 본 사람 중 최고요 354 00:18:10,340 --> 00:18:12,384 실라! 봐요! 355 00:18:12,885 --> 00:18:15,012 - 오늘 많이 팔았어요! - 고맙습니다 356 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 판매율이 오르고 있어요 357 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 저분은 팬인가 봐요 실라 부대요! 358 00:18:20,017 --> 00:18:22,394 이름 남기고 가시면 무료 실라 수업 제비뽑기에 359 00:18:22,477 --> 00:18:24,021 참여하실 수 있어요 360 00:18:24,104 --> 00:18:25,856 난 팔꿈치로 당신을 칠 수 있고요 361 00:18:27,441 --> 00:18:28,942 난 이 사람 팬 아니에요 362 00:18:29,026 --> 00:18:30,903 - 난 실라 원조죠 - 아뇨, 아니에요 363 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 실라가 내 동작을 훔쳤어요 364 00:18:33,030 --> 00:18:34,573 - 당신이 내 동작을 훔쳤어 - 아니에요 365 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 - 경호원 불러올게요 - 괜찮아요 366 00:18:36,742 --> 00:18:38,619 이 테이프에 나오는 모든 동작은 내 거예요 367 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 아니에요, 제 동작이에요 368 00:18:41,330 --> 00:18:43,874 - 당신은 도둑년이야! - 저기요, 자기! 369 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 좋아요, 여기는... 370 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 - 아뇨, 절대 아니에요 - 당신이 내 인생을 망쳤다고 371 00:18:48,712 --> 00:18:50,589 진정해요 372 00:18:51,089 --> 00:18:54,843 죄송해요 정신이 불안한 친구예요 373 00:18:54,927 --> 00:18:57,095 - 아주 불안하죠 - 괜찮아요? 374 00:18:57,179 --> 00:18:59,640 저기요, 물이나 아니면... 375 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 네, 물 좀 주세요 괜찮아요? 376 00:19:01,642 --> 00:19:04,520 케빈, 물 두 병 가져올래? 377 00:19:04,603 --> 00:19:06,188 세 병이요 고마워요, 케빈 378 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 막자! 파도를 구하자! 379 00:19:08,690 --> 00:19:11,902 몰을 막자! 파도를 구하자! 380 00:19:11,985 --> 00:19:15,155 몰을 막자! 파도를 구하자! 381 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 늦어서 죄송해요, 여러분 382 00:19:25,123 --> 00:19:26,708 - 반가워요, 네 - 보비 383 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 - 안녕하세요 - 잘 왔어요, 갑시다 384 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 - 딕, 반가워요 - 네 385 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 와 줘서 고맙네요 한 시간을 서 있었어요 386 00:19:32,381 --> 00:19:34,758 - 한 시간 아니에요 - 한 시간 같았어요 387 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 - 어서 사진 찍어요 - 그래요 388 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 어디 설까요? 389 00:19:38,554 --> 00:19:39,930 "브림 팀 자연과 개발이 만나는 곳" 390 00:19:40,013 --> 00:19:43,725 경찰도 와 있어요 신호를 주면 체포할 거예요 391 00:19:43,809 --> 00:19:44,935 메시지를 보내는 거죠 392 00:19:45,018 --> 00:19:48,105 그냥 애들과 히피들이에요 걱정할 필요 없죠 393 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 지역 뉴스도 동의할까요? 394 00:19:50,274 --> 00:19:54,319 문제없을 거라 했잖아요 근데 문제가 있어 보이네요 395 00:19:54,403 --> 00:19:56,780 - 우리는 문제를 싫어해요 - 문제는 그 여자예요 396 00:19:56,864 --> 00:19:58,282 손톱 못 봤어요? 397 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 그리고 약에도 취해 있었죠 398 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 아무 문제 없는 계약이에요 399 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 영향을 받은 건 맞지만 동작은 다 내 거라고요 400 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 쓰레기, 버니 동작 훔친 거 너도 잘 알잖아 401 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 불안한 친구예요 실력은 좋지만 불안하죠 402 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 - 가여워요 - 마약도 한다고요! 403 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 실라 말이 맞기를 빌게요 계속 사업을 같이 하고 싶거든요 404 00:20:18,594 --> 00:20:19,970 우리 회사 스타니까요 405 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 아들이 좋은 얘기도 해 줬어요 406 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 아들은 내게 모든 얘기를 해 주죠 407 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 그럼 그렇지 저 게으른 쓰레기는 스파이였어 408 00:20:29,730 --> 00:20:33,108 알았어요 문제없게 할게요 409 00:20:36,570 --> 00:20:37,696 이것 좀... 410 00:20:39,323 --> 00:20:41,783 - 고마워요, 케브 - 고마워요, 케브 411 00:20:41,867 --> 00:20:43,243 물은 안 갖다줬네요 412 00:20:50,334 --> 00:20:51,627 엄마 413 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 - 미안해요 - 하느님 맙소사! 414 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 브림 씨야, 엄마 집에 데려다줬어 415 00:20:57,299 --> 00:20:58,509 놀라게 할 생각은 아니었어요 416 00:20:59,760 --> 00:21:03,472 집에 데려다줬다니 무슨 말이야? 417 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 아빠는 어디 있어? 418 00:21:05,057 --> 00:21:08,185 대니는 체포됐어요 419 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 아이들과 단체로 무단 침입을 했거든요 420 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 아니면 대니 말대로 '시위'였든가요 421 00:21:14,816 --> 00:21:17,528 알았어요 그래서 대니는 무사해요? 422 00:21:18,153 --> 00:21:19,696 거기 친절한 여자분도 계셨어요 423 00:21:19,780 --> 00:21:23,075 그 여자분이 아이들을 모두 집에 데려다줬죠, 그렇지? 424 00:21:23,575 --> 00:21:25,244 아주 친절한 분이었어요 425 00:21:26,620 --> 00:21:27,913 대니와 함께 있었죠 426 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 마야, 괜찮아? 427 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 - 응 - 그래? 428 00:21:33,210 --> 00:21:35,212 잠옷 입을래? 429 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 잘 때 아니야 430 00:21:36,797 --> 00:21:38,715 그래, 하지만 후식을 두 번 먹을 수 있어 431 00:21:43,178 --> 00:21:44,388 엄마는 곧 갈게 가 432 00:21:47,975 --> 00:21:51,061 - 어디 다쳤어요? - 아뇨, 난 괜찮아요, 그냥... 433 00:21:53,397 --> 00:21:56,066 변호사 명함을 찾고 있어요 434 00:21:56,149 --> 00:21:57,818 대니를 어디로 데려갔어요? 435 00:21:59,444 --> 00:22:01,280 지금 그걸 해야겠어요? 436 00:22:02,114 --> 00:22:04,283 잠시 거기에 둬도 되잖아요 437 00:22:06,118 --> 00:22:08,370 그렇게 나쁜 일도 아닌데 438 00:22:10,497 --> 00:22:14,585 대니는 델마에 있는 해변 근처 구치소에 있어요 439 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 흉악범들이 가는 데는 아니죠 440 00:22:19,047 --> 00:22:20,883 우리 집에 오면 안 돼요 441 00:22:20,966 --> 00:22:23,719 이건... 선을 넘었다고요 442 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 대니는 날 막을 수 있다고 생각해요 443 00:22:28,182 --> 00:22:29,766 그럴 수 없어요 444 00:22:32,519 --> 00:22:33,896 절대로요 445 00:22:35,898 --> 00:22:38,483 여기 오는 건 잘못된 행동이에요 잘못됐다고요 446 00:22:38,567 --> 00:22:39,902 사과해요 447 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 뭘요? 448 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 내게 나쁘게 말했잖아요 449 00:22:50,829 --> 00:22:52,122 미쳤어요? 450 00:22:53,999 --> 00:22:55,292 사과해요 451 00:23:02,174 --> 00:23:03,842 땀 냄새가 나네요 452 00:23:04,801 --> 00:23:08,514 몇 시간 동안 운동했어요 453 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 미안해요 454 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 난... 전화받아야 해요 455 00:23:19,775 --> 00:23:21,443 - 그래야죠 - 네 456 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 난... 457 00:23:26,448 --> 00:23:27,533 그래요 458 00:23:28,283 --> 00:23:29,826 루빈네입니다 459 00:23:29,910 --> 00:23:32,704 삐 소리 후 메시지 남기시면 전화드리죠 460 00:23:32,788 --> 00:23:34,081 평화와 사랑 461 00:23:35,374 --> 00:23:37,501 안녕한가, 나 장모야 462 00:23:38,085 --> 00:23:42,214 실라 때문에 전화했네 말 좀 전해 주게 463 00:23:42,297 --> 00:23:44,007 아니면 실라가 직접 들을 수도 있고 464 00:23:44,091 --> 00:23:46,969 내가 기계에는 무지해서 465 00:23:47,052 --> 00:23:51,014 - 자유의 몸이 됐네요 - 네 466 00:23:51,098 --> 00:23:52,558 네, 가요 467 00:23:54,643 --> 00:23:59,648 이렇게 전하고 싶지 않았는데 너와 연락이 안 돼서 468 00:24:01,149 --> 00:24:04,319 바쁜 거 알지만 알려 줘야 했어 469 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 아버지가 어젯밤에 돌아가셨어 470 00:24:09,992 --> 00:24:12,536 갑작스러웠지만 평화롭게 가셨지 471 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 심장 때문인 것 같다고 하더라 472 00:24:15,539 --> 00:24:18,667 세인트 제임스 교회에서 이번 주말에 장례식을 할 거야 473 00:24:18,750 --> 00:24:22,337 전화 주면 자세한 걸 알려 주마 474 00:24:22,421 --> 00:24:26,383 체포된 건 상관없어 시위하니 다시 살아난 기분이었지 475 00:24:26,466 --> 00:24:29,469 방송국에서도 왔어 방송국에서 왔다고 476 00:24:29,553 --> 00:24:30,596 모르겠어 난... 477 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 괜찮아? 478 00:24:57,748 --> 00:25:00,375 "보디 바이 실라" 479 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 자막: 이유정