1 00:00:10,177 --> 00:00:11,970 Nå skjer det, Del Mar! 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 Hvem er med? 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Jeg hører ikke. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Hvem er med? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,528 Slutt å tenke på ham. Du er på jobb. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 Vi begynner med oppvarming. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 Pent og rolig. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,159 Strekk. Dra. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 Slutt å tenke på ham, sa jeg. Konsentrer deg. 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,551 På tide å slutte å tenke og bruke kroppen. 11 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 Dette har dere. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 Opp med beinet. 13 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 Hva innbiller du deg? Du klarer ikke å slutte. Du er hekta. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 -Herregud! -Du gikk forbi merket. 15 00:01:11,697 --> 00:01:15,868 Nei, det gjorde jeg ikke. Det er her. Jeg gikk ikke for langt. 16 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Helsike. 17 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 Ja vel. Vår feil. 18 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 Så alt er greit? 19 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 Nei, for vi fant ikke ut av hvordan... 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,677 God pølse? 21 00:01:33,760 --> 00:01:37,181 Det er bare fritert ost på pinne. Ikke noe god. 22 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 Jeg bryr meg egentlig ikke. 23 00:01:39,558 --> 00:01:41,310 Skulle ikke faren din komme? 24 00:01:41,393 --> 00:01:43,312 Han sa han kanskje kom senere. 25 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 Han syns du hører hjemme på B-laget. 26 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 Hørtes det bra ut? Hørte du meg over musikken? 27 00:01:49,985 --> 00:01:54,448 Vi kan trekke mye folk i dag, men ikke hvis de ikke hører stemmen min. 28 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Håper ikke det blir sånn. Det hadde vært kjipt. 29 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 Ja. 30 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 Så da må vi passe på at det ikke blir sånn. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 Er du med? 32 00:02:06,210 --> 00:02:09,713 Tror du han bryr seg? Du må tvinge folk til å bry seg. 33 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Kev. Kev! 34 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 Du bryr deg kanskje ikke, men det gjør jeg. 35 00:02:14,218 --> 00:02:19,097 Nå har jeg sjansen til å selge videoen til flere enn et par damer i matbutikken. 36 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 -Så nå dropper vi pølsa... -Å. 37 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 ...og bruker lydsjekken til å sjekke den jævla lyden. 38 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 Sånn skal det låte. Og så gir du valpen et kjøttbein. 39 00:02:28,607 --> 00:02:30,817 Nå viser vi pappa hva vi kan få til. 40 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Ja, sir. 41 00:02:36,615 --> 00:02:39,910 Gi meg blå! Jeg vil ha blå! Han vil ikke gi meg blå. 42 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 Kamerat, kamerat. 43 00:02:41,453 --> 00:02:45,415 Du. Se på meg. Vil du vite sannheten? Ingen liker å dele. 44 00:02:45,499 --> 00:02:50,254 Men alle må dele hvis vi vil leve i et rettferdig samfunn. 45 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 -Høres det fornuftig ut? -Nei. 46 00:02:52,256 --> 00:02:54,007 Sånn skal vi løse det. Se her. 47 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 Det er to blåfarger. 48 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 Så må dere ha det gøy i dag. 49 00:02:57,427 --> 00:03:00,806 Og vær grei mot onkel Danny. Han gjør så godt han kan. 50 00:03:00,889 --> 00:03:04,059 Vent, vent, vent. Hva gjør du? Skal du ikke bli? 51 00:03:04,643 --> 00:03:07,688 Nei, jeg lovet å komme og se på Sheila på markedet. 52 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 Blir det vanskelig? 53 00:03:09,648 --> 00:03:11,900 Nei. Nei da. Jeg bare... 54 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 Da du sa foreldrekomité, 55 00:03:14,444 --> 00:03:18,574 tenkte jeg vel at det var mange flere, du vet, foreldre. 56 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 Morsomt. Nei, da. 57 00:03:20,075 --> 00:03:22,953 Noen møter er typiske møter, og noen ganger leker ungene. 58 00:03:25,080 --> 00:03:29,960 Kan ikke du og Wanda diskutere ideer til den store innsamlingen vi skal ha? 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 -Ja. -Ja? 60 00:03:31,128 --> 00:03:33,964 Dere kan idémyldre noen temaer. 61 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Det store bildet. Det er jo din greie. 62 00:03:37,259 --> 00:03:40,470 Og så kan dere vel skrive alt på noen plakater, eller noe. 63 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 OK? Det blir supert. Stolt av deg. 64 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Ha det! 65 00:03:46,393 --> 00:03:48,937 -Deilige pannekaker. -Takk, vennen. 66 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 Skulle ønske jeg hadde like god matlyst. Matlyst i det hele tatt. 67 00:03:53,317 --> 00:03:55,402 Dr. Varsho vil ha meg opp i vekt. 68 00:03:55,485 --> 00:03:56,528 Den var ny. 69 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Hva da? 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,328 Du har mye å tenke på. 71 00:04:05,120 --> 00:04:09,374 Skulle ønske jeg kunne overvære det første spadetaket. 72 00:04:09,458 --> 00:04:13,128 Investorene vil bare ha bildene sine. Ikke tenk på det. 73 00:04:14,546 --> 00:04:17,716 Du vet jeg ville vært der hvis jeg hadde fått lov av legen. 74 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Selvsagt. 75 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 De andre på skolen sier det blir demonstrasjoner. 76 00:04:24,515 --> 00:04:26,892 Surferne er visst pissesure. 77 00:04:27,476 --> 00:04:31,230 Jeg går over røykeplassen på vei til sløyden, så jeg hører... 78 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Hva da? 79 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Zeke. Pass på språket. 80 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 Unnskyld. 81 00:04:43,951 --> 00:04:47,871 Men jeg sa bare "pissesur". Det er vel egentlig ikke så ille? 82 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 Skal du bruke toalettspråk, kan du gå på toalettet! 83 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 Nå. 84 00:05:09,101 --> 00:05:10,936 Dette har dere. Dere er i gang. 85 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 Mot venstre! To, tre, fir. 86 00:05:15,649 --> 00:05:20,028 Og tilbake. To, tre, fir. Og spark opp. 87 00:05:22,322 --> 00:05:23,574 To til. 88 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 -Elskling. -Til venstre. 89 00:05:25,909 --> 00:05:27,661 Elskling. Elskling! 90 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Hva? 91 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 Se her. Den er fikset. Klar til innspilling. 92 00:05:32,082 --> 00:05:35,669 Det skrå morgenlyset er helt perfekt. 93 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 -Du ser ikke klar ut. -Hold ut! Juhu! 94 00:05:39,256 --> 00:05:43,635 Syns du hun er flinkere enn meg? Det er tydelig at du syns hun er penere. 95 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 Aldri i verden. Hun er bare annerledes. 96 00:05:46,972 --> 00:05:50,017 -Det betyr bedre. -Nei, det betyr annerledes. 97 00:05:50,100 --> 00:05:56,899 Er det fordi hun er tynnere? Er det frisyren? For den er helt perfekt. 98 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Jeg tror hun har parykk. 99 00:05:59,067 --> 00:06:02,946 Og jeg tror hun har bleket tennene eller satt på kroner. 100 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 De ser ut som tyggisbiter. 101 00:06:07,576 --> 00:06:08,619 Hei! 102 00:06:08,702 --> 00:06:12,414 -Beklager. Dette er ikke særlig sunt. -Det er ikke marihuana heller. 103 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Hør på meg, elskling. 104 00:06:14,666 --> 00:06:19,046 Jeg vet dette ikke ble som vi trodde, men... 105 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 Hvis du sier at det er en mening med alt, snitter jeg opp ballene dine. 106 00:06:23,842 --> 00:06:25,677 Jeg skal ikke si det mer. 107 00:06:27,513 --> 00:06:29,806 Men, elskling. Hvis jeg får lov. 108 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 Før var det aerobics. Nå er det RollerBod. 109 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 Vi har en super idé til en treningsvideo, og den er bare vår. 110 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Den har bein å stå på. 111 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 Nei, den har hjul. Å, herregud. 112 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Er det et bra slagord, eller er det det beste slagordet? 113 00:06:47,366 --> 00:06:53,455 Hvordan skal folk trene RollerBod hjemme? Stå på rulleskøyter foran videospilleren? 114 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 Nei. 115 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 Jeg mener... Vent. 116 00:06:57,334 --> 00:07:02,172 Jeg mener... Jeg vet ikke. 117 00:07:03,715 --> 00:07:07,678 Det er mulig vi ikke har helt 100 % kontroll på detaljene. 118 00:07:07,761 --> 00:07:13,225 Men elskling, du skal vite at jeg gjør alt for deg. 119 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Jeg ville ofret hele livet. 120 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Og hva ville vi fått ut av det? 121 00:07:18,021 --> 00:07:22,109 Jeg mener... Det må vel være verdt noe? 122 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 Hvorfor forstår du ikke det? 123 00:07:26,947 --> 00:07:28,657 Det er du som ikke forstår. 124 00:07:46,675 --> 00:07:49,720 Slutt å tenke på ham, din kåte, gamle røy. 125 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 Du skal opptre. Skjerp deg. 126 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 -Hallo, søta. -Hei. 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Jeg har levert ungene hos Danny. 128 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 Han er helt overveldet. 129 00:08:01,148 --> 00:08:03,400 Uff, så leit. 130 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Det mener du ikke. 131 00:08:07,237 --> 00:08:11,116 -Hva syns du? -Stilig. 132 00:08:13,619 --> 00:08:15,495 Hva? Hva? 133 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 Dette kan du forklare. 134 00:08:18,749 --> 00:08:21,502 Jeg tror... Vet du, jeg tror Maya sparket meg. 135 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Nei. 136 00:08:25,756 --> 00:08:30,260 Det der er etter en hånd. En mannehånd, Sheila. 137 00:08:32,179 --> 00:08:35,057 Hva er det du prøver å skjule? 138 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Det er fristende, men farlig. 139 00:08:37,683 --> 00:08:40,187 Ingenting. Det er ingenting. 140 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 Jeg bare... 141 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 Det hender Danny blir litt intens. 142 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 Ja, man kan alltid skylde på noen i familien. 143 00:08:48,278 --> 00:08:49,530 Den lille kødden. 144 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Sheila, jeg sverger... 145 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 Nei, nei. Det er ikke som du tror. 146 00:08:53,700 --> 00:08:58,747 Vi har bare hatt intens, du vet... 147 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 -Hatsex? -Ja, det kan du vel kalle det. 148 00:09:02,000 --> 00:09:05,379 Gjør dere sånne sjefete greier? Lett bondage? Heftig bondage? 149 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 Nei, nei. Det er mer emosjonelt? 150 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 Jeg vet det ikke er sunt, men det er en måte for meg å finne ut av ting på. 151 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 Det er ikke sunt. 152 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 Men det er supersexy. 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Ja, veldig sexy. 154 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 -Men jeg skal gå fra ham. -OK. 155 00:09:25,023 --> 00:09:29,987 Jeg trenger bare litt mer tid, mer penger. Og det skaffer jeg her. 156 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 -Pang. -Syns det godt? 157 00:09:31,321 --> 00:09:36,577 Herregud, ikke tenk på det. Jeg har en super dekkrem i vesken. 158 00:09:36,660 --> 00:09:41,999 Og kortet til en skilsmisseadvokat. Når du er klar. Ingen hast. 159 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 Og en fantastisk vannbasert glidekrem. 160 00:09:44,626 --> 00:09:48,463 Null friksjon. Men jeg tror den ligger i selskapsvesken min. 161 00:09:48,547 --> 00:09:51,425 Nei, her. Jeg har brukt den. Men det vil du ikke høre om. 162 00:09:52,634 --> 00:09:57,222 Og da vi tapte valget, var det begynnelsen på slutten. 163 00:09:57,306 --> 00:10:00,767 -Men, du vet, vi forsto det ikke da. -Det vet jeg alt om. 164 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 Vi prøvde å holde liv i tenketanken og... 165 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 Vi hadde gode ideer som kunne skapt endring. 166 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 Men han taklet ikke at jeg ville prioritere familien. 167 00:10:10,903 --> 00:10:13,322 Så han sluttet. 168 00:10:13,405 --> 00:10:17,242 Jeg syns det du gjør, er modig. 169 00:10:18,410 --> 00:10:23,582 Min David passet aldri ungene. Smurte aldri matpakke. Hentet aldri på skolen. 170 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 -Og se hvor han endte. -I Mexico med sekretæren. 171 00:10:26,001 --> 00:10:28,962 -Å, unnskyld. -Nei, med meg går det bra. 172 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 Bare se på meg. Jeg er fri. 173 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Jeg er helt fri. 174 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 Candice, hva har jeg sagt om å bite? 175 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 Jeg er bare glad for at Leo og... 176 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 At begge barna får se en engasjert far. 177 00:10:43,143 --> 00:10:47,022 Ja, her i huset liker vi fremskritt. Radikale fremskritt. 178 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Greit, Berkeley. For det var Berkeley? 179 00:10:49,858 --> 00:10:52,694 -Ja. -Jeg har vel hørt litt her og der. 180 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 OK, kan jeg få tilstå en ting? 181 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 Det vil jeg gjerne. 182 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 Jeg meldte meg på komiteen fordi du var med. 183 00:11:01,620 --> 00:11:05,290 Det er ingen her som bryr seg. Særlig ikke den rike bitchen Greta. 184 00:11:05,374 --> 00:11:09,962 -Unnskyld, jeg prøver å unngå B-ordet. -Her kan du si B så mye du vil. 185 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Bare vær deg selv. 186 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 Jeg elsker ungene. Virkelig. 187 00:11:16,260 --> 00:11:22,683 Men noen ganger føler jeg meg... Jeg vet ikke... 188 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 -Alene? -Sint. 189 00:11:25,352 --> 00:11:31,149 Det er som om jeg ha et voldsomt sinne som ikke kan rettes noe sted. 190 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 Nettopp. Sint. 191 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 Har du demonstrert noen gang, Wanda? 192 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Treff flaskene og vinn premier. 193 00:11:40,951 --> 00:11:44,997 Bli bedre. Ny kropp med Sheila. Du trenger vel ikke å være ufin? 194 00:11:45,080 --> 00:11:46,164 Hei! Hei! 195 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 Beklager. 196 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 -Takk. Nestemann. -Takk. 197 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 Alle har sine egne grunner. 198 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 Vi legger til et kne. 199 00:12:05,851 --> 00:12:07,311 Kanskje du vil ned i vekt. 200 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 Det er en helt gyldig grunn. 201 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 Jeg vil finne ut hvor langt jeg kan nå. 202 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 Vi sparker. 203 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Ikke her på trening, men ute i verden. 204 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 Vi legger til armer. Der, ja! 205 00:12:26,830 --> 00:12:28,207 Fortsett. 206 00:12:29,041 --> 00:12:33,128 Når du presser deg og ser hva slags endring du kan få til, 207 00:12:33,212 --> 00:12:36,924 kommer du til å ville gjøre forandringer der ute også. 208 00:12:37,007 --> 00:12:42,971 Dere skjønner hva jeg mener? Ikke sant, damer? Ikke sant? 209 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Ja, og twist! 210 00:12:47,601 --> 00:12:50,145 Hva med deg, sir? Du med hatten. 211 00:12:51,021 --> 00:12:52,773 Du liker visst pupper og rumper. 212 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 Det er i orden! Bare du ikke gror fast. 213 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 Bare du reiser deg og begynner å røre deg. 214 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 Bare du... 215 00:13:04,409 --> 00:13:06,954 Beklager. Bare et øyeblikk. 216 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Beklager. 217 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 Hva faen var det? Skjul det! 218 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 OK, bare fortsett. Dette klarer dere. 219 00:13:15,254 --> 00:13:18,340 Vi roer ned. Og går. To, tre. 220 00:13:18,423 --> 00:13:24,137 Og tap, og tap. 221 00:13:24,221 --> 00:13:25,722 Pappa, er det deg? 222 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 -Ezekiel. -De hadde ikke flere lodd. 223 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 Du må være Mr. Breem. 224 00:13:34,773 --> 00:13:39,236 -Dette er venninnen min Alejandra. -Hyggelig å hilse på deg. Alejandra. 225 00:13:39,319 --> 00:13:41,905 Oi, det sa han, jo. Beklager. 226 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Alejandra. 227 00:13:44,241 --> 00:13:45,325 Ja. 228 00:13:46,702 --> 00:13:50,706 -Hyggelig å møte deg. -Å, ja. Zeke sa at du snakker spansk. 229 00:13:50,789 --> 00:13:51,874 Jaså? 230 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 Ja. 231 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 Hva mer har han fortalt om meg? 232 00:13:58,881 --> 00:14:02,134 Bare still deg i kø til karusellen. Jeg kommer. 233 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Ser du? Han er ikke sur. 234 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Vi ble kjent på skolen. 235 00:14:11,768 --> 00:14:15,939 Hun er kjempeflink på skolen. Og familien hennes er kjempehyggelige. 236 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 Har du truffet dem? 237 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 Hvordan kan vi hate fordommer mot mormonere 238 00:14:24,865 --> 00:14:27,701 når vi behandler katolikker på samme måte? 239 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 Det rimer bare ikke. 240 00:14:31,872 --> 00:14:33,665 Kommer du til å si noe til mamma? 241 00:14:39,338 --> 00:14:41,089 Hun virker som en hyggelig jente. 242 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 Ja. 243 00:14:44,134 --> 00:14:50,057 Ordet "utvikling" er bare løgn. Dette er ikke utvikling, det er ødeleggelse. 244 00:14:50,557 --> 00:14:55,479 Ungene... Der står datteren min. Født og oppvokst i San Diego. 245 00:14:55,979 --> 00:15:01,318 Jeg spør meg selv om hun kan bruke strendene om fem år. Om ti. Om tjue. 246 00:15:01,401 --> 00:15:05,989 Og vil datteren hennes få bruke strendene? Vi er her i dag for å passe på det. 247 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 Stopp butikkene! Redd bølgene! 248 00:15:09,368 --> 00:15:11,620 Har gruppen din noe navn? 249 00:15:11,703 --> 00:15:18,293 Vi er Environmental Youth... Enterprise. 250 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 E-Y... E-Y-E. Eye. 251 00:15:20,671 --> 00:15:23,465 For vi følger med. Passer på moder jord. 252 00:15:23,549 --> 00:15:25,592 Kan du gjenta navnet ditt? 253 00:15:26,510 --> 00:15:28,470 Ja, det er Danny Rubin. 254 00:15:28,554 --> 00:15:30,222 Som sandwichen? 255 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 Nei, ikke... Det staves R-U-B-I-N. 256 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 -Jeg stilte til valg nå sist. -Ja vel. 257 00:15:36,770 --> 00:15:40,566 Og er det din kone som står der borte hos barna? 258 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 Nei. Nei, min... Hun er ikke her. 259 00:15:43,777 --> 00:15:45,279 Hun er opptatt. 260 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 Jeg gjør det hver dag. Eller annenhver. 261 00:15:48,574 --> 00:15:53,328 -Jeg jukser litt, siden ingen ser meg. -Det er det fine med hjemmetrening. 262 00:15:53,412 --> 00:15:57,082 Har du vurdert å lage en video for ungdommer? Eller eldre? 263 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 Nei, men det skal jeg. 264 00:15:59,960 --> 00:16:04,756 Jeg er mye mer sulten etter at jeg begynte å trene. Merker du det? 265 00:16:04,840 --> 00:16:06,383 Ja, men du styrer det. 266 00:16:06,466 --> 00:16:10,470 Jeg prøver å holde meg til tre sunne måltider om dagen og to mellommåltider. 267 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 Hva spiser du til frokost? Grapefrukt? Cottage cheese? 268 00:16:13,182 --> 00:16:14,349 Jeg liker havregrøt. 269 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 -Ingen liker havregrøt. -Og til lunsj? 270 00:16:16,518 --> 00:16:19,438 Lager du egen mat til barna, eller spiser du med dem? 271 00:16:19,521 --> 00:16:20,564 Du sulter deg. 272 00:16:20,647 --> 00:16:23,317 -Bruker du innleggssåler? -Smør eller margarin? 273 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 Du kontrollerer alt du spiser. 274 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Is eller varme? 275 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 -Sjokolade eller johannesbrød? -Du spiser ikke. 276 00:16:28,155 --> 00:16:29,448 -Juksemaker. -Løgnhals. 277 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 -Svindler. -Bø. 278 00:16:32,409 --> 00:16:34,745 Å. Hallo. 279 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 -Jeg så deg ikke. -Masse folk. 280 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 Kan jeg hjelpe deg med noe? 281 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Mange som vil møte damen i videoen. 282 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 Jeg har sett den, vet du. 283 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 Oi. Takk. 284 00:16:55,766 --> 00:16:58,602 Jeg kjøpte den ikke. Jeg stjal den, akkurat som deg. 285 00:17:02,564 --> 00:17:06,818 -Hvordan går det med Tyler? -Bra. Kjempebra. 286 00:17:06,902 --> 00:17:10,989 Han er blitt lege. Han studerte medisin, og nå er han lege. 287 00:17:13,575 --> 00:17:17,329 Ja, det var... hyggelig å se deg. Takk for at du kom innom. 288 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 Hvordan gjorde du det? 289 00:17:19,873 --> 00:17:24,086 Hvordan fikk du det til å se så... Som om alt er én lang tagning. 290 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 Det er én tagning. 291 00:17:27,381 --> 00:17:30,008 Ti sett hoppende utfall med hvert bein? 292 00:17:30,509 --> 00:17:34,012 Aldri i verden. Du har det ikke i deg å ta i så mye. 293 00:17:34,096 --> 00:17:37,724 Hun har ikke bare sett den, hun har studert den. Studert deg. 294 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 Trodde du jeg var sprek nok? 295 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 Tror du det? For... 296 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 Jeg røyker nesten ikke lenger. 297 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Milde himmel. Du har taket på henne. 298 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 -Jeg kunne trengt deg, Bunny. -Har du ikke tatt alt du trengte? 299 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 Nei, jeg kunne ansatt deg som instruktør. 300 00:17:55,909 --> 00:17:58,996 -En jobb. Betaling på forskudd. -Skal jeg jobbe for deg? 301 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 Riste på rumpa for å selge videoen din? 302 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 Jeg kunne trengt litt hjelp. 303 00:18:04,501 --> 00:18:10,257 Jeg vet godt at du er like sprek som meg. Du er den beste instruktøren jeg har hatt. 304 00:18:10,340 --> 00:18:12,384 Sheila! Hei! 305 00:18:12,885 --> 00:18:15,012 -Bra salg i dag! -Takk. 306 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 Tallene øker. 307 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 Og har har vi vel en tilhenger. En Sheila-nator! 308 00:18:20,017 --> 00:18:24,021 Du kan delta i loddtrekningen om en gratis Sheila-time. 309 00:18:24,104 --> 00:18:25,856 Og så kan du få smake på denne. 310 00:18:27,441 --> 00:18:28,942 Jeg er ikke fan av henne. 311 00:18:29,026 --> 00:18:30,903 -Jeg er originalen. -Nei, nei. 312 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 Hun stjal fra meg. 313 00:18:33,030 --> 00:18:34,573 -Du stjal fra meg. -Nei. 314 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 -Jeg henter vekterne. -Det går bra. 315 00:18:36,742 --> 00:18:41,246 -Alle øvelsene på videoen er mine. -Nei, dette er mitt opplegg. Mitt. 316 00:18:41,330 --> 00:18:43,874 -Du er en jævla tjuv! -Hei, der! Kjære deg! 317 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 Greit. Dette er ikke... 318 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 -Nei, det er jeg ikke. -Du ødela livet mitt! 319 00:18:48,712 --> 00:18:50,589 Ro deg ned. 320 00:18:51,089 --> 00:18:54,843 Beklager. Hun har problemer. 321 00:18:54,927 --> 00:18:57,095 -Store problemer. -Gikk det bra? 322 00:18:57,179 --> 00:18:59,640 Jeg kunne trengt litt vann eller... 323 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 Ja, litt vann. Gikk det bra? 324 00:19:01,642 --> 00:19:04,520 Kevin, kan du komme med to flasker vann? 325 00:19:04,603 --> 00:19:06,188 Tre flasker. Takk, Kevin. 326 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 Stopp butikkene! Redd bølgene! 327 00:19:08,690 --> 00:19:11,902 Stopp butikkene! Redd bølgene! 328 00:19:11,985 --> 00:19:15,155 Stopp butikkene! Redd bølgene! 329 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Beklager at dere måtte vente. 330 00:19:25,123 --> 00:19:26,708 -Godt å se deg. -Bobby. 331 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 -Står til? -Fint. Kom. 332 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 -Dick, hyggelig. -Ja. 333 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 Pent av deg å komme. Vi har stått her i en time. 334 00:19:32,381 --> 00:19:34,758 -Ikke i en time. -Det føltes som en time. 335 00:19:35,384 --> 00:19:38,470 La oss få tatt dette bildet. Hvor skal vi stå? 336 00:19:39,513 --> 00:19:44,935 Politiet arresterer folk hvis vi ber om det. Klar beskjed. 337 00:19:45,018 --> 00:19:48,105 Bare noen unger og et par hippier. Ingen fare. 338 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Si det til lokalnyhetene. 339 00:19:50,274 --> 00:19:54,319 Du ga inntrykk av at alt var i orden, men det føles problematisk. 340 00:19:54,403 --> 00:19:58,282 -Og vi liker ikke problemer. -Det er hun som har problemer. 341 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 Og så er hun høy på speed. 342 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 Alt er i orden. 343 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 Jeg ble inspirert av timen hennes, men det er mitt opplegg. 344 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 Du stjal, og det vet du godt. 345 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 Hun har problemer. Hun er begavet, men har problemer. 346 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 -Stakkar. -Hun drikker speed! 347 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 Håper du har rett, for vi vil gjerne fortsette samarbeidet. 348 00:20:18,594 --> 00:20:23,056 Du er en av favorittene våre. Sønnen min skryter av deg. 349 00:20:24,099 --> 00:20:28,770 -Og han forteller meg alt. -Så klart. Den late dritten er spion. 350 00:20:29,730 --> 00:20:33,108 Forstått. Hun kommer ikke til å bli noe problem. 351 00:20:36,570 --> 00:20:37,696 Kan du... 352 00:20:39,323 --> 00:20:43,243 -Takk, Kev. -Takk, Kev. Men jeg fikk ikke vannet mitt. 353 00:20:50,334 --> 00:20:51,627 Mamma. 354 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 -Unnskyld. -Herregud! 355 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 Dette er Mr. Breem, mamma. Han kjørte meg hjem. 356 00:20:57,299 --> 00:21:03,472 -Jeg mente ikke å skremme deg. -Hva mener du med at han kjørte deg hjem? 357 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Hvor er pappa? 358 00:21:05,057 --> 00:21:08,185 Danny ble arrestert. 359 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 Han og en gruppe barn krenket privat eiendom. 360 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 Eller "demonstrerte", som han ville ha sagt. 361 00:21:14,816 --> 00:21:17,528 Jaha. Og er alt bra med ham? 362 00:21:18,153 --> 00:21:23,075 Det var en snill dame der som kjørte de andre barna hjem. 363 00:21:23,575 --> 00:21:25,244 En veldig snill dame. 364 00:21:26,620 --> 00:21:27,913 Sammen med mannen din. 365 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 Er alt bra med deg? 366 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 -Helt fint. -Ja? 367 00:21:33,210 --> 00:21:35,212 Kan du gå og ta på deg pysjen? 368 00:21:35,712 --> 00:21:38,715 -Det er ikke leggetid. -Nei, men vi kan spise dobbel dessert. 369 00:21:43,178 --> 00:21:44,388 Jeg kommer straks. 370 00:21:47,975 --> 00:21:51,061 -Er du skadet? -Nei, det går bra. 371 00:21:53,397 --> 00:21:56,066 Jeg må bare finne nummeret til advokaten. 372 00:21:56,149 --> 00:21:57,818 Hvor sitter han i varetekt? 373 00:21:59,444 --> 00:22:01,280 Må du gjøre det akkurat nå? 374 00:22:02,114 --> 00:22:04,283 Kan du ikke la ham sitte der litt? 375 00:22:06,118 --> 00:22:08,370 Det hadde vel ikke vært så farlig? 376 00:22:10,497 --> 00:22:14,585 Han sitter i en ventecelle i Del Mar, rett ved stranden. 377 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 Det er på ingen måte Attica. 378 00:22:19,047 --> 00:22:20,883 Du kan ikke være her. 379 00:22:20,966 --> 00:22:23,719 Dette er... Du gikk for langt. 380 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 Han tror han kan stoppe meg. 381 00:22:28,182 --> 00:22:29,766 Men det kan han ikke. 382 00:22:32,519 --> 00:22:33,896 Aldri. 383 00:22:35,898 --> 00:22:38,483 Det er galt at du er her. Galt. 384 00:22:38,567 --> 00:22:39,902 Si unnskyld. 385 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 For hva da? 386 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 For måten du snakker til meg på. 387 00:22:50,829 --> 00:22:52,122 Er du helt sprø? 388 00:22:53,999 --> 00:22:55,292 Si unnskyld. 389 00:23:02,174 --> 00:23:03,842 Du lukter svette. 390 00:23:04,801 --> 00:23:08,514 Jeg har trent i mange timer. 391 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Unnskyld. 392 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 Jeg må... Jeg må ta den. 393 00:23:19,775 --> 00:23:21,443 -Ja, selvsagt. -Ja. 394 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 Jeg... 395 00:23:26,448 --> 00:23:27,533 Selvsagt. 396 00:23:28,283 --> 00:23:32,704 Dette er familien Rubin. Legg igjen en beskjed, så tar vi kontakt. 397 00:23:32,788 --> 00:23:34,081 Fred og kjærlighet. 398 00:23:35,374 --> 00:23:37,501 Hallo, det er Liz Norton. 399 00:23:38,085 --> 00:23:42,214 Jeg skulle gjerne snakket med Sheila. Kan du gi henne en beskjed? 400 00:23:42,297 --> 00:23:46,969 Eller kanskje hun hører dette. Jeg vet ikke helt hvordan disse maskinene virker. 401 00:23:47,052 --> 00:23:51,014 -Jeg er fri. OK. -Ja. 402 00:23:51,098 --> 00:23:52,558 Ja. OK. 403 00:23:54,643 --> 00:23:59,648 Jeg planla ikke å fortelle det på denne måten, men jeg får ikke tak i deg. 404 00:24:01,149 --> 00:24:04,319 Jeg vet du har det travelt, men du må jo få beskjed. 405 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 Vel, din far gikk bort i går kveld. 406 00:24:09,992 --> 00:24:12,536 Det var uventet, men fredelig. 407 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 De tror det var hjertet. 408 00:24:15,539 --> 00:24:18,667 Det er begravelse til helgen i St. James. 409 00:24:18,750 --> 00:24:22,337 Du kan få mer informasjon hvis du bare ringer tilbake. 410 00:24:22,421 --> 00:24:26,383 Bare arrester meg. Jeg følte meg levende igjen. 411 00:24:26,466 --> 00:24:30,596 Nyhetene var der. Nyhetene, for pokker! Jeg vet ikke. Jeg bare... 412 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Går det bra? 413 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Tekst: Trine Haugen