1 00:00:10,177 --> 00:00:11,970 Deje sa to, Del Mar! 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 Kto je so mnou? 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Nepočujem vás. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Kto je so mnou? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,528 Prestaň naňho myslieť. Máš prácu. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 Začneme rozcvičkou. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 Pekne pomaly. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,159 Natiahnuť. A pritiahnuť. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 Vravím, prestaň naňho myslieť. Sústreď sa. 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,551 Je čas prestať myslieť a začať cvičiť. 11 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 Zvládnete to. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 Zvýšte tempo. 13 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 Koho chceš oblbnúť? Neprestaneš. Si posadnutá. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 - Kriste! Čo do... - Prešli ste za X. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 OKRESNÝ VEĽTRH 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Nie, neprešla. Je priamo tu. 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,868 Neprešla som zaň. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Doriti. 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 No, dobre. Naša chyba. 20 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 Takže v pohode? 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 Nie je to v pohode. Neprišli sme na to, prečo... 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,677 Aký je párok? 23 00:01:33,760 --> 00:01:37,181 Je to iba vyprážaný syr na špajdli, a je nechutný. 24 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 Netrápi ma to, len som milá. 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,310 Ja že dnes príde tvoj otec. 26 00:01:41,393 --> 00:01:43,312 Vraj sa možno zastaví neskôr. 27 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 Myslí si, že si béčkarka. Iba prívesok. 28 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 Znela som dobre? Počul si ma cez hudbu? 29 00:01:49,985 --> 00:01:51,945 Dnes môžeme prilákať veľký dav, 30 00:01:52,029 --> 00:01:54,448 ale len ak ma budú cez hudbu počuť. 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Dúfam, že budú. Inak to bude nanič. 32 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 Áno. 33 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 Preto sa musíme uistiť, že sa to nestane. 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 Súhlasíš? 35 00:02:06,210 --> 00:02:09,713 Myslíš, že mu na tom záleží? To nikomu, pokiaľ ich neprinútiš. 36 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Kev. Kev! 37 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 Možno na dnešok serieš, ale ja nie. 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 Mám šancu dostať sa vyššie a predať pásku 39 00:02:16,720 --> 00:02:19,097 viac než dvom ženským naraz v potravinách. 40 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 - Zbav sa toho párku... - Och. 41 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 ...a použime tú zasratú zvukovú skúšku na kontrolu zvuku. 42 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 O tomto hovorím. A teraz hoď psíčkovi kosť. 43 00:02:28,607 --> 00:02:30,817 Prečo obaja neukážeme ockovi, čo dokážeme? 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Áno, pane. 45 00:02:36,615 --> 00:02:38,617 Daj mi modrú! Chcem modrú! 46 00:02:38,700 --> 00:02:39,910 Nedá mi modrú. 47 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 Kamoško, kamoško. 48 00:02:41,453 --> 00:02:42,704 Hej, pozri na mňa. 49 00:02:43,288 --> 00:02:45,415 Chceš počuť pravdu? Nikto sa nechce deliť. 50 00:02:45,499 --> 00:02:50,254 No ak chceme žiť v spravodlivej spoločnosti, všetci sa musíme deliť. 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 - Dáva ti to zmysel? - Nedáva. 52 00:02:52,256 --> 00:02:54,007 Vyriešime to takto. Sleduj. 53 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 Máme dve modré. Hej? 54 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 Dnes si to užite, dobre? 55 00:02:57,427 --> 00:03:00,806 Buďte dobrí na strýka Dannyho. Robí, čo môže. 56 00:03:00,889 --> 00:03:02,391 Hej. Počkaj, počkaj. 57 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 Čo robíš? Neostaneš tu? 58 00:03:04,643 --> 00:03:07,688 Nie. Povedala som Sheile, že prídem na jej vystúpenie. 59 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 Nechcem ju sklamať. Je to problém? 60 00:03:09,648 --> 00:03:11,900 Nie, nie je. Iba... 61 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 Hovorila si o rodičovskom výbore, 62 00:03:14,444 --> 00:03:18,574 tak som si myslel, že tu bude oveľa viac, veď vieš, rodičov. 63 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 Fakt vtipné. Áno. 64 00:03:20,075 --> 00:03:22,953 Niektoré schôdze sú viac o debatách, iné o hraní. 65 00:03:25,080 --> 00:03:28,333 Hej. Dobre, čo keby ste s Wandou prebrali nápady 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 na veľkú finančnú zbierku? 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 - Hej. - Áno? 68 00:03:31,128 --> 00:03:33,964 Môžete popremýšľať nad témami. 69 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Veľké veci, áno? Si v tom odborník. Robíš to rád. 70 00:03:37,259 --> 00:03:40,470 A potom, čojaviem, spíšte ich na tabuľu alebo čosi. 71 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 Dobre? Pôjde ti to super. Som na teba hrdá. 72 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Čau! 73 00:03:46,393 --> 00:03:48,937 - Výborné palacinky, mami. - Vďaka. 74 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 Kiežby som mala takú chuť do jedla. Alebo aspoň nejakú chuť. 75 00:03:53,317 --> 00:03:55,402 Dr. Varsho chce, aby som pribrala. 76 00:03:55,485 --> 00:03:56,528 To som ešte nepočula. 77 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Čože? 78 00:04:02,659 --> 00:04:04,328 Máš plnú hlavu starostí. Viem. 79 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 Priala by som si prísť dnes na otvorenie. 80 00:04:07,331 --> 00:04:09,374 Keby som nemusela iba sedieť a ležať. 81 00:04:09,458 --> 00:04:13,128 Idem sa tam len odfotiť, aby boli investori šťastní. Netráp sa. 82 00:04:14,546 --> 00:04:17,716 Vieš, že by som tam šla, ak by to schválil doktor. 83 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Samozrejme. 84 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 Decká v škole vraveli, že bude nejaký protest. 85 00:04:24,515 --> 00:04:26,892 Surferi sú z toho vraj nasratí. 86 00:04:27,476 --> 00:04:31,230 Každý deň, cestou do dielne, prechádzam cez fajčiareň, kde som začul... 87 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Čo? 88 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Zeke. Pozor na jazyk. 89 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 Prepáč. 90 00:04:43,951 --> 00:04:45,744 Povedal som iba „nasratí“. 91 00:04:45,827 --> 00:04:47,871 To nie je také zlé, nie? 92 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 Ak chceš používať záchodové slová, choď rovno na záchod! 93 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 Hneď. 94 00:05:09,101 --> 00:05:10,936 Zvládnete to. Ide vám to. 95 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 Doľava. Dva, tri, štyri. 96 00:05:15,649 --> 00:05:20,028 Krok dozadu. Dva, tri, štyri. Zrýchlite. 97 00:05:22,322 --> 00:05:23,574 Ešte dvakrát. 98 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 - Zlato. - Doľava. 99 00:05:25,909 --> 00:05:27,661 Zlato. Zlato! 100 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Čo je? 101 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 Sleduj. Opravil som to. Môžeme nahrávať. 102 00:05:32,082 --> 00:05:35,669 Svetlo je na najlepšom mieste. Bude to dokonalé. 103 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 - Nezdá sa, že si nachystaná. - Zostaňte so mnou! 104 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 Myslíš, že je lepšia než ja? 105 00:05:41,508 --> 00:05:43,635 Očividne si myslíš, že je krajšia. 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 Ani náhodou. Iba je iná. 107 00:05:46,972 --> 00:05:48,098 Takže lepšia. 108 00:05:48,932 --> 00:05:50,017 Nie, iná. 109 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 Preto, lebo je chudšia? 110 00:05:52,269 --> 00:05:56,899 Je to jej vlasmi? Lebo... sú zasrate dokonalé. 111 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Určite má parochňu. 112 00:05:59,067 --> 00:06:02,946 Dala si vybieliť zuby alebo si nechala spraviť nové. 113 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 Vyzerajú ako žuvačky a ani nie sú pravé! 114 00:06:07,576 --> 00:06:08,619 Hej! 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 Prepáč, zlato. Ale nie je to zdravé. 116 00:06:11,038 --> 00:06:12,414 Ani bongo nie je. 117 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Pozri, zlato. 118 00:06:14,666 --> 00:06:19,046 Viem, že nič nedopadlo tak, ako sme chceli, ale... 119 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 Ak povieš, že všetko má svoj dôvod, prerežem ti gule. 120 00:06:23,842 --> 00:06:25,677 Viac to nepoviem. 121 00:06:27,513 --> 00:06:29,806 Ale, zlato, smiem? 122 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 Aerobik je minulosť. Korčuľové telo je prítomnosť. 123 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 Máme nový a skvelý nápad na nahrávku a je iba náš. 124 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Vieš čo? Priťahuje to oči. 125 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 Nie, priťahuje to kolieska. Božemôj. 126 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Je to dobrý slogan, či ten najlepší? 127 00:06:47,366 --> 00:06:49,451 Ako to budú ľudia cvičiť doma? 128 00:06:51,119 --> 00:06:53,455 Budú korčuľovať pred telkou? 129 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 Nie. 130 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 Teda... Počkať. 131 00:06:57,334 --> 00:07:02,172 Teda, neviem. 132 00:07:03,715 --> 00:07:07,678 Možno sme nepremysleli všetky detaily na 100 percent. 133 00:07:07,761 --> 00:07:13,225 Ale, zlato, musíš vedieť, že pre teba urobím čokoľvek. 134 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Položil by som za teba život. 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 A ako by nám to pomohlo? 136 00:07:18,021 --> 00:07:22,109 Musí za niečo stáť, no nie? 137 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 Ako to, že ti to nedošlo? 138 00:07:26,947 --> 00:07:28,657 Tebe to nedochádza. 139 00:07:46,675 --> 00:07:49,720 Prestaneš naňho myslieť, ty nadržaná stará štetka? 140 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 Čaká ťa šou. Uprac si v hlave. 141 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 - Ahoj, kráska! - Ahoj. 142 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Práve som nechala deti s Dannym. 143 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 Je úplne zmätený. 144 00:08:01,148 --> 00:08:03,400 Aha. To ma mrzí. 145 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Nemrzí. 146 00:08:07,237 --> 00:08:09,781 Dobre. Čo povieš? 147 00:08:09,865 --> 00:08:11,116 Chutné. 148 00:08:13,619 --> 00:08:15,495 Čo? Čo? 149 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 Toto vysvetlíš. 150 00:08:18,749 --> 00:08:21,502 Myslím, že... ma Maya kopla. 151 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Nie. 152 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 To je odtlačok ruky. 153 00:08:26,924 --> 00:08:30,260 Mužskej ruky, Sheila. 154 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 - Sheila? - Áno? 155 00:08:33,889 --> 00:08:35,057 Čo mi tajíš? 156 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Je to lákavé, no nebezpečné. 157 00:08:37,683 --> 00:08:40,187 Nič. Vôbec nič. 158 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 Iba... 159 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 Vieš, Danny je ku mne niekedy trochu tvrdý. 160 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 Správne. Vždy to hoď na iného člena rodiny. 161 00:08:48,278 --> 00:08:49,530 Ten zasratý hajzel. 162 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Sheila, prisámbohu... 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 Nie, nie je to tak, ako si myslíš. 164 00:08:53,700 --> 00:08:58,747 Len mávame tvrdý, veď vieš... 165 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 - Nenávistný sex? - Áno, možno to tak nazvať. 166 00:09:02,000 --> 00:09:03,836 A čo robíte? Dominantné veci? 167 00:09:03,919 --> 00:09:05,379 Mierna bondáž? Či tvrdá? 168 00:09:05,462 --> 00:09:07,589 Nie, je to skôr emocionálne. 169 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 Viem, nie je to zdravé, ale je to spôsob, ako si vyčistím hlavu. 170 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 Nie je to zdravé, 171 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 ale je to strašne sexi. 172 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Hej. Strašne, strašne sexi. 173 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 - Ale opustím ho. - Dobre. 174 00:09:25,023 --> 00:09:29,987 Len potrebujem viac času a peňazí. Takto získam oboje. 175 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 - Bum. - Veľmi to vidno? 176 00:09:31,321 --> 00:09:32,781 Bože, neboj sa. 177 00:09:32,865 --> 00:09:36,577 V kabelke mám mejkap s najlepším krytím. 178 00:09:36,660 --> 00:09:40,831 A aj vizitku právnika. Keď budeš pripravená. Netlačím na teba. 179 00:09:40,914 --> 00:09:41,999 ROZVODOVÝ PRÁVNIK 180 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 A mám úžasný lubrikant na vodnej báze. 181 00:09:44,626 --> 00:09:48,463 Fakt zníži všetko trenie. Asi som ho nechala vo večernej kabelke. 182 00:09:48,547 --> 00:09:51,425 Nie, tu je. Už som ho použila, ale to nechceš počuť. 183 00:09:52,634 --> 00:09:57,222 Keď voľby nedopadli podľa nás, bol to začiatok konca. 184 00:09:57,306 --> 00:09:59,683 Aj keď to bolo v tom čase ťažké pochopiť. 185 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 Áno, chápem. 186 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 Tá tabuľa nám pomáhala udržať veci pri živote... 187 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 Pre zmenu sme mali aj pár dobrých nápadov. 188 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 No nevedel sa zmieriť s tým, že uprednostním rodinu. 189 00:10:10,903 --> 00:10:13,322 A posunul sa ďalej. 190 00:10:13,405 --> 00:10:17,242 Ja si myslím, že to, čo robíš, je veľmi odvážne. 191 00:10:18,410 --> 00:10:21,538 David... Môj David nikdy nestrážil deti. Nikdy. 192 00:10:21,622 --> 00:10:23,582 Nepripravil desiatu, nevzal ich zo školy. 193 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 - A kam ho to dostalo. - Do Mexika so sekretárkou. 194 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Prepáč, nevedel som. 195 00:10:27,628 --> 00:10:28,962 Prosím ťa. Som v pohode. 196 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 Pozri na mňa. Som slobodná. 197 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Úplne slobodná. 198 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 Candice, čo som vravela o hryzení? 199 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 Teší ma, že Leo a C... 200 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 No, že obaja majú šancu vidieť angažovaného otca. 201 00:10:43,143 --> 00:10:47,022 Všetci v tomto dome sú za progres. Radikálny progres. 202 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Dobre, Berkeley. Tam si chodil, však? 203 00:10:49,858 --> 00:10:52,694 - Správne. - Čo-to som začula. 204 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 Dobre. Môžem sa ti priznať? 205 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 Budem rád. 206 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 Prihlásila som sa sem, lebo som vedela, že tu budeš. 207 00:11:01,620 --> 00:11:03,622 V tomto meste už nikoho nič nezaujíma. 208 00:11:03,705 --> 00:11:05,290 Hlavne nie tú bohatú suku Gretu. 209 00:11:05,374 --> 00:11:08,418 Ups, prepáč. Nechcem používať také slová. 210 00:11:08,502 --> 00:11:09,962 Vyslovuj ich koľko chceš. 211 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Buď sama sebou. 212 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 Milujem svoje deti. Naozaj. 213 00:11:16,260 --> 00:11:17,427 Iba... 214 00:11:18,262 --> 00:11:22,683 Niekedy cítim... Neviem, cítim sa... 215 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 - Osamelá? - Naštvaná. 216 00:11:25,352 --> 00:11:31,149 Akoby mnou lomcoval nesmierny hnev, ktorého sa nemám ako zbaviť. 217 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 Jasné. Si naštvaná. 218 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 Bola si už niekedy na proteste? 219 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Ďalšia fľaša. Prevráťte ich a vyhrajte. 220 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Buďte lepší. Telo od Sheily. 221 00:11:43,453 --> 00:11:44,997 Nemusíte byť drzí. 222 00:11:45,080 --> 00:11:46,164 Hej! Hej! 223 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 Prepáč mi to. 224 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 - Vďaka. Dobre, ďalší. - Ďakujem. 225 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 TELO OD SHEILY 226 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 Každý má iný dôvod. 227 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 Pridajme kolená. 228 00:12:05,851 --> 00:12:07,311 Možno chcete schudnúť. 229 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 To je výborný dôvod. 230 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 Ja chcem zistiť, čo dokážem. 231 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 A kopnime si. 232 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Nie pri cvičení, ale vo svete. 233 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 Pridajme ruky. To je ono. 234 00:12:26,830 --> 00:12:28,207 Neprestávajte. 235 00:12:29,041 --> 00:12:33,128 Keď sa do toho dotlačíte a uvidíte, ako sa dokážete zmeniť, 236 00:12:33,212 --> 00:12:36,924 budete chcieť urobiť tú zmenu, ktorú ste odkladali, aj tam vonku. 237 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 Rozumiete mi? 238 00:12:40,219 --> 00:12:42,971 Tak rozumiete, dámy? Rozumiete? 239 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Áno, a preskakujeme! 240 00:12:47,601 --> 00:12:50,145 A čo vy, pane? Vy, v tej barete. 241 00:12:51,021 --> 00:12:52,773 Chcete sa pozerať na prsia a zadky. 242 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 Nevadí! Nech to stojí, čo to stojí. Pokiaľ neostanete sedieť. 243 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 Pokiaľ vstanete a začnete sa hýbať. 244 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 Pokiaľ... 245 00:13:04,409 --> 00:13:06,954 Prepáčte. Pardon. Sekundu. 246 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Prepáčte. 247 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 Čo to má byť, kurva? Hraj ďalej. Hraj. 248 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 Dobre, neprestávajte. Zvládnete to. 249 00:13:15,254 --> 00:13:18,340 Spomalíme. A kráčajte. Dva, tri. 250 00:13:18,423 --> 00:13:24,137 A špička. A špička. A špička. 251 00:13:24,221 --> 00:13:25,722 Oci, si to ty? 252 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 - Ezekiel. - Majú vypredané. 253 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 Vy musíte byť pán Breem. 254 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Moja kamarátka Alejandra. 255 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Teší ma. Som Alejandra. 256 00:13:39,319 --> 00:13:41,905 Ups, už to povedal. Prepáčte. 257 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Alejandra. 258 00:13:44,241 --> 00:13:45,325 Hej. 259 00:13:46,702 --> 00:13:48,036 Teší ma. 260 00:13:48,120 --> 00:13:50,706 Áno. Hovoríte španielsky. Zeke mi to vravel. 261 00:13:50,789 --> 00:13:51,874 Áno? 262 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 Áno. 263 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 Čo ti o mne ešte povedal? 264 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 Nejdeš sa postaviť do radu na kolotoč? 265 00:14:00,966 --> 00:14:02,134 Prídem za tebou. 266 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Vidíš? Je s tým v pohode. 267 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Stretol som ju v škole. V triede. 268 00:14:11,768 --> 00:14:13,395 Veľmi dobre sa učí. 269 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 A má veľmi milú rodinu. 270 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 Stretol si ich? 271 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 Ako môžeme nenávidieť antimormonský fanatizmus, 272 00:14:24,865 --> 00:14:27,701 keď sme presne takí istí, keď ide o katolíkov? 273 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 Nedáva to zmysel. 274 00:14:31,872 --> 00:14:33,665 Povieš to mame? 275 00:14:39,338 --> 00:14:41,089 Vyzerá ako milé dievča. 276 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 Áno. 277 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 KONIEC VÝSTAVBE 278 00:14:45,052 --> 00:14:48,472 Prvou lžou je slovo vývoj. Nejde o vývoj, ale o deštrukciu. 279 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 Úplnú deštrukciu. 280 00:14:50,557 --> 00:14:55,479 Deti... Tamto je moja dcéra. Narodila sa a vyrastá v San Diegu. 281 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 Každý deň sa pýtam, 282 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 bude tu pre ňu toto pobrežie o päť rokov? O desať? O dvadsať? 283 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Bude tu pre jej dcéru? 284 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Dnes sme vyšli do ulíc, aby sme sa uistili, že áno. 285 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 Koniec obchoďáku! Zachráňme naše vlny! 286 00:15:09,368 --> 00:15:11,620 Má vaša skupina meno? 287 00:15:11,703 --> 00:15:16,625 Sme Okolitá komunita... 288 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 ochranárov. 289 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 O-K-O. Oko. 290 00:15:20,671 --> 00:15:23,465 Lebo dohliadame na našu matičku Zem. 291 00:15:23,549 --> 00:15:25,592 Akože sa to voláte, pane? 292 00:15:26,510 --> 00:15:28,470 Danny Rubin. 293 00:15:28,554 --> 00:15:30,222 Ako ten grilovaný sendvič? 294 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 Nie, moje meno sa hláskuje R-U-B-I-N. 295 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 - Vlastne som sa uchádzal o post poslanca. - Skvelé. 296 00:15:36,770 --> 00:15:40,566 A tamto, s tými deťmi, je vaša žena? 297 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 Nie. Nie, moja... Tá tu nie je. 298 00:15:43,777 --> 00:15:45,279 Je inde. 299 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 Cvičím každý deň. Alebo každý druhý. 300 00:15:48,574 --> 00:15:51,493 Páči sa mi, že môžem trochu podvádzať, keď sa nikto nepozerá. 301 00:15:51,577 --> 00:15:53,328 To je na cvičení doma skvelé. 302 00:15:53,412 --> 00:15:57,082 Rozmýšľate nad nahrávkou pre tínedžerov? Alebo starých ľudí? 303 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 Nie, ale porozmýšľam. 304 00:15:59,960 --> 00:16:04,756 Odkedy som začala cvičiť, bývam viac hladná. Som vyhladovaná. Aj vy? 305 00:16:04,840 --> 00:16:06,383 Iste, ale kontroluješ sa. 306 00:16:06,466 --> 00:16:08,218 Snažím sa o vyváženú stravu. 307 00:16:08,302 --> 00:16:10,470 Tri jedlá za deň a dvakrát niečo malé. 308 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 Čo raňajkujete? Grapefruit? Cottage cheese? 309 00:16:13,182 --> 00:16:14,349 Mám rada ovsenú kašu. 310 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 - Tú nemá rád nikto. - A čo obed? 311 00:16:16,518 --> 00:16:19,438 Varíte na večeru niečo iné pre deti, či jete to isté? 312 00:16:19,521 --> 00:16:20,564 Hladuješ. 313 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 Nosíte vložky do topánok? 314 00:16:21,940 --> 00:16:23,317 Maslo či margarín? 315 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 Dávaš si pozor na každé sústo. 316 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Ľad či teplo? 317 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 - Čokoláda či karob? - Neješ. 318 00:16:28,155 --> 00:16:29,448 - Podvodníčka. - Klamárka. 319 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 - Podfukárka. - Bú. 320 00:16:32,409 --> 00:16:34,745 Och. Ahoj. 321 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 - Nevidela som ťa. - Veľký dav. 322 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 Môžem ti s niečím pomôcť? Či... 323 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Veľa ľudí chce stretnúť ženu z nahrávky, že? 324 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 Vieš, pozrela som si ju. 325 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 Páni. Ďakujem. 326 00:16:55,766 --> 00:16:57,100 Nekúpila som si ju. 327 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Ukradla som ju. Ako ty. 328 00:17:02,564 --> 00:17:03,941 Ako sa má Tyler? 329 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 Super. Áno, má sa super. 330 00:17:06,902 --> 00:17:08,153 Je z neho doktor. 331 00:17:08,819 --> 00:17:10,989 Študoval za doktora a je doktor. 332 00:17:13,575 --> 00:17:17,329 No... rada som ťa videla. Vďaka, že si sa zastavila... 333 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 Ako si to urobila? 334 00:17:19,873 --> 00:17:24,086 Ako to, že to vyzerá... akoby to bolo natočené na jedenkrát? 335 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 Aj je. 336 00:17:27,381 --> 00:17:30,008 Desať setov bežkárov so striedavými kolenami? 337 00:17:30,509 --> 00:17:34,012 To kurva ani náhodou. To by si nedala ani ty. 338 00:17:34,096 --> 00:17:37,724 Nielenže to videla, študovala to. Študovala teba. 339 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 Myslela si, že by som to zvládla? 340 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 Myslíš si to? Lebo... 341 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 Už takmer nefajčím. 342 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Doriti. Dostala si sa jej do hlavy. 343 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 - Vieš, mohla by som ťa využiť. - Už sa stalo. 344 00:17:53,282 --> 00:17:55,826 Nie, najala by som ťa ako druhú učiteľku. 345 00:17:55,909 --> 00:17:57,286 Práca. Peniaze vopred. 346 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 Mám pre teba pracovať? 347 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 Triasť zadkom, aby som predala tvoju pásku? 348 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 Zišla by sa mi pomoc. 349 00:18:04,501 --> 00:18:08,088 A nemyslím si, že zvládneš to, čo ja. Viem to. 350 00:18:08,172 --> 00:18:10,257 Si skvelá učiteľka. Najlepšia, akú som mala. 351 00:18:10,340 --> 00:18:12,384 Sheila! Ahoj! 352 00:18:12,885 --> 00:18:15,012 - Výborný predaj! - Vďaka. 353 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 Čísla rastú. 354 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 Toto bude tvoja fanúšička. Jedna zo Sheila-nátoriek! 355 00:18:20,017 --> 00:18:22,394 Nechajte nám meno a zaradíme vás do tomboly 356 00:18:22,477 --> 00:18:24,021 o Sheilinu lekciu zadarmo. 357 00:18:24,104 --> 00:18:25,856 A ja ťa môžem zaradiť lakťom. 358 00:18:27,441 --> 00:18:28,942 Nie som fanúšička. 359 00:18:29,026 --> 00:18:30,903 - Som jej originál. - Nie, nie. 360 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 Okradla ma. 361 00:18:33,030 --> 00:18:34,573 - Okradla si ma. - Neokradla. 362 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 - Zavolám ochranku. - To nič. 363 00:18:36,742 --> 00:18:38,619 Tá páska? Všetky pohyby sú moje. 364 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Nie, je to moja zostava. Moja. 365 00:18:41,330 --> 00:18:43,874 - Skurvená zlodejka. - Hej. Hej! Drahá! 366 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 Dobre. Toto nie je... 367 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 - Rozhodne nie. - Skurvená... Zničila si mi život. 368 00:18:48,712 --> 00:18:50,589 Upokoj sa. Fajn. 369 00:18:51,089 --> 00:18:54,843 Prepáčte. Prepáčte. Je... problémové dievča. 370 00:18:54,927 --> 00:18:57,095 - Veľmi problémové. - V pohode? 371 00:18:57,179 --> 00:18:59,640 Viete čo? Môžem... Dala by som si trochu vody. 372 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 Áno, vodu. Si v pohode? 373 00:19:01,642 --> 00:19:04,520 Kevin, prinesieš dve fľaše, prosím? 374 00:19:04,603 --> 00:19:06,188 Tri. Vďaka, Kevin. 375 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 ...obchoďáku! Zachráňme naše vlny! 376 00:19:08,690 --> 00:19:11,902 Koniec obchoďáku! Zachráňme naše vlny! 377 00:19:11,985 --> 00:19:15,155 Koniec obchoďáku! Zachráňme naše vlny! 378 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Prepáčte za čakanie, vážení. 379 00:19:25,123 --> 00:19:26,708 - Rád vás vidím. - Bobby. 380 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 - Ako sa máte? - Poďte. 381 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 - Dick, rád vás vidím. - Hej. 382 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 Pekné, že ste prišli. Vystávame tu už hodinu. 383 00:19:32,381 --> 00:19:34,758 - Menej. - Mám pocit, že hodinu. 384 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 - Odfoťme sa, môžeme? - Áno, skvelé. 385 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Kam máme ísť? 386 00:19:38,554 --> 00:19:39,930 BREEM TÍM PRÍRODA A PROGRES 387 00:19:40,013 --> 00:19:43,725 Máme tu dvoch uniformovaných. Stačí povedať a začnú zatýkať. 388 00:19:43,809 --> 00:19:44,935 Vyšleme tým správu. 389 00:19:45,018 --> 00:19:48,105 Sú to iba decká a nejakí hipisáci. Nič zaujímavé. 390 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Povedzte to miestnym správam. 391 00:19:50,274 --> 00:19:54,319 Dali ste najavo, že to je bezproblémové, no je v tom nejaká špina. 392 00:19:54,403 --> 00:19:56,780 - Špinu nemáme radi. - To ona je špina. 393 00:19:56,864 --> 00:19:58,282 Videli ste jej nechty? 394 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 Och, a úplne fičí na kolese. 395 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 Dohoda je absolútne bezproblémová. 396 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 Inšpirovala som sa jej lekciou, ale zostava je moja. 397 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 Ty sviňa. Vieš, že si ju okradla. 398 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 Je problémová. Veľmi talentovaná, ale problémová. 399 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 - Chudinka. - Šnupe koleso! 400 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 Dúfam, že sa nemýlite, lebo s vami chceme obchodovať aj naďalej. 401 00:20:18,594 --> 00:20:19,970 Ste naša obľúbenkyňa. 402 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Môj syn mi hovorí dobré veci. 403 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 A to mi hovorí všetko. 404 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Isteže. Ten lenivý chuj je donášač. 405 00:20:29,730 --> 00:20:33,108 Chápem. Nebude robiť problémy. 406 00:20:36,570 --> 00:20:37,696 Môžeš... 407 00:20:39,323 --> 00:20:41,783 - Vďaka, Kev. - Áno, vďaka, Kev. 408 00:20:41,867 --> 00:20:43,243 Nedostala som tú vodu. 409 00:20:50,334 --> 00:20:51,627 Mama. 410 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 - Prepáč. - Kriste! 411 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 Toto je pán Breem, mama. Doviezol ma domov. 412 00:20:57,299 --> 00:20:58,509 Nechcel som ťa vyľakať. 413 00:20:59,760 --> 00:21:03,472 Ako... Ako to, že ťa doviezol domov? 414 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Čo? Kde je ocko? 415 00:21:05,057 --> 00:21:08,185 No, Dannyho zatkli. 416 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 So skupinou detí vnikli na cudzí pozemok. 417 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 Teda, on by to nazval protestom. 418 00:21:14,816 --> 00:21:17,528 Aha. Dobre. A je v poriadku? 419 00:21:18,153 --> 00:21:23,075 Bola tam priateľská pani, ktorá pomohla dostať ostatné deti domov. Však? 420 00:21:23,575 --> 00:21:25,244 Veľmi priateľská pani. 421 00:21:26,620 --> 00:21:27,913 S tvojím mužom. 422 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 Hej, nie je ti nič? 423 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 - Je mi dobre. - Áno? 424 00:21:33,210 --> 00:21:35,212 Nechceš sa ísť obliecť do pyžamka? 425 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 Nejdem spinkať. 426 00:21:36,797 --> 00:21:38,715 Viem, ale môžeme si dať dvojitý dezert. 427 00:21:43,178 --> 00:21:44,388 Hneď prídem. Choď. 428 00:21:47,975 --> 00:21:51,061 - Si zranená? - Nie, je mi fajn. 429 00:21:53,397 --> 00:21:56,066 Snažím sa nájsť číslo na právnika. 430 00:21:56,149 --> 00:21:57,818 Kde ho držia? 431 00:21:59,444 --> 00:22:01,280 Naozaj to musíš robiť hneď? 432 00:22:02,114 --> 00:22:04,283 Nemôžeš ho tam pár minútok nechať? 433 00:22:06,118 --> 00:22:08,370 Nebola by to tá najhoršia vec na svete. 434 00:22:10,497 --> 00:22:14,585 Je v cele v Del Mar, blok od pláže. 435 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 Rozhodne to nie je Attica. 436 00:22:19,047 --> 00:22:20,883 Nemal by si byť u mňa doma. 437 00:22:20,966 --> 00:22:23,719 Je to... Prekročil si hranicu. 438 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 Myslí si, že ma dokáže zastaviť. 439 00:22:28,182 --> 00:22:29,766 Mňa nezastaví. 440 00:22:32,519 --> 00:22:33,896 Ani na minútu. 441 00:22:35,898 --> 00:22:38,483 Nie je správne, že si tu. Nie je. 442 00:22:38,567 --> 00:22:39,902 Ospravedlň sa. 443 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 Za čo? 444 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 Za to, ako sa so mnou rozprávaš. 445 00:22:50,829 --> 00:22:52,122 Zbláznil si sa? 446 00:22:53,999 --> 00:22:55,292 Ospravedlň sa. 447 00:23:02,174 --> 00:23:03,842 Cítiť z teba pot. 448 00:23:04,801 --> 00:23:08,514 Cvičila som celé hodiny. 449 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Prepáč. 450 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 Ja... Musím to vziať. Ja... 451 00:23:19,775 --> 00:23:21,443 - Samozrejme. - Hej. 452 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 Ja... 453 00:23:26,448 --> 00:23:27,533 Samozrejme. 454 00:23:28,283 --> 00:23:29,826 Voláte Rubinovcom. 455 00:23:29,910 --> 00:23:32,704 Po pípnutí nám nechajte odkaz a ozveme sa. 456 00:23:32,788 --> 00:23:34,081 Mier a láska. 457 00:23:35,374 --> 00:23:37,501 Dobrý deň, tu Liz Nortonová. 458 00:23:38,085 --> 00:23:42,214 Zháňam Sheilu. Môžete jej odovzdať odkaz? 459 00:23:42,297 --> 00:23:44,007 A možno počúva. 460 00:23:44,091 --> 00:23:46,969 Neviem presne, ako tieto veci fungujú. 461 00:23:47,052 --> 00:23:51,014 - Som slobodný. Dobre. - Áno. Hej. 462 00:23:51,098 --> 00:23:52,558 Áno. Dobre. 463 00:23:54,643 --> 00:23:59,648 Takto som vám to nechcela oznámiť, ale inak som sa k vám nedostala. 464 00:24:01,149 --> 00:24:04,319 Viem, že ste veľmi vyťažená, ale musím vám to oznámiť. 465 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 No, váš otec včera večer umrel. 466 00:24:09,992 --> 00:24:12,536 Bolo to nečakané, ale pokojné. 467 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Vraj išlo o srdcovú príhodu. 468 00:24:15,539 --> 00:24:18,667 Tento víkend zaňho bude v St. James bohoslužba. 469 00:24:18,750 --> 00:24:22,337 Dám vám detaily, stačí, ak mi zavoláte. 470 00:24:22,421 --> 00:24:26,383 Zatknite ma, či nie, znova som sa tam, na proteste, cítil živý. 471 00:24:26,466 --> 00:24:29,469 Boli tam správy. Poondiate správy. 472 00:24:29,553 --> 00:24:30,596 Neviem, proste... 473 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Si v poriadku? 474 00:24:57,748 --> 00:25:00,375 TELO OD SHEILY 475 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová