1 00:00:10,177 --> 00:00:11,970 Dogaja se, Del Mar! 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 Kdo je z mano? 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 Ne slišim vas. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Kdo je z mano? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,528 Nehaj misliti nanj. Delo te čaka. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,988 Začnemo z ogrevanjem. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,073 Lepo in počasi. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,159 Razteg. Poteg. 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 Pravim, da nehaj misliti nanj. Osredotoči se. 10 00:00:47,840 --> 00:00:50,551 Čas je, da se posvetite telesu. 11 00:00:50,634 --> 00:00:51,927 Tako je prav. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 Hitreje. 13 00:01:02,980 --> 00:01:06,066 Koga zavajaš? Ne boš nehala. Obsedena si. 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,988 -Kristus! Kaj… -Prestopila si X. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,072 SEJEM OBALNEGA OKROŽJA 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Nisem. Tukaj je. 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,868 Nisem prestopila. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Sranje. 19 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 Prav. To bomo mi pokrili. 20 00:01:22,875 --> 00:01:23,876 -Smo v redu? -Kaj… 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,921 Ne bi rekla, ker nismo ugotovili, kako… 22 00:01:32,342 --> 00:01:37,181 -Je koruzna hrenovka dobra? -Samo zanič ocvrt sir na palčki je. 23 00:01:37,681 --> 00:01:39,474 Briga me, samo prijazna sem. 24 00:01:39,558 --> 00:01:43,312 -Mislila sem, da pride tvoj oče. -Morda kasneje. 25 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 Misli, da si druga liga. Postranska zadeva. 26 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 Sem bila slišati v redu? Me glasba ni preglasila? 27 00:01:49,985 --> 00:01:51,945 Danes lahko privabimo veliko množico, 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,448 toda ne, če me ne bodo slišali. 29 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 Upam, da ne bo tako. To bi bilo slabo. 30 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 Ja. 31 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 Poskrbeti moramo, da se to ne zgodi. 32 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 Se strinjava? 33 00:02:06,210 --> 00:02:09,713 Misliš, da ga briga? Nikogar ne briga, če jih ne prisiliš. 34 00:02:09,795 --> 00:02:11,507 Kev. Kev! 35 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 Tebi tole dol visi, meni pa ne. 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 To je moja priložnost, da prodam 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,097 več kot le dvema ženskama v špeceriji. 38 00:02:19,181 --> 00:02:21,058 Pusti hrenovko… 39 00:02:21,892 --> 00:02:24,937 …in preveri zvok. 40 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 O tem govorim. Zdaj pa ga potolaži. 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,817 Pokaživa očetu, kaj zmoreva. 42 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Prav. 43 00:02:36,615 --> 00:02:38,617 Daj mi modro! Hočem modro! 44 00:02:38,700 --> 00:02:39,910 Ne da mi modre. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 Dečko, dečko. 46 00:02:41,453 --> 00:02:42,704 Hej, poglej me. 47 00:02:43,288 --> 00:02:45,415 Če sem iskren, nihče noče deliti. 48 00:02:45,499 --> 00:02:50,254 Toda moramo si deliti, če hočemo živeti v pravični in pošteni družbi. 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 -Razumeš? -Ne razume. 50 00:02:52,256 --> 00:02:54,007 Takole bomo uredili. Glej. 51 00:02:54,091 --> 00:02:55,509 Dve modri sta, kajne? 52 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 Zabavajta se. 53 00:02:57,427 --> 00:03:00,806 Bodita prijazna do strica Dannyja. Zelo se trudi. 54 00:03:00,889 --> 00:03:02,391 Čakaj, čakaj, čakaj. 55 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 Kaj delaš? Ne boš ostala? 56 00:03:04,643 --> 00:03:07,688 Na sejem grem gledat Sheilin nastop. 57 00:03:07,771 --> 00:03:09,565 Nočem je razočarati. Je to problem? 58 00:03:09,648 --> 00:03:11,900 Ne, ne. Samo… 59 00:03:11,984 --> 00:03:14,361 Ko si omenila starševski odbor, 60 00:03:14,444 --> 00:03:18,574 sem mislil, da bo veliko več staršev. 61 00:03:18,657 --> 00:03:19,992 Smešno. Ne. 62 00:03:20,075 --> 00:03:22,953 Nekatera srečanja so sestanki, nekatera pa igre z otroki. 63 00:03:25,080 --> 00:03:28,333 Z Wando bi lahko razmislila o idejah 64 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 za zbiranje sredstev. 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 -Ja. -Ja? 66 00:03:31,128 --> 00:03:33,964 Lahko se domislita kakšnih aktivnosti. 67 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Velikih idej. To je tvoje področje. 68 00:03:37,259 --> 00:03:40,470 Zapišita jih na table. 69 00:03:40,554 --> 00:03:43,390 Super bo. Ponosna sem nate. 70 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Adijo! 71 00:03:44,850 --> 00:03:46,310 JABOLČNI SOK 72 00:03:46,393 --> 00:03:48,937 -Odlične palačinke. -Hvala. 73 00:03:49,021 --> 00:03:52,524 Ko bi vsaj imela tak apetit. Ali sploh apetit. 74 00:03:53,317 --> 00:03:55,402 Dr. Varsho želi, da se zredim. 75 00:03:55,485 --> 00:03:56,528 Ta je pa dobra. 76 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Kaj je? 77 00:04:02,659 --> 00:04:04,328 Vem, da imaš veliko skrbi. 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 Želim si na otvoritev. 79 00:04:07,331 --> 00:04:09,374 A žal ne smem hoditi naokrog. 80 00:04:09,458 --> 00:04:13,128 Samo fotografiranje za vlagatelje je. Nočem te gnjaviti. 81 00:04:14,546 --> 00:04:17,716 Šla bi, če bi mi zdravnik dovolil. 82 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 Seveda. 83 00:04:21,094 --> 00:04:24,431 Sošolci pravijo, da se pripravlja protest. 84 00:04:24,515 --> 00:04:26,892 Menda so deskarji razkurjeni. 85 00:04:27,476 --> 00:04:31,230 Na poti v delavnico grem vsak dan mimo kadilnice, zato slišim… 86 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Kaj je? 87 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 Zeke. Izrazoslovje. 88 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 Oprosti. 89 00:04:43,951 --> 00:04:45,744 Rekel sem samo "razkurjeni". 90 00:04:45,827 --> 00:04:47,871 To ni tako hudo, kajne? 91 00:04:48,455 --> 00:04:52,417 Če boš uporabljal kurilniške izraze, greš lahko kar tja! Takoj. 92 00:05:09,101 --> 00:05:10,936 Odlično. Dobro vam gre. 93 00:05:11,812 --> 00:05:15,566 Na levo. Dve, tri, štiri. Korak nazaj. 94 00:05:15,649 --> 00:05:20,028 Dve, tri, štiri. Hitreje. 95 00:05:22,322 --> 00:05:23,574 Še dva. 96 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 -Ljubica. -Na levo. 97 00:05:25,909 --> 00:05:27,661 Ljubica! 98 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Kaj je? 99 00:05:28,829 --> 00:05:31,498 Poglej. Popravil sem. Lahko snemava. 100 00:05:32,082 --> 00:05:35,669 Sonce je ravno prav visoko. Popolno bo. 101 00:05:35,752 --> 00:05:38,547 Ne zgledaš pripravljena. 102 00:05:39,256 --> 00:05:41,425 Se ti zdi boljša od mene? 103 00:05:41,508 --> 00:05:43,635 Očitno se ti zdi lepša. 104 00:05:43,719 --> 00:05:46,263 Ne. Samo drugačna je. 105 00:05:46,972 --> 00:05:48,098 Torej boljša. 106 00:05:48,932 --> 00:05:50,017 Ne, drugačna. 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 Ker je vitkejša? 108 00:05:52,269 --> 00:05:56,899 Ali zaradi las? Kajti popolni so. 109 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Najbrž ima lasuljo. 110 00:05:59,067 --> 00:06:02,946 Zobe si je dala pobeliti ali pa obleči. 111 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 Sploh niso videti naravni! 112 00:06:07,576 --> 00:06:08,619 Hej! 113 00:06:08,702 --> 00:06:10,954 Oprosti. Tole ni zdravo zate. 114 00:06:11,038 --> 00:06:12,414 Tvoja trava tudi ne. 115 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Poslušaj. 116 00:06:14,666 --> 00:06:19,046 Vem, da se ni izšlo po najinih pričakovanjih, ampak… 117 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 Če boš rekel, da se vse zgodi z razlogom, ti bom strla jajca. 118 00:06:23,842 --> 00:06:25,677 Tega ne bom več rekel. 119 00:06:27,513 --> 00:06:29,806 A če smem… 120 00:06:30,307 --> 00:06:33,685 V modi je zdaj rolanje, ne aerobika. 121 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 Imava odlično idejo za fitnes video, in čisto najina je. 122 00:06:37,105 --> 00:06:39,358 Ljudi zanima. 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,819 Zadeva na koleščkih. Mojbog. 124 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Je to samo dober ali najboljši slogan? 125 00:06:47,366 --> 00:06:49,451 Kako bodo ljudje rolali doma? 126 00:06:51,119 --> 00:06:53,455 Bodo rolali pred predvajalniki? 127 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 Ne. 128 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 Oziroma… Čakaj. 129 00:06:57,334 --> 00:07:02,172 Ne vem. 130 00:07:03,715 --> 00:07:07,678 Morda nisva povsem premislila zadeve. 131 00:07:07,761 --> 00:07:13,225 Toda vedeti moraš, da bi zate storil vse. 132 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 Odrekel bi se celo življenju. 133 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Kaj dobrega bi nama to prineslo? 134 00:07:18,021 --> 00:07:22,109 To gotovo nekaj šteje, kajne? 135 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 Kako ne razumeš? 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,657 Ti ne razumeš. 137 00:07:46,675 --> 00:07:49,720 Boš že nehala misliti nanj, potrebna, stara cipa? 138 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 Čaka te predstava. Nehaj. 139 00:07:54,183 --> 00:07:56,351 -Živjo, lepotica! -Živjo. 140 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Otroka sem pustila pri Dannyju. 141 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 Polne roke dela ima. 142 00:08:01,148 --> 00:08:03,400 Žal mi je, da to slišim. 143 00:08:04,818 --> 00:08:06,028 Ni ti žal. 144 00:08:07,237 --> 00:08:09,781 V redu. Kaj praviš? 145 00:08:09,865 --> 00:08:11,116 Ljubko. 146 00:08:13,619 --> 00:08:15,495 Kaj je? Kaj je? 147 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 To lahko razložiš. 148 00:08:18,749 --> 00:08:21,502 Mislim, da me je Maya brcnila. 149 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 Ne. 150 00:08:25,756 --> 00:08:26,840 To je odtis roke. 151 00:08:26,924 --> 00:08:30,260 Odtis moške roke, Sheila. 152 00:08:32,179 --> 00:08:33,804 -Sheila? -Ja? 153 00:08:33,889 --> 00:08:35,057 Kaj mi skrivaš? 154 00:08:35,974 --> 00:08:37,601 Mamljivo, toda nevarno. 155 00:08:37,683 --> 00:08:40,187 Nič, čisto nič. 156 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 Samo… 157 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 Danny je včasih zelo strasten. 158 00:08:45,234 --> 00:08:48,195 Tako. Vedno se lahko izgovoriš na družinskega člana. 159 00:08:48,278 --> 00:08:49,530 Prasec mali. 160 00:08:50,113 --> 00:08:51,406 Sheila, prisežem… 161 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 Ne, ni to, kar misliš. 162 00:08:53,700 --> 00:08:58,747 Samo strastno sva se, saj veš… 163 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 -Nasilen seks? -Ja, lahko bi rekla tako. 164 00:09:02,000 --> 00:09:03,836 Kaj počneta? Izkazovanje moči? 165 00:09:03,919 --> 00:09:07,589 -Nežen, agresiven sado-mazo? -Ne, bolj čustveno je. 166 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 Vem, da ni zdravo, ampak to je eden od načinov, da si razjasnim stvari, veš? 167 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 Ni zdravo, 168 00:09:17,558 --> 00:09:18,684 je pa zelo seksi. 169 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Ja, zelo seksi je. 170 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 -Vseeno se ločujem. -Prav. 171 00:09:25,023 --> 00:09:29,987 Rabim le še malo časa in denarja. Tako ga bom dobila. 172 00:09:30,070 --> 00:09:31,238 -Bum. -Se zelo vidi? 173 00:09:31,321 --> 00:09:32,781 Mojbog. Ne skrbi, 174 00:09:32,865 --> 00:09:36,577 ker imam v torbici najboljši prekrivni mejkap. 175 00:09:36,660 --> 00:09:40,831 In vizitko ločitvenega odvetnika. Ko boš pripravljena. Ne mudi se. 176 00:09:40,914 --> 00:09:41,999 LOUIS CANTOR LOČITVENI ODVETNIK 177 00:09:42,082 --> 00:09:44,543 Imam tudi odličen lubrikant. 178 00:09:44,626 --> 00:09:48,463 Ne boš čutila trenja. Pozabila sem ga v večerni torbici. 179 00:09:48,547 --> 00:09:51,425 Ne, tu je. Uporabila sem ga že, a tega nočeš vedeti. 180 00:09:52,634 --> 00:09:54,720 Ko sem izgubil na volitvah, 181 00:09:54,803 --> 00:09:57,222 je bil to začetek konca. 182 00:09:57,306 --> 00:09:59,683 Čeprav je bilo to takrat težko videti. 183 00:09:59,766 --> 00:10:00,767 Ja. 184 00:10:00,851 --> 00:10:03,395 Zadevo sva poskušala ohranjati živo… 185 00:10:03,478 --> 00:10:06,106 Imela sva nekaj dobrih idej za spremembe. 186 00:10:06,190 --> 00:10:10,819 Toda ni mogel razumeti, da je družina na prvem mestu. 187 00:10:10,903 --> 00:10:13,322 In šel je naprej. 188 00:10:13,405 --> 00:10:17,242 To, kar počneš, je zelo pogumno. 189 00:10:18,410 --> 00:10:21,538 Moj David ni nikoli pazil otrok. Nikoli. 190 00:10:21,622 --> 00:10:23,582 Niti pripravil malice ali ju šel iskat. 191 00:10:23,665 --> 00:10:25,918 -In to je rezultat. -V Mehiki s tajnico. 192 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 Žal mi je. Nisem vedel. 193 00:10:27,628 --> 00:10:28,962 Nikar. V redu sem. 194 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 Poglej me. Svobodna sem. 195 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 Povsem svobodna. 196 00:10:32,966 --> 00:10:34,760 Candice, ne grizi! 197 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 Vesela sem, da Leo in C… 198 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 Vesela sem, da sta tu, in vidita skrbnega očeta. 199 00:10:43,143 --> 00:10:47,022 Tukaj smo vsi za napredek. Radikalni napredek. 200 00:10:47,105 --> 00:10:49,358 Prav, Berkeley. Berkeley, kajne? 201 00:10:49,858 --> 00:10:52,694 -Ja. -Slišala sem govorice. 202 00:10:53,695 --> 00:10:55,781 Ti lahko nekaj priznam? 203 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 Z veseljem. 204 00:10:57,407 --> 00:11:00,536 Sem sem se prijavila, ker sem vedela, da boš tu. 205 00:11:01,620 --> 00:11:03,622 V tem mestu nikogar nič več ne briga. 206 00:11:03,705 --> 00:11:08,418 Še posebej ne bogate kuzle Grete. Oprosti. Ne bi smela reči besede na k. 207 00:11:08,502 --> 00:11:09,962 Privošči si. 208 00:11:11,004 --> 00:11:12,005 Bodi ti. 209 00:11:13,924 --> 00:11:16,176 Otroka imam rada. 210 00:11:16,260 --> 00:11:22,683 Toda včasih se počutim… Ne vem. Kot… 211 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 -Osamljena? -Jezna. 212 00:11:25,352 --> 00:11:31,149 Kot da te silne jeze ne morem nikjer dati iz sebe. 213 00:11:31,650 --> 00:11:33,193 Ja. Jeza. 214 00:11:35,988 --> 00:11:37,948 Si bila kdaj na protestu, Wanda? 215 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Naslednja steklenica. Podrite jih in zadenite nagrado. 216 00:11:40,951 --> 00:11:42,786 Telovadba s Sheilo. 217 00:11:43,453 --> 00:11:44,997 Ni treba biti nesramna. 218 00:11:45,080 --> 00:11:46,164 Hej! 219 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 Zelo mi je žal. 220 00:11:50,586 --> 00:11:52,963 -Hvala. Naslednji. -Hvala. 221 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 TELOVADBA S SHEILO 222 00:12:00,137 --> 00:12:01,805 Vsak ima svoj razlog. 223 00:12:02,514 --> 00:12:03,932 Zdaj pa s koleni. 224 00:12:05,851 --> 00:12:07,311 Morda želite shujšati. 225 00:12:09,062 --> 00:12:10,731 Dober razlog. 226 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 Mene zanima, česa sem sposobna. 227 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 Suvajmo. 228 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 Ne pri tej vadbi, ampak v življenju. 229 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 Zdaj pa roke. Tako. 230 00:12:26,830 --> 00:12:28,207 Nadaljujmo. 231 00:12:29,041 --> 00:12:33,128 Ko daste tukaj vse od sebe in vidite, koliko lahko spremenite, 232 00:12:33,212 --> 00:12:36,924 boste hotele spremembe, ki ste jih odlagale, tudi v življenju. 233 00:12:37,007 --> 00:12:38,175 Razumete? 234 00:12:40,219 --> 00:12:42,971 Razumete, dame? Razumete? 235 00:12:44,973 --> 00:12:46,558 Ja, in obrat! 236 00:12:47,601 --> 00:12:50,145 Pa vi, gospod? S čepico. 237 00:12:51,021 --> 00:12:52,773 Očitno vas zanimajo joškice in ritke. 238 00:12:53,732 --> 00:12:57,444 Nič hudega! Karkoli je treba, samo da ne posedate. 239 00:12:57,528 --> 00:13:01,031 Samo, da vstanete in se premikate. 240 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 Samo, da… 241 00:13:04,409 --> 00:13:06,954 Oprostite. Trenutek. 242 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Oprostite. 243 00:13:10,123 --> 00:13:12,751 Kaj je zdaj to? Prikrij. Prikrij. 244 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 Nadaljujte. Zmorete. 245 00:13:15,254 --> 00:13:18,340 Upočasnimo. Korakajmo. Dve, tri. 246 00:13:18,423 --> 00:13:24,137 Korakajmo, korakajmo. 247 00:13:24,221 --> 00:13:25,722 Oče, si ti? 248 00:13:26,598 --> 00:13:29,434 -Ezekiel. -Ni več vstopnic. 249 00:13:31,395 --> 00:13:33,063 Vi ste gotovo g. Breem. 250 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 To je moja prijateljica Alejandra. 251 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Veseli me. Alejandra sem. 252 00:13:39,319 --> 00:13:41,905 Ups, je že povedal. Oprostite. 253 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Alejandra. 254 00:13:44,241 --> 00:13:45,325 Ja. 255 00:13:46,702 --> 00:13:48,036 Veseli me. 256 00:13:48,120 --> 00:13:50,706 Ja. Govorite špansko. Zeke mi je povedal. 257 00:13:50,789 --> 00:13:51,874 Res? 258 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 Ja. 259 00:13:53,584 --> 00:13:55,544 Kaj je še povedal o meni? 260 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 Postavi se v vrsto za vožnjo. 261 00:14:00,966 --> 00:14:02,134 Dobiva se tam. 262 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 Vidiš? Vse je v redu. 263 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Spoznal sem jo v šoli, pri pouku. 264 00:14:11,768 --> 00:14:13,395 Odlična učenka je. 265 00:14:13,478 --> 00:14:15,939 In njena družina je zelo prijetna. 266 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 Si jih že spoznal? 267 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 Zakaj sovražimo antimormonsko nestrpnost, 268 00:14:24,865 --> 00:14:27,701 ko pa imamo enak odnos do katolikov? 269 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 Ni logično. 270 00:14:31,872 --> 00:14:33,665 Boš povedal mami? 271 00:14:39,338 --> 00:14:41,089 Prijetno dekle je. 272 00:14:43,050 --> 00:14:44,051 Ja. 273 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 DOVOLJ GRADENJ 274 00:14:45,052 --> 00:14:48,472 Beseda razvoj je prva laž. Ne gre za razvoj, ampak uničenje. 275 00:14:48,555 --> 00:14:50,057 Popolno uničenje. 276 00:14:50,557 --> 00:14:55,479 Otroci… To je moja hčerka, rojena v San Diegu. 277 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 Vsak dan se vprašam, 278 00:14:57,481 --> 00:15:01,318 ali bo čez pet let še videla te plaže. Čez deset, dvajset let? 279 00:15:01,401 --> 00:15:03,237 Bodo tu za njeno hčerko? 280 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Prišli smo, da bi jih ohranili. Kajne? 281 00:15:06,073 --> 00:15:09,284 Ustavite gradnjo! Rešimo naš val! 282 00:15:09,368 --> 00:15:11,620 Ima vaša skupina ime? 283 00:15:11,703 --> 00:15:18,293 Smo okoljsko mladinsko… podjetje. 284 00:15:18,377 --> 00:15:20,087 OMP. 285 00:15:20,671 --> 00:15:23,465 Pazimo. Pazimo na mater Zemljo. 286 00:15:23,549 --> 00:15:25,592 Kako vam je ime? 287 00:15:26,510 --> 00:15:28,470 Danny Rubin. 288 00:15:28,554 --> 00:15:30,222 Kot sendvič? 289 00:15:30,889 --> 00:15:34,101 Ne. Ne. Črkuje se R-U-B-I-N. 290 00:15:34,184 --> 00:15:36,687 -Kandidiral sem za javno službo. -Zelo dobro. 291 00:15:36,770 --> 00:15:40,566 Je tisto vaša žena z otroki? 292 00:15:40,649 --> 00:15:43,694 Ne. Ni je tukaj. 293 00:15:43,777 --> 00:15:45,279 Drugje je. 294 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 Telovadim vsak dan ali vsak drugi dan. 295 00:15:48,574 --> 00:15:51,493 Malo goljufam, ker me nihče ne preverja. 296 00:15:51,577 --> 00:15:53,328 To je prednost telovadbe od doma. 297 00:15:53,412 --> 00:15:57,082 Nameravate posneti vadbo tudi za najstnice? Ali starostnike? 298 00:15:57,666 --> 00:15:59,084 Ne še, vendar bom. 299 00:15:59,960 --> 00:16:04,756 Odkar telovadim, sem bolj lačna. Je to normalno? 300 00:16:04,840 --> 00:16:06,383 Seveda, a to nadzoruješ. 301 00:16:06,466 --> 00:16:08,218 Jem uravnoteženo. 302 00:16:08,302 --> 00:16:10,470 Trije zdravi obroki in dva prigrizka. 303 00:16:10,554 --> 00:16:13,098 Kaj zajtrkujete? Grenivko? Skuto? 304 00:16:13,182 --> 00:16:14,349 Rada imam ovseno kašo. 305 00:16:14,433 --> 00:16:16,435 -Nihče je ne mara. -Pa za kosilo? 306 00:16:16,518 --> 00:16:19,438 Kuhate otrokom posebej ali jeste isto za večerjo? 307 00:16:19,521 --> 00:16:20,564 Stradaš. 308 00:16:20,647 --> 00:16:23,317 -Nosite vložke za čevlje? Naj jih? -Maslo ali margarina? 309 00:16:23,400 --> 00:16:25,068 Paziš na vsak grižljaj. 310 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Mrzli ali vroči obkladki? 311 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 -Čokolada ali rožiči? -Ne ješ. 312 00:16:28,155 --> 00:16:29,448 -Goljufivka. -Lažnivka. 313 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 -Sleparka. -Bu. 314 00:16:32,409 --> 00:16:34,745 Živjo. 315 00:16:37,122 --> 00:16:39,458 -Nisem te videla tam. -Velika množica. 316 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 Ti lahko kako pomagam? Ali… 317 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 Veliko ljudi si te želi spoznati. 318 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 Gledala sem jo. 319 00:16:52,846 --> 00:16:55,057 Vau. Hvala. 320 00:16:55,766 --> 00:16:57,100 Nisem je kupila. 321 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Ukradla sem jo, kot ti. 322 00:17:02,564 --> 00:17:03,941 Kako je Tyler? 323 00:17:04,023 --> 00:17:06,818 Odlično. Zelo dobro. 324 00:17:06,902 --> 00:17:08,153 Zdaj je zdravnik. 325 00:17:08,819 --> 00:17:10,989 Doštudiral je za zdravnika. 326 00:17:13,575 --> 00:17:17,329 Lepo te je videti. Hvala, da si se oglasila, in… 327 00:17:17,412 --> 00:17:19,790 Kako ti je uspelo? 328 00:17:19,873 --> 00:17:24,086 Kako ti je uspelo, da je videti posneto v enem kosu? 329 00:17:26,213 --> 00:17:27,297 Saj je. 330 00:17:27,381 --> 00:17:30,008 Deset ponovitev poskokov z izmeničnimi koleni? 331 00:17:30,509 --> 00:17:34,012 Nemogoče. Tega nisi sposobna. 332 00:17:34,096 --> 00:17:37,724 Ni le gledala, ampak analizirala. Analizirala te je. 333 00:17:38,225 --> 00:17:41,103 Si mislila, da jaz to zmorem? 334 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 Si? Ker… 335 00:17:44,898 --> 00:17:46,650 Komajda še kdaj kadim. 336 00:17:47,234 --> 00:17:49,278 Madona. Prišla si ji do živega. 337 00:17:49,778 --> 00:17:53,198 -Lahko bi te uporabila, Bunny. -Saj si me že. 338 00:17:53,282 --> 00:17:57,286 Najela bi te kot vaditeljico. Služba. Vnaprejšnje plačilo. 339 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 Hočeš, da delam zate? 340 00:17:59,788 --> 00:18:02,165 Migam z ritjo, da prodam tvoj video? 341 00:18:02,249 --> 00:18:04,418 Pomoč bi mi prav prišla. 342 00:18:04,501 --> 00:18:08,088 Vem, da zmoreš toliko kot jaz. 343 00:18:08,172 --> 00:18:10,257 Odlična vaditeljica si. Najboljša. 344 00:18:10,340 --> 00:18:12,384 Sheila! Živjo! 345 00:18:12,885 --> 00:18:15,012 -Odlična prodaja! -Hvala. 346 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 Prodaja se viša. 347 00:18:16,722 --> 00:18:19,933 Tole je gotovo ena od tvojih oboževalk. 348 00:18:20,017 --> 00:18:24,021 Lahko vas prijavimo za nagradno igro za brezplačno vadbo s Sheilo. 349 00:18:24,104 --> 00:18:25,856 Tole si nekam zatakni. 350 00:18:27,441 --> 00:18:28,942 Nisem njena oboževalka. 351 00:18:29,026 --> 00:18:30,903 -Naredila sem jo. -Ne, ne, ne. 352 00:18:30,986 --> 00:18:32,279 Od mene je kradla. 353 00:18:33,030 --> 00:18:34,573 -Ti tudi. -Nisem. 354 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 -Po varnostnike grem. -V redu je. 355 00:18:36,742 --> 00:18:38,619 Vse vaje na tem videu so moje. 356 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Ne, to so moje vaje. Moje vaje. 357 00:18:41,330 --> 00:18:43,874 -Kradljivka si! -Hej, hej. Ljubica! 358 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 V redu. To ni… 359 00:18:46,126 --> 00:18:48,629 -Ne. Nikakor ne. -Uničila si mi življenje. 360 00:18:48,712 --> 00:18:50,589 -Pomiri se. -Hej. 361 00:18:51,089 --> 00:18:54,843 Oprosti. Težavno dekle je. 362 00:18:54,927 --> 00:18:57,095 -Zelo težavno dekle. -Si v redu? 363 00:18:57,179 --> 00:18:59,640 Veš kaj? Prijala bi mi voda… 364 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 Ja, voda. Si v redu? 365 00:19:01,642 --> 00:19:04,520 Kevin, prinesi dve vodi. 366 00:19:04,603 --> 00:19:06,188 Tri vode. Hvala, Kevin. 367 00:19:06,271 --> 00:19:08,607 …gradnjo. Rešimo naš val! 368 00:19:08,690 --> 00:19:11,902 Ustavite gradnjo! Rešimo naš val! 369 00:19:11,985 --> 00:19:15,155 Ustavite gradnjo! Rešimo naš val! 370 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 Oprostite za zamudo. 371 00:19:25,123 --> 00:19:26,708 -Lepo te je videti. -Bobby. 372 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 -Kako si? -Fino. Pridi. 373 00:19:28,377 --> 00:19:29,628 -Dick, veseli me. -Ja. 374 00:19:29,711 --> 00:19:32,297 Lepo, da si prišel. Že eno uro smo tu. 375 00:19:32,381 --> 00:19:34,758 -Ne tako dolgo. -Zdelo se je že tako. 376 00:19:35,384 --> 00:19:37,386 -Fotografirajmo se. -Ja. 377 00:19:37,469 --> 00:19:38,470 Kam naj stopimo? 378 00:19:38,554 --> 00:19:39,930 KJER SE SREČATA NARAVA IN NAPREDEK 379 00:19:40,013 --> 00:19:43,725 Poklicali smo policijo. Če bomo rekli, jih bodo aretirali. 380 00:19:43,809 --> 00:19:44,935 Poslali sporočilo. 381 00:19:45,018 --> 00:19:48,105 So le otroci in nekaj hipijev. Nič posebnega. 382 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Povej to novinarjem. 383 00:19:50,274 --> 00:19:54,319 Rekla si, da je posel čist, zgleda pa umazan. 384 00:19:54,403 --> 00:19:56,780 -Tega pa ne maramo. -Ona je umazana. 385 00:19:56,864 --> 00:19:58,282 Si videl njene nohte? 386 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 Pa še zadeta je. 387 00:20:01,076 --> 00:20:03,537 Posel je povsem čist. 388 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 Navdihnil me je njen tečaj, vaje pa so moje. 389 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 Pa kaj še. Kradla si, in to veš. 390 00:20:08,458 --> 00:20:11,378 Težavna je. Nadarjena, vendar težavna. 391 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 -Revica. -Pije mamila! 392 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 Upam, da je to res, ker želimo poslovati s tabo. 393 00:20:18,594 --> 00:20:19,970 Naša ljubljenka si. 394 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Moj sin te hvali. 395 00:20:24,099 --> 00:20:25,392 In pove mi vse. 396 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Gnida lena je seveda vohun. 397 00:20:29,730 --> 00:20:33,108 Razumem. Ne bo povzročala težav. 398 00:20:36,570 --> 00:20:37,696 Lahko… 399 00:20:39,323 --> 00:20:41,783 -Hvala, Kev. -Hvala, Kev. 400 00:20:41,867 --> 00:20:43,243 Nisem dobila vode. 401 00:20:50,334 --> 00:20:51,627 Mama. 402 00:20:51,710 --> 00:20:53,545 -Oprosti. -Kristus! 403 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 To je g. Breem. Pripeljal me je domov. 404 00:20:57,299 --> 00:20:58,509 Nisem te hotel prestrašiti. 405 00:20:59,760 --> 00:21:03,472 Zakaj te je pripeljal domov? 406 00:21:03,555 --> 00:21:04,973 Kje je očka? 407 00:21:05,057 --> 00:21:08,185 Dannyja so aretirali. 408 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 S skupino otrok je kršil posest. 409 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 Oziroma kot sam pravi, je protestiral. 410 00:21:14,816 --> 00:21:17,528 A tako. Je v redu? 411 00:21:18,153 --> 00:21:23,075 Tam je bila prijazna gospa, ki je pomagala otroke spraviti domov. Kajne? 412 00:21:23,575 --> 00:21:25,244 Zelo prijazna gospa. 413 00:21:26,620 --> 00:21:27,913 S tvojim možem. 414 00:21:28,914 --> 00:21:30,082 Si v redu? 415 00:21:30,165 --> 00:21:31,166 -Dobro sem. -Res? 416 00:21:33,210 --> 00:21:35,212 Si greš obleč pižamo? 417 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 Ni še večer. 418 00:21:36,797 --> 00:21:38,715 Vem, a lahko imava dvojno sladico. 419 00:21:43,178 --> 00:21:44,388 Takoj pridem. Pojdi. 420 00:21:47,975 --> 00:21:51,061 -Si poškodovana? -Ne. V redu sem. 421 00:21:53,397 --> 00:21:56,066 Iščem številko našega odvetnika. 422 00:21:56,149 --> 00:21:57,818 Zakaj so ga pridržali? 423 00:21:59,444 --> 00:22:01,280 Moraš to zdaj početi? 424 00:22:02,114 --> 00:22:04,283 Ga ne moreš malo pustiti tam? 425 00:22:06,118 --> 00:22:08,370 To ne bi bilo tako grozno, kajne? 426 00:22:10,497 --> 00:22:14,585 V priporu v Del Maru je. Blizu plaže. 427 00:22:16,670 --> 00:22:18,213 To ni zapor Attica. 428 00:22:19,047 --> 00:22:20,883 Ne bi smel biti tukaj. 429 00:22:20,966 --> 00:22:23,719 Prestopil si mejo. 430 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 Misli, da me lahko ustavi. 431 00:22:28,182 --> 00:22:29,766 Ne more me ustaviti. 432 00:22:32,519 --> 00:22:33,896 Niti za hip. 433 00:22:35,898 --> 00:22:38,483 Ni prav, da si tukaj. Ni prav. 434 00:22:38,567 --> 00:22:39,902 Opraviči se. 435 00:22:43,238 --> 00:22:44,281 Za kaj? 436 00:22:45,866 --> 00:22:47,659 Ker tako govoriš z mano. 437 00:22:50,829 --> 00:22:52,122 Si nor? 438 00:22:53,999 --> 00:22:55,292 Opraviči se. 439 00:23:02,174 --> 00:23:03,842 Potna si. 440 00:23:04,801 --> 00:23:08,514 Več ur sem telovadila. 441 00:23:11,350 --> 00:23:12,392 Oprosti. 442 00:23:17,022 --> 00:23:19,691 Jaz… Moram se oglasiti. Jaz… 443 00:23:19,775 --> 00:23:21,443 -Seveda. -Jaz. 444 00:23:22,528 --> 00:23:23,529 Jaz… 445 00:23:26,448 --> 00:23:27,533 Seveda. 446 00:23:28,283 --> 00:23:29,826 Dobili ste Rubinsove. 447 00:23:29,910 --> 00:23:32,704 Po pisku pustite sporočilo in poklicali vas bomo nazaj. 448 00:23:32,788 --> 00:23:34,081 Mir in ljubezen. 449 00:23:35,374 --> 00:23:37,501 Živjo. Tukaj Liz Norton. 450 00:23:38,085 --> 00:23:42,214 Kličem Sheilo. Prenesite ji to sporočilo. 451 00:23:42,297 --> 00:23:44,007 Morda pa ga bo slišala. 452 00:23:44,091 --> 00:23:46,969 Ne vem, kako te zadeve delujejo. 453 00:23:47,052 --> 00:23:51,014 -Svoboden sem. Prav. -Ja. 454 00:23:51,098 --> 00:23:52,558 V redu. 455 00:23:54,643 --> 00:23:59,648 Nisem vam hotela tako povedati, a vas nisem dobila. 456 00:24:01,149 --> 00:24:04,319 Vem, da ste zelo zaposleni, a sem vam morala povedati. 457 00:24:06,530 --> 00:24:09,074 Vaš oče je sinoči umrl. 458 00:24:09,992 --> 00:24:12,536 Nenadoma in mirno. 459 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Pravijo, da ga je izdalo srce. 460 00:24:15,539 --> 00:24:18,667 Pogreb bo ta vikend v cerkvi sv. Janeza. 461 00:24:18,750 --> 00:24:22,337 Če me pokličete, bom povedala vse podrobnosti. 462 00:24:22,421 --> 00:24:26,383 Aretacija gor ali dol. Počutil sem se živega. 463 00:24:26,466 --> 00:24:29,469 Tam so bili prekleti novinarji. 464 00:24:29,553 --> 00:24:30,596 Ne vem. Samo… 465 00:24:33,515 --> 00:24:34,808 Si v redu? 466 00:24:57,748 --> 00:25:00,375 TELOVADBA S SHEILO 467 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 Prevedla Lidija P. Černi