1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 瑪雅 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 妳在這啊 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 我剛才找不到妳 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 妳沒事吧? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 他是在這裡死掉的嗎? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 不是…他是在醫院死掉的 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 他的心臟有毛病,醫生想治好他的心臟 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 但是治不好,所以就不跳了 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 妳還想問媽媽什麼嗎? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 我可以吃糖果嗎? 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,272 當然可以,那些糖果可能放一陣子了 12 00:01:03,355 --> 00:01:05,315 不過…瑪雅,等一下 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 只是肌肉抽筋,妳搭了很久的車 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 而且妳爸過世了,等等就不痛了 15 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 妳小時候受過更嚴重的傷 16 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 妳當時還是小女孩,比瑪雅大不了多少 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 嘿,寶貝,妳還好嗎? 18 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 還好,我… 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 我只想撐過告別式,我們就能趕緊離開 20 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 對,我懂,我… 21 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 聽著,我不想跟妳囉唆目前的狀況 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 但妳失去了父親,即便他是… 23 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 很糟糕的爸爸 還是會有很大的影響,好嗎? 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 我爸過世時,在所有事情都結束後 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 我還是很震驚 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 小席,這免不了的,妳得想辦法好好面對 27 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 我會在這裡陪妳好好面對 我要妳知道這一點 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 謝謝 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 -去看看瑪雅吧 -好 30 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 我不會讓妳們離開我的視線,在這裡不會 31 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 我去樓上看看情況 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 -對,好 -太荒唐了 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 她知道現在幾點了嗎? 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 妳媽媽知道現在幾點,對 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 她很會抓時間 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 她知道大家都在等嗎? 37 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 她知道… 38 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 《舞出新方向》 39 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 爸 40 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 什麼事? 41 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 你需要什麼嗎? 42 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 那個… 43 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 其實我是想謝謝你 44 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 因為我在嘉年華遇到你的時候 我和雅莉涵德拉在一起 45 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 媽目前還沒把我禁足 或沒收我的隨身聽之類的 46 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 所以我想你可能沒告訴她? 47 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 那這表示… 48 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 也許你不認為這件事有那麼… 49 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 你不要想太多 50 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 學校要辦舞會,我真的想約她去 51 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 她也很想跟我去 52 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 我們要去 53 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 我只是…但我有點想告訴你 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 不一定要告訴媽 55 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 所以你只是在告知即將發生的事嗎? 56 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 -已經決定好了嗎? -不是 57 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 不然呢?你要我替你隱瞞嗎? 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 不,爸,我不是那個意思 現場會有老師什麼的 59 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 就是…我們沒有做什麼不對的事 60 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 那為什麼要保密? 61 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 得向媽保密,因為她覺得那是錯的 62 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 但不是真的錯 63 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 我知道你懂我的意思 64 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 我覺得你目前真的想得夠多了 65 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 就是… 66 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 我一直都覺得… 67 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 媽和我很不一樣,但是… 68 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 我不曉得,我一直覺得也許你和我… 69 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 記得買腕花送她 70 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 女生喜歡花 71 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 謝謝 72 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 假設你是老闆 73 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 我是副秘書或銷售人員 74 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 我們就在滑板上喊:“大麻布朗尼…” 75 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 讓整個區域的人嗨起來 76 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 我的意思是,這裡… 77 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 寶貝,我們烤了大麻布朗尼當早餐 78 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 現在要做早晨的大麻布朗尼聖代 79 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 妳要嗎?會讓妳精神百倍喔 80 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 席拉,天啊,妳想嚇死我啊? 81 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 我只是上來看看妳被什麼事情耽擱了 82 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 我只是試著讓自己振作起來 83 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 這禮拜很辛苦,妳應該想像得到 84 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 這… 85 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 -媽媽 -是瑪雅嗎? 86 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 -寶貝,我們在這裡 -嘿… 87 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 寶貝,這位是妳的外婆 88 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 -她是我的媽媽 -嗨 89 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 外婆聽起來又老又無趣,對不對? 90 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 我看起來不老也不無趣吧? 91 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 嘿,妳喜歡棒棒糖嗎? 92 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 -好,等我一下 -媽,不行 93 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 她今天已經吃過糖果了,真的不能再吃了 94 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 我覺得妳會喜歡棒棒糖 95 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 我還覺得也許可以替我想個有趣的綽號 96 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 可以叫我糖糖,棒棒糖的糖 97 00:07:12,724 --> 00:07:13,851 是不是好玩多了? 98 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 好,我們該走了,大家都在等我們 99 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 再一下子 100 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 妳媽媽真的很沒耐心,對不對? 101 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 跟我來,我有另一個驚喜要給妳 102 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 妳知道這以前是誰在穿的嗎? 103 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 妳的媽咪差不多在妳這個年紀時穿的 104 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 妳今天想不想穿這雙鞋子? 105 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 換掉那一雙 106 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 寶貝,妳不必換鞋子,現在這樣就很好了 107 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 妳讓她穿穿看 108 00:07:42,212 --> 00:07:46,466 與我同在 109 00:07:46,550 --> 00:07:53,515 薄暮轉瞬即逝 110 00:07:54,266 --> 00:07:59,188 暗夜深沉 111 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 現在要安靜喔 112 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 不要動來動去,好嗎? 113 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 她當然會動來動去 114 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 妳把她的腳塞進那雙超難穿的小鞋子 115 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 妳以前也那樣對我 116 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 現在事情又重演了 117 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 -老婆,要替妳拿杯喝的嗎? -嘿 118 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 -不,我不用,謝謝 -是嗎?好 119 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 告別式結束之後,氣氛輕鬆了不少 120 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 不到54俱樂部的程度 121 00:08:23,545 --> 00:08:25,881 但屋內的氣氛終於快活起來了 122 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 對 123 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 妳真的不來點喝的嗎?我可以替妳做 124 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 -不用,你替自己拿一杯吧 -好,對,不錯,謝謝 125 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 妳到底是怎麽了? 126 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 -妳這小可憐,快過來抱一個 -我們非得過來看看妳 127 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 -妳還好嗎? -很難受,這最難熬了 128 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 妳爸爸突然過世 129 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 妳們特地來一趟真是貼心 130 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 來炫耀自己很幸福,而且懷孕了 131 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 死亡與重生是生命的循環 132 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 -這不在計畫內,但是件好事 -這場葬禮是妳贏了 133 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 我去跟妳媽媽打聲招呼 134 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 -我漂亮嗎? -非常漂亮 135 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 天啊,她真是美呆了 136 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 媽還是讓她們冷汗直流 137 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 -他好可愛 -謝謝 138 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 他叫小凱,但我們開始叫他小狼 139 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 因為他整晚都叫個不停 140 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 我超討厭他 141 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 我覺得我兒子有毛病,很嚴重的毛病 142 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 有時候我想要把他緊緊塞在被子裡 143 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 塞得超級緊,蓋住… 144 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 他的小臉 145 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 這樣聽起來不像瘋子吧? 146 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 -經痛嗎? -對 147 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 別擔心 148 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 我居然沒發現,不過…來,吃點阿斯匹靈 149 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 -謝謝 -沒什麼 150 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 譚雅羅根來了? 151 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 妳最好趁所有瘋子都冒出來之前趕快閃人 152 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 親愛的 153 00:10:08,400 --> 00:10:11,737 我之前就想跟妳說 琳達霍夫斯戴勒大力讚揚妳 154 00:10:11,820 --> 00:10:13,488 她之前在俱樂部說的 155 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 誰?為什麼? 156 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 她看過妳的舞蹈錄影帶 157 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 她還說她從中得到很多樂趣 158 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 媽,那是運動錄影帶,有氧舞蹈運動 159 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 沒有…那不是舞蹈 160 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 運動? 161 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 為何要運動?我… 162 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 我可不認識想把自己練得滿身肌肉的女人 163 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 這和外表無關 164 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 別這樣,別讓她引妳上鉤 165 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 不然和什麼有關? 166 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 健康、控制 167 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 我真的很想理解,但我無法理解 168 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 妳不需要她,妳不必證明什麼 169 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 好吧,媽,我要去洗手間 170 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 “舞蹈錄影帶”? 171 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 “和什麼有關?” 172 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 我就讓她看看是和什麼有關 173 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 這是我之前欠妳的錢 174 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 我之前就想還錢,只是一直沒空 175 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 我這陣子很忙,我的事業既忙碌又成功 176 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 媽,信不信由妳 177 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 雖然妳不懂,但其他人懂 178 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 妳覺得現在做這件事恰當嗎? 179 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 我們才剛把妳父親下葬 180 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 I排17號… 181 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 B排11號… 182 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 賓果 183 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 賓果了 184 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 (文森格林練舞室) 185 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 (運動,跟文森格林一起瘦) 186 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 嗨,好,我想上下一堂塑身課 187 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 也許可以上目前正進行的那一堂 188 00:13:05,953 --> 00:13:07,120 上一堂課多少錢? 189 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 我想妳是第一次來文森練舞室吧? 190 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 因為這不是塑身課,是一場體驗 191 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 好,體驗一次多少錢? 192 00:13:16,588 --> 00:13:18,924 文森強烈建議上課前要暖身 193 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 不然會很危險 194 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 他明天早上有一堂較不激烈的課 為年長女性設計 195 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 我暖身過了 196 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 祝好運 197 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 (練習會成為習慣) 198 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 準備好了嗎? 199 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 跟上 200 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 轉啊轉 201 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 肩膀往後轉 202 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 你們行的 203 00:14:10,392 --> 00:14:12,477 轉啊轉 204 00:14:12,978 --> 00:14:14,855 肩膀往後轉 205 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 發出汽笛聲 206 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 恰… 207 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 恰…屁股搖起來 208 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 與我共舞 209 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 我念高中時,都沒有女生要跟我跳舞 210 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 大家相信嗎?無論我多麼努力 211 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 -沒人相信你 -但看看現在的我 212 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 用手臂畫彩虹 213 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 五、六、七、八 214 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 甩套索 215 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 他用這套想騙誰啊? 216 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 另一邊,兩邊一起 217 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 呼吸加上快步走… 218 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 呼吸加上快步走 219 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 有人沒暖身喔 220 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 我非常不建議跳過暖身操 大家說對不對? 221 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 -妳能呼吸,呼吸就對了 -會很危險 222 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 糟糕 223 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 我聽不見妳的聲音 224 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 -不 -小妞,快步走 225 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 快步走 226 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 -有在快步走嗎? -有 227 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 -有在呼吸嗎? -有 228 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 要打我屁股嗎? 229 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 快來打我屁股 230 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 快點打…打他屁股 231 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 有人很生氣喔 232 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 你們知道接下來的動作 五、六、七,錘式彎舉,加油 233 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 妳好,親愛的 234 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 我只是來看看你,都沒事吧? 235 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 當然沒事 236 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 通常賓果之夜會讓你很開心 237 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 怎麼說? 238 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 你回家的步伐通常會很輕快 239 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 甚至還會用留聲機放唱片 240 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 肯定是因為你讓別人有機會贏得獎品 241 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 我沒想那麼多 242 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 但今晚不一樣,你直接下樓 243 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 沒放唱片,步伐也不輕快 244 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 我沒注意到 245 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 只是因為這場賓果之夜不好玩 246 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 約翰,不只是因為賓果之夜 247 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 也不只今晚 248 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 瑪莉雅,若妳覺得 我最近心思不在這裡,我很抱歉 249 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 我知道你同時得處理很多事 甚至比平常還多 250 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 是啊 251 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 但你一直都能一心多用 252 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 你相當擅長一心多用 253 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 發生了什麼讓你難以招架的事 254 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 我瞭解你,我看得出來 255 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 是什麼事? 256 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 讓我幫你 257 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 這是我人生的意義 258 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 是以西結,他交了… 259 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 他偷偷交了女朋友,不是教徒 260 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 他已經隱瞞我們好幾個月了 261 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 深呼吸,大家今天超厲害的 262 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 我覺得好驕傲 263 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 你們來上課 264 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 努力運動 265 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 他開始甜言蜜語了 266 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 手臂向兩側擺動 267 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 大家真的好棒 268 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 他等等就要狠削一筆了 269 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 趁他沒看見妳,趕快離開 270 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 不能跳過緩和運動喔 271 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 這是運動最重要的一部分 272 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 來,和我一起做側邊伸展 273 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 手伸直,二 274 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 換邊,很好 275 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 輕輕地轉動頭部 276 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 我今天要跟大家說一件私事 277 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 慢下來 278 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 律動 279 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 我這個禮拜失去了一位特別的女孩 280 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 這位小天使誕生的樣貌 281 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 是一隻澳洲牧羊犬,名叫瑪莉伊莉莎白 282 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 儘管我很感謝牠活了那麼久 並安詳地離開 283 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 我也強烈地感覺到 我必須聯絡我的三位老朋友 284 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 那三位朋友一直支持著我 285 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 糖、奶油與鹽 286 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 輕鬆的弓箭步,繼續呼吸 287 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 很好 288 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 大家知道我怎麼做嗎? 289 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 我反而來到這裡 290 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 我來這裡 291 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 向更健康的生活邁出一小步 292 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 更好的生活 293 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 換邊 294 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 那隻狗來到世上是在引導我 295 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 教導我人生總有失落 296 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 我們避不了的 297 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 失落、痛苦、後悔 298 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 勾住右手肘 299 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 但改變也是 300 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 成長 301 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 希望 302 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 只要來上課就會進步 303 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 換左手肘 304 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 所以,記得加入VIP會員 305 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 才能確保每週都有位置 306 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 往空中釋放能量 307 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 大家都知道我要說什麼,也知道這是真的 308 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 我愛大家,我們來… 309 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 動動小腿肚 310 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 很好 311 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 哇,妳這段時間該不會去做了三溫暖吧? 312 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 -什麼? -這樣合理多了 313 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 妳翹掉妳爸的葬禮,跑去運動嗎? 314 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 -不…才沒有,不是 -妳運動完都會這樣容光煥發 315 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 -不,我沒有… -妳有,對不對? 316 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 -不,我只是…我沒有 -天啊,席拉 317 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 我只是覺得很難受,所以… 318 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 天啊,妳沒事吧? 319 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 老婆…妳沒事吧? 320 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 -瑪雅在哪裡? -她應該在附近 321 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 什麼? 322 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 她到底在哪裡? 323 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 好,妳開始嚇到我了 324 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 我們先坐著休息一下,好嗎?可以嗎? 325 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 我替妳拿…這裡沒什麼吃的 326 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 我替妳拿點喝的,妳坐好 327 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 不好意思,請問有看到 我女兒瑪雅嗎?有看到她嗎? 328 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 妳有看到我女兒瑪雅嗎? 她原本…沒有嗎? 329 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 嗨,請問有沒有看到我的小女兒瑪雅? 她剛才…沒有嗎? 330 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 請問有看到我女兒嗎?有沒有? 331 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 媽的,瑪雅 332 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 妳要乖乖的,親叔叔一下 333 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 不准碰她 334 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 寶貝,妳不必親他 335 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 妳不必做任何妳不想做的事 336 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 天啊 337 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 他的頭髮比我女兒還長,有夠娘 338 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 你小聲一點 339 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 我真想念那翹臀 340 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 -我的小馬達 -你…好了啦 341 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 我們走吧 342 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 糟糕 343 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 被我的寶貝和衝浪板叫醒 344 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 多棒的禮物啊 345 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 -不 -對 346 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 妳要跟他回去? 347 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 我不能再有這種感覺 348 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 我超受不了頭髮卡一堆沙子 349 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 而且老是看到她的蠢臉 350 00:23:00,005 --> 00:23:01,715 這樣讓我超厭惡自己 351 00:23:01,798 --> 00:23:03,634 讓我超厭惡你 352 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 寶貝,厭惡是很強烈的詞彙 353 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 我只想當一次人生勝利組 354 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 對,聽到了沒?你超廢,走吧 355 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 寶貝,妳不必跟他走 356 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 若妳需要空間,我們會替妳騰出空間 357 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 她奪走我的一切 358 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 那我們就奪回來,狠狠地賞她一記 359 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 有別的解決辦法 360 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 快點,走吧,快跟我走,我買新行頭給妳 361 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 蓋瑞,我不曉得 362 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 妳他媽在開我玩笑嗎? 363 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 妳現在是在惡搞我嗎? 364 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 -又來了 -住手 365 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 妳不明白嗎?沒有我,妳就是個臭婊子 366 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 妳什麼也不是 367 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 喂 368 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 在這片屋簷下 我們知道男人只是宇宙中的一小部分 369 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 但女人是萬物根源,撐起我們的一片天 370 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 兄弟,我們都是生於女人 你如果不聽女人的話 371 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 在這裡就麻煩大了 372 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 邦妮,妳怎麼說? 373 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 蓋瑞,給我滾 374 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 我不知道她怎麼能撐這麼久 375 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 這會產生劇痛 376 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 就像你的睪丸在體內扭轉,跟折氣球一樣 377 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 好吧,醫生,現在我能想像了 378 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 卵巢因為缺血,所以救不回來了 379 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 對,因為卵巢扭轉,我懂 380 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 幸好另一邊還很健康,卵巢一個就夠用了 381 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 夠用? 382 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 你們還想多生幾個孩子嗎? 383 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 多生幾個?當然想 384 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 對,我們也許有這方面的計畫,對,沒錯 385 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 我從她的血液檢查 發現幾項令人憂心的結果 386 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 對,她老是在運動 387 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 我其實不太知道她何時吃東西 388 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 她貧血,電解質也不足 389 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 好 390 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 我建議她多吃紅肉,多休息 391 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 是的,好 392 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 嘿,看看誰醒了 393 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 老婆,妳有聽到嗎? 394 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 只聽到一部分 395 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 這樣啊?妳其中一邊的卵巢 不知為何扭轉了 396 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 醫生,你說原因是什麼? 397 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 我們不曉得原因是什麼 398 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 好 399 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 他是個好醫生,幫了很多忙 400 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 瑪雅沒事吧? 401 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 她睡著了,而且很安全 402 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 我現在要照顧妳,好嗎? 403 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 妳需要休息,聽見了沒? 404 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 妳得要儘量無所事事才行 405 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 我們要讓妳吃胖一點 406 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 丹尼,你去休息,我來陪她吧? 407 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 好,對,好的 408 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 嘿 409 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 我想吃點冰淇淋會讓妳的喉嚨舒服一點 410 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 好 411 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 很好吃,對,謝謝 412 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 席拉,我… 413 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 媽,妳… 414 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 妳什麼都不必說,沒事的 415 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 好吧 416 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 乖女孩 417 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 好吃吧? 418 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 好點了嗎? 419 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 對 420 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 字幕翻譯:陳彥含