1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 Mayo? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Tady jsi. 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Nemohla jsem tě najít. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 Nestalo se ti nic? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 On umřel tady? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 Ne, umřel v nemocnici. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 Měl problém se srdcem a tam se ho snažili napravit, 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 ale nešlo to, takže se zastavilo. 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 Chceš se maminky ještě na něco zeptat? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 Můžu si dát bonbón? 11 00:01:00,352 --> 00:01:05,315 Jasně, možná jsou trochu starý, ale… Mayo! Počkej! 12 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 To je jen křeč. Jela jsi dlouho autem. 13 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 Navíc ti umřel táta. To přejde. 14 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 Už jsi překonala horší věci, když jsi byla mnohem mladší. 15 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 Když jsi byla malá holka, sotva starší než Maya. 16 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 Ahoj miláčku. Jak to zvládáš? 17 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Jo… 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 Už to chci mít za sebou, ať už můžem odjet do prdele. 19 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 Jo, chápu… 20 00:01:42,269 --> 00:01:46,440 Nechci ti vysvětlovat, v jaké jsi teď situaci, ale přijít o tátu, 21 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 i když stál za prd, je obrovská změna. 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 Když mi umřel táta, tak i po tom všem 23 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 to pro mě byla rána. 24 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 Nejde se tomu vyhnout, Sheil, musíš to procítit. 25 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 A jsem tady, abych to procítil s tebou. Chci, abys to věděla. 26 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 Děkuju. 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 - Koukneme na Mayu. - Jo. 28 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 Nespustím ze svých holek oči. Tady teda ne. 29 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 Půjdu nahoru a zjistím, co se děje. 30 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 - Jo, dobře. - To je hrůza. 31 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 Ví, kolik je hodin? 32 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 Vaše matka to ví, ano. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Ona si čas hlídá. 34 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 Ví, že na ni všichni čekají? 35 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 Ví. 36 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Tati? 37 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Co je? 38 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 Potřebovals něco? 39 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 No… 40 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 Chtěl jsem ti nejspíš poděkovat. 41 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 Za to, jak jsme se potkali na té pouti a byl jsem s Alejandrou. 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Máma mi nedala zaracha ani mi nesebrala walkmana, 43 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 tak předpokládám, žes jí to neřekl. 44 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 Takže… 45 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 Takže to podle tebe není tak špatný, jak… 46 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 Nejsi domýšlivý? 47 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 Ve škole budeme mít bál a moc tam chci jít s ní 48 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 a ona se mnou. 49 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 Půjdeme tam. 50 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 Ale chtěl jsem, abys o tom věděl. 51 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Ale aby o tom třeba nevěděla máma. 52 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Takže mi jen sděluješ, co se stane? 53 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 - Rozhodls to? - Ne. 54 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 Tak co teda? Jsme spiklenci? 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Ne, tati, tak jsem to nemyslel. Budou tam i učitelé. 56 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 Prostě neděláme nic špatnýho. 57 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 Tak proč to tajit? 58 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 Jen před mámou, jí to špatný připadá. 59 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 Ale přece není. 60 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 Vím, že mi rozumíš. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 Myslím, že už sis toho domýšlel dost. 62 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Ale prostě… 63 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 Vždycky jsem měl pocit, 64 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 že jsme s mámou úplně odlišní, ale… 65 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 Nevím, no. Vždycky jsem si říkal, že my dva jsme si… 66 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 Nezapomeň koupit kytici. 67 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 Ženský je mají rády. 68 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Díky. 69 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 Takže budeš jakože prezident. 70 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 A já budu tajemník nebo marketér. 71 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 A pojedem na skejtu a budem pokřikovat: „Hašišový koláčky!“ 72 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 A všichni v okolí se zfetujou. 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 Vlastně jakože… 74 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Kotě! Udělal jsem ranní koláčky. 75 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 A teď uděláme ranní hašišový zmrzlinový poháry. 76 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 Dáš si? To tě probere. 77 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 Sheilo, propánajána, co mi to děláš? 78 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 Chtěla jsem vědět, co tě zdrželo. 79 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 Jenom se… snažím sebrat. 80 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 Byl to náročný týden, jak asi víš. 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 No… 82 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 - Mami? - To je Maya? 83 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 - Tady, zlatíčko. - Hej. 84 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Zlatíčko, to je tvá babička. 85 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 - Moje matka. - Ahoj. 86 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 Babička zní hrozně staře a nudně, že? 87 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 Nevypadám staře a nudně, že ne? 88 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 Máš ráda lízátka? 89 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 - Vteřinku. - Ne, mami, 90 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 dnes už sladkosti měla a víc jich nepotřebuje. 91 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 Já si to myslela, že máš ráda lízátka. 92 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 Napadla mě tedy zábavná přezdívka, 93 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 můžeš mi říkat Lízo, jakože lízátko. 94 00:07:12,724 --> 00:07:15,644 - To je zábavnější, ne? - Pojď, všichni čekají. 95 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 Minutku. 96 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 Tvoje matka je hrozně netrpělivá, že? 97 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Pojď, mám tady pro tebe další malé překvapení. 98 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 Víš, kdo je nosil? 99 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 Tvoje maminka, když jí bylo podobně jak tobě. 100 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 Nechtěla by sis obout tyhle 101 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 místo těchto? 102 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 Zlatíčko, nemusíš si je obouvat. Na těch tvých není nic špatnýho. 103 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Jenom ať si je vyzkouší. 104 00:07:42,212 --> 00:07:46,466 Setrvej se mnou. 105 00:07:46,550 --> 00:07:53,515 Večerní čas se rychle blíží. 106 00:07:54,266 --> 00:07:59,188 Tma se prohlubuje… 107 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Teď budeme zticha. 108 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Nemel sebou. 109 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Jasně že sebou mele. 110 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 Nacpalas jí nohy do těch šíleně těsných bot. 111 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 Stejně jako kdysi mně. 112 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Proč by to teď bylo jinak? 113 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 - Zlato, nechceš pití? - Ahoj. 114 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 - Ne, dobrý, díky. - Fakt? Dobře. 115 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 Obřad se povedl, všechno je takový uvolněnější. 116 00:08:22,044 --> 00:08:25,881 Sice to není žádná diskotéka, ale aspoň se tady dá dýchat. 117 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 To jo. 118 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 Určitě nechceš pití? Něco ti donesu. 119 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 - Dej si sám. - Tak dobře. Díky. 120 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 Co ti sakra je? 121 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 - Chudinko, pojď sem. - Jdeme za tebou. 122 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 - Jak to zvládáš? - Je to náročný. 123 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 Tu ztrátu svého táty? 124 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Milý, že jste přišly. 125 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 Přišla se předvést, že je těhotná. 126 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 Koloběh života. Smrt. Znovuzrození. 127 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 - Není plánovaný, ale jsme rádi. - Tomu říkám pohřeb. 128 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 Půjdu pozdravit tvoji mámu. 129 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 - Jak vypadám? - Výborně. 130 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Ach jo, jí to tak sekne. 131 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 Máma je pořád sexy. 132 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 - Je krásnej. - Díky. 133 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 Jmenuje se Ky, ale říkáme mu Kojot, 134 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 protože celé noci vyje. 135 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Nesnáším ho. 136 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 Asi je vadnej. Jakože fakt hroznej. 137 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 Občas mě napadá, že ho zachumlám do peřiny… 138 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 Fakt natěsno, jakože… 139 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 Přes obličej. 140 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 Nezním jako blázen, že ne? 141 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 - Krámy? - Jo. 142 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 Žádnej strach. 143 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 Je mi po nich smutno. Na, tu máš aspirin. 144 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 - Díky. - Není zač. 145 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 Tanya Loganová. 146 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 Radši rychle vypadni, než se vynoří další blázni. 147 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 Drahoušku. 148 00:10:08,400 --> 00:10:13,488 Chci ti říct, že Linda Hoffstetlerová tě onehdy hrozně chválila v klubu. 149 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 Kdo? Proč? 150 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 Viděla tu tvoji taneční kazetu 151 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 a prý ji to moc bavilo. 152 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 Je to kazeta s cviky, mami. Trénink aerobiku. 153 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Není to tanec. 154 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Trénink? 155 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 K čemu? To… 156 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 Žádná ženská nechce mít svaly jak Jack LaLanne. 157 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 Nejde o vzhled. 158 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 Ne, nenech se vytočit. 159 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 A o co teda? 160 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 O zdraví. O sebeovládání. 161 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 Snažím se to pochopit, ale nejde mi to. 162 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 Kašli na ni. Nemusíš nic dokazovat. 163 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 Dobře, zajdu si na záchod. 164 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 „Taneční kazeta?“ 165 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 „O co teda jde?“ 166 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Já jí ukážu, o co jde. 167 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 Tolik ti dlužím. 168 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Chtěla jsem to splatit, ale ještě jsem neměla čas. 169 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 Měla jsem toho hrozně moc. Protože jsem úspěšná. 170 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 Věř nebo ne, mami. 171 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 I když to ty nechápeš, ostatní lidi jo. 172 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Přijde ti, že je na to teď vhodná chvíle? 173 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 Pohřbili jsme tvého otce. 174 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 I17. 175 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 B11. 176 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Bingo! 177 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 Máme tu bingo. 178 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 CVIČENÍ NEKYNEM S VINNIEM GREENEM 179 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 Dobrý den, chtěla bych se zúčastnit kurzu. 180 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 Třeba tamtoho, co právě probíhá. 181 00:13:05,953 --> 00:13:07,120 Kolik stojí hodina? 182 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 Jste ve Vincentově studiu prvně, že? 183 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 Protože nejde o cvičení, ale o zážitek. 184 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 No dobře, a kolik ten zážitek stojí? 185 00:13:16,588 --> 00:13:20,551 Vincent doporučuje se rozcvičit. Jinak to může být nebezpečné. 186 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 Zítra ráno předcvičuje nenáročnou hodinu pro starší ženy. 187 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 Já už jsem rozcvičená. 188 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 Hodně štěstí. 189 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 TRÉNINKEM KE SPRÁVNÝM NÁVYKŮM 190 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 Můžem? 191 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Opakujte po mně. 192 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 Kroužíme. 193 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 Kroužíme rameny. 194 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 To je ono! 195 00:14:10,392 --> 00:14:12,477 Kroužíme. 196 00:14:12,978 --> 00:14:14,855 Kroužíme rameny. 197 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 A zatroubíme! 198 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 Hýbeme boky. 199 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 Tančete se mnou. 200 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 Na střední se mnou žádná tančit nechtěla. 201 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 Věříte tomu? A to jsem se snažil. 202 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 - Nevěříme. - Koukejte na mě! 203 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 A duha! 204 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 Pět, šest, sedm, osm. 205 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 A točíme lasem! 206 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Koho se snaží oblbnout? 207 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 Druhá strana! A spolu! 208 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 A dýcháme a march. Dýcháme a march. 209 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 Dýcháme a march. 210 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 Někdo prošvihl rozcvičku! 211 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Silně doporučuji rozcvičky nevynechávat. Je to tak? 212 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 - Dýchej. - Může to být nebezpečné. 213 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 Ale ne. 214 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 Neslyšíme vás. 215 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 - Ne. - March, mladá dámo. 216 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 March! 217 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 - Děláte march? - Ano! 218 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 - Dýcháte? - Ano! 219 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 Plácáte mě po zadku? 220 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 No tak. Plácněte mě po zadku. 221 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Plác! Plácnout po zadku! 222 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 Tady má někdo v sobě vztek! 223 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 Víte, co nás čeká dál! Pět, šest, sedm. Kladivové zdvihy. Jedem. 224 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 Ahoj, drahá. 225 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Jdu se zeptat, všechno dobrý? 226 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 Jistě. 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 Večerní bingo ti většinou rozproudí krev. 228 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 Jak to? 229 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 Většinou přijdeš domů s dobrou náladou. 230 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 Občas si i pustíš desku. 231 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 Asi tě baví, že lidi vyhrávají. 232 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 Nad tím jsem nepřemýšlel. 233 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 Ale dneska nic. Šel jsi rovnou sem. 234 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 Žádná deska ani dobrá nálada. 235 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 To mi nedošlo. 236 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 Bingo dnes moc nešlo. 237 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 Nejde jen o bingo, Johne. 238 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 A nejde jen o dnešek. 239 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 Mario, omlouvám se, jestli jsem poslední dobou duchem nepřítomný. 240 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Vím, že toho máš moc, dokonce víc než obvykle. 241 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 To mám. 242 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 Nikdy jsi s tím ale neměl problém. 243 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 Vlastně vůbec žádný. 244 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 Něco se děje, něco ti přerostlo přes hlavu. 245 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 Já tě znám. Poznám to. 246 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 Co se děje? 247 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 Pomůžu ti. 248 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 To je můj životní úděl. 249 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 Jde o Zekea. Má… 250 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 Tají přítelkyni, jinověrku. 251 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 Lže nám oběma už celé měsíce. 252 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 Hluboký nádech. Dnes vám to moc šlo. 253 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 Jsem na vás moc hrdý. 254 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 Přišly jste 255 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 a makaly jste. 256 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 A je to tady. Obměkčuje nás. 257 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 Pomalinku se houpeme ze strany na stranu. 258 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 Výborně. 259 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 Ale teď zaútočí. 260 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 Odejdi, než si tě všimne. 261 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 U nás se protahování nevynechává. 262 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 Je to nejdůležitější součást cvičení. 263 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 No tak. Pojďte se protáhnout. 264 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 A natáhneme se. Dva. 265 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 A na druhou stranu. Tak. 266 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 A jemně kroužíme hlavou. 267 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 A musím vám dnes sdělit něco osobního. 268 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 Půjdeme dolů. 269 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 A pulzujeme. 270 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 Nedávno jsem přišel o skvělou holku. 271 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 O anděla, který na sebe vzal světskou podobu 272 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 australského ovčáka jménem Mary Elizabeth. 273 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 A i když jsem velice vděčný za to, že žila tak dlouho a odešla v míru, 274 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 pocítil jsem hroznou potřebu oslovit tři staré kamarády. 275 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 Tři kamarády, kteří mě vždycky podrželi. 276 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 Cukr, máslo a sůl. 277 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 Něžné výpady, dýcháme. 278 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 Správně. 279 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 Víte, co jsem udělal? 280 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 Šel jsem místo toho sem. 281 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Šel jsem sem. 282 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 Je to malinký krůček vstříc zdravějšímu 283 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 a lepšímu životu. 284 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Druhá strana. 285 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 Ten hafan byl v tomto životě mým průvodcem. 286 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 Aby mě poučil o nevyhnutelnosti smrti. 287 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 S tím nejde nic dělat. 288 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 Smrt, bolest, lítost. 289 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 Pravý loket. 290 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 Ale taková je změna. 291 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Růst. 292 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 Naděje. 293 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 Ale jen když sem přijdete. 294 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Levý loket. 295 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 Určitě si tedy zaplaťte VIP členství. 296 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 Jen tak si zde zajistíte místo každý týden. 297 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 A roztáhneme ruce vstříc nebi. 298 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 A vy víte, co řeknu, a víte, že to je pravda. 299 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 Všechny vás miluju. A teď… 300 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 …protáhneme lýtka. 301 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 Výborně. 302 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 Ty jo, doufám, že jsi celou dobu seděla v sauně. 303 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 - Co? - Dává to větší smysl, než… 304 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 Ty jsi odešla z pohřbu a šla cvičit? 305 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 - Ne! Kdepak. - Ale záříš jako po cvičení. 306 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 - Nešla… - Ale jo, že jo? 307 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 - Fakt ne. - Ježíši, Sheilo. 308 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 Jenom mi nebylo dobře, takže… 309 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 Bože, dobrý? 310 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 Lásko? Dobrý? 311 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 - Kde je Maya? - Někde tu pobíhá. 312 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Co? 313 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 Kde je? 314 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 Tak jo, vážně mě začínáš děsit, 315 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 tak si běž na chvilku sednout, jo? 316 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 Donesu ti… Moc jídla tu není. 317 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 Donesu ti pití. Počkej tady. 318 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 Pardon, neviděli jste moji dceru Mayu? 319 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 Neviděli jste moji dceru Mayu? Byla někde… Ne? 320 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 Dobrý den, neviděli jste moji malou Mayu? Byla… Ne? 321 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 Neviděli jste moji dceru? Tak co? 322 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Do prdele! Mayo! 323 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 Buď hodná holka a dej strejdovi pusu. 324 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 Nehrabte na ni! 325 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 Zlatíčko, nedávej mu pusu. 326 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 Nemusíš dělat nic, co nechceš. 327 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 Ježíši. 328 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 Má delší vlasy než moje dcera. To je ale buzna. 329 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 Mluv tišeji. 330 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 Ten zadek mi chyběl. 331 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 - Můj polštářek. - Prosím tě. Jo. 332 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Pojďme. 333 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 To je super, když mě vzbudí má holka a prkno. 334 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 To je hotovej dar vesmíru. 335 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 - Ne. - Jo. 336 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 Ty se k němu vracíš? 337 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 Já už takhle dál nemůžu. 338 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 Už mě hrozně štve mít písek ve vlasech 339 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 a jak na mě čumí ten její ksicht. 340 00:23:00,005 --> 00:23:01,715 Kvůli ní se nesnáším! 341 00:23:01,798 --> 00:23:03,634 Kvůli ní nesnáším i tebe! 342 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 Kotě, nenávist je hrozně silný slovo. 343 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 Pro jednou chci být ve vítězným týmu. 344 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 Slyšíš to? Seš totální nula. Pojď. 345 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 Lásko, nemusíš s ním odejít. 346 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 Jestli potřebuješ prostor, najdeme ho. 347 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 Ona mi všechno vzala. 348 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 Tak si to vezmeme zpátky. Prostě karma, vole. 349 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 Jde to i jinak. 350 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 Pojď už, do prdele. Koupím ti nový blbosti. 351 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 Nevím, Gary. 352 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 Děláš si ze mě prdel? 353 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 Ty se mnou vyjebeš? 354 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 - Už zas? - Přestaň! 355 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 Nechápeš, že beze mě seš jenom hampejznická coura? 356 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 Seš nula. 357 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Hej. 358 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 U nás doma víme, že ve vesmíru jsou chlapi naprosto bezvýznamní. 359 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 Ale ženský jsou základy, na kterých všichni stojíme. 360 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 Díky nim rostou kosti. Jestli neposloucháš ženský, 361 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 tak tady budeš mít problém. 362 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Co ty na to, Bunny? 363 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 Odprejskni, Gary. 364 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 Nechápu, jak to vydržela tak dlouho. 365 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 Je to extrémně bolestivé. 366 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 Asi jako by se vám kroutilo varle jak zvířátko z balónku. 367 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Teď nebudu myslet na nic jinýho, pane doktore. 368 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 Jeden vaječník byl odkrvený, nezachránili jsme ho. 369 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 Kvůli tomu překroucení, chápu. 370 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 Ale dobrou zprávou je, že ten druhý je v pořádku. Jeden stačí. 371 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 Stačí? 372 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Chcete další děti? 373 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Další děti? Jistě. 374 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 Jo, možná to plánujeme. Jasně. 375 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 Vidím tady nějaké vysoké krevní hodnoty. 376 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 Jo, ona pořád cvičí 377 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 a nevím, jestli vůbec něco jí. 378 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 Je chudokrevná. Její hladina elektrolytů se mi nelíbí. 379 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 Jo. 380 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 Doporučuji červené maso a odpočinek. 381 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 Jo, dobře. 382 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Hele, kdo se vzbudil. 383 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 Slyšelas něco, zlato? 384 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 Jen část. 385 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 Jo? Jeden z tvých vaječníků se z nějakýho důvodu rozhodl, že se překroutí. 386 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 Proč že se to stalo? 387 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 Nevíme, proč se to stává. 388 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 Jo. 389 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 Je to fakt dobrej doktor. Moc nápomocnej. 390 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 A Maya je v pořádku? 391 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 Spí a je v bezpečí. 392 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 Postarám se o tebe, ano? 393 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 Musíš si odpočinout, slyšíš? 394 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 Nebudeš dělat vůbec nic. 395 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 Vykrmíme tě. 396 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 Danny, nechceš si odpočinout? Zůstanu s ní já. 397 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 Dobře, tak jo. 398 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Ahoj. 399 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 Ta zmrzlina ti udělá dobře na krk. 400 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 Tak jo. 401 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 Je dobrá. Díky. 402 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 Sheilo… 403 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Mami, nemusíš… 404 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 Nemusíš nic říkat. To je dobrý. 405 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 Dobře. 406 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 Hodná holka. 407 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 Dobrá, že? 408 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 Lepší? 409 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 Jo. 410 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 Překlad titulků: Karel Himmer