1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 Maya? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Siinähän sinä olet. 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 En löytänyt sinua mistään. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 Onko kaikki hyvin? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 Kuoliko hän täällä? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 Ei. Hän kuoli sairaalassa. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 Hänen sydämensä voi huonosti. Sitä yritettiin auttaa, 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 mutta turhaan, joten se pysähtyi. 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 Onko mitään muuta, mitä haluat kysyä äidiltä? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 Saisinko karkkia? 11 00:01:00,352 --> 00:01:05,315 Toki. Ne ovat vähän vanhoja, mutta… Maya! Odota. 12 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 Se on vain lihaskramppi. Automatka oli pitkä, 13 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 ja isäsi kuoli. Se menee ohi. 14 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 Koit pahempaa, kun olit paljon nuorempi. 15 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 Pelkkä pikkutyttö. Hädin tuskin Mayaa vanhempi. 16 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 Hei, kulta. Miten pärjäät? 17 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Minä… 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 Haluan vain hoitaa tämän pois alta, jotta voimme häipyä. 19 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 Tiedän kyllä. Minä… 20 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 En halua selittää elämääsi itsellesi, 21 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 mutta vanhemman menettäminen… 22 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 Paskankin vanhemman menettäminen muuttaa kaiken. 23 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 Kaiken kokemani jälkeen isäukkoni kuolema - 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 tuntui potkulta hampaisiin. 25 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 Et voi vältellä tätä, Sheil. Kohtaa tunteesi. 26 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 Olen rinnallasi. Haluan, että tiedät sen. 27 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 Kiitos. 28 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 Mennään katsomaan Mayaa. -Niin. 29 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 En päästä tyttöjäni pois näkyvistäni. En tässä paikassa. 30 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 Menen katsomaan, mitä yläkerrassa tapahtuu. 31 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 Hyvä on. -Tämä on naurettavaa. 32 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 Tietääkö hän, mitä kello on? 33 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 Äitisi tuntee kellon. 34 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Hän on hyvin tarkka ajan suhteen. 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 Tietääkö hän, että kaikki odottavat? 36 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 Kyllä hän tietää. 37 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Isä? 38 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Mitä nyt? 39 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 Tarvitsitko jotain? 40 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 No… 41 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 Halusin vain kiittää sinua. 42 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 Siitä, kun tapasimme messuilla, ja olin Alejandran seurassa. 43 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Äiti ei ole antanut arestia tai takavarikoinut mitään, 44 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 joten et ole tainnut kertoa hänelle. 45 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 Onko se - 46 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 merkki siitä, ettet pidä siitä kovin pahana… 47 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 Oletat paljon. 48 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 Koulussa pidetään tanssit. Haluaisin viedä Alejandran sinne, 49 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 ja hänkin haluaisi mennä. 50 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 Me menemme sinne. 51 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 Minä vain… Halusin ilmoittaa sinulle siitä. 52 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Mutta en välttämättä äidille. 53 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Eli sinä vain kerrot minulle, mitä tapahtuu? 54 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 Onko asia päätetty? -Ei. 55 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 Haluatko minusta sitten salaliittolaisen? 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Ei, isä. En tarkoittanut sitä niin. Siellä on opettajiakin. 57 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 No… Emme tee mitään väärää. 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 Miksi sitten salailet? 59 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 Salaan sen äidiltä, koska hänestä se on väärin. 60 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 Ei se ole oikeasti väärin. 61 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 Tiedät, mitä tarkoitan. 62 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 Olet tehnyt tarpeeksi olettamuksia. 63 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Minä vain… 64 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 Minusta on aina tuntunut… 65 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 Minä ja äiti olemme tosi erilaisia, mutta… 66 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 En tiedä. Olen aina ajatellut, että ehkä sinä ja minä olemme… 67 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 Osta hänelle rannekukka. 68 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 Tytöt pitävät niistä. 69 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Kiitos. 70 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 Sinä olet kuin el presidente. 71 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 Minä olen varasihteeri tai markkinoija. 72 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 Skeittailemme ympäriinsä ja huudamme: "Maripaloja!" 73 00:05:41,842 --> 00:05:45,804 Saadaan koko kulmakunta pilveen. Tarkoitan vain, että… 74 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Kulta! Paistoin maripaloja aamiaiseksi. 75 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 Kunnon annoksia heti aamuun. 76 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 Haluatko? Tämä saa jalkeille. 77 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 Hyvä tavaton, Sheila. Mitä yrität tehdä minulle? 78 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 Ihmettelin, mikä sinua viivyttää. 79 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 Minä… Yritän vain koota itseni. 80 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 Tämä on ollut melkoinen viikko, kuten voit varmaan kuvitella. 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 No… 82 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 Äiti? -Onko siellä Maya? 83 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 Täällä, kultaseni. -Hei. 84 00:06:42,736 --> 00:06:46,365 Tässä on isoäitisi. Minun äitini. -Hei. 85 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 "Isoäiti" kuulostaa kovin vanhalta ja tylsältä. 86 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 En kai minä näytä vanhalta ja tylsältä? 87 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 Pidätkö tikkunekuista? 88 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 Hetki vain. -Ei, äiti. 89 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 Hän on jo syönyt karkkia tänään. 90 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 Arvelinkin, että pidät tikkunekuista. 91 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 Ehkä kiva lempinimi minulle - 92 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 voisi olla Nekku. Niin kuin tikkunekku. 93 00:07:12,724 --> 00:07:13,851 Se olisi kivampi. 94 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 Kaikki odottavat meitä. 95 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 Hetkinen vain. 96 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 Äitisi on hyvin kärsimätön. 97 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Tule. Minulla on sinulle pikku yllätys. 98 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 Tiedätkö, kuka käytti näitä ennen? 99 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 Sinun äitisi ollessaan sinun ikäisesi. 100 00:07:30,784 --> 00:07:35,497 Haluaisitko käyttää tänään näitä noiden sijaan? 101 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 Ei sinun tarvitse laittaa niitä, kulta. Omat kenkäsi ovat hyvät. 102 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Anna tytön kokeilla niitä. 103 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Nyt pitää olla hiljaa. 104 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Ei saa kiemurrella. 105 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Tietenkin Maya kiemurtelee. 106 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 Survoit hänen jalkansa hirvittävän pieniin kenkiin - 107 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 aivan kuten teit minulle. 108 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Miksi mikään olisi muuttunut? 109 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 Kulta? Haluatko juotavaa? -Hei. 110 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 Ei, kiitos. -Etkö? Hyvä on. 111 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 Seremonia teki tehtävänsä ja sai väen rennoksi. 112 00:08:22,044 --> 00:08:25,881 Ei tämä ole mikään Studio 54, mutta ainakin nyt voi hengittää. 113 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Niin. 114 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 Etkö varmasti halua juotavaa? Voin sekoittaa. 115 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 Hae vain itsellesi juotavaa. -Hyvä on. Kiitos. 116 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 Mikä sinua vaivaa? 117 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 Voi rukkaa! -Oli pakko tulla katsomaan sinua. 118 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 Miten jaksat? -Tämä on tosi rankkaa. 119 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 Menetit isäsi yllättäen. 120 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Teiltä oli kilttiä tulla. 121 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 Näyttämään, miten onnellisen hedelmällinen olet. 122 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 Elämän kehä on menetystä ja syntymää. 123 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 Se oli suunnittelematonta mutta ihanaa. -Voitat nämä hautajaiset. 124 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 Menen tervehtimään äitiäsi. 125 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 Miltä näytän? -Oikein hyvältä. 126 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Voi luoja. Hän näyttää uskomattomalta. 127 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 Äiti saa heidät yhä hikoilemaan. 128 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 Kaunis lapsi. -Kiitos. 129 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 Hänen nimensä on Ky, mutta kutsumme häntä Kojootiksi, 130 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 koska hän ulvoo öisin. 131 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Vihaan häntä. 132 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 Taisin saada huonon lapsen. Todella kamalan. 133 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 Joskus haluan peitellä hänet sänkyyn - 134 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 todella tiukasti. Kuin… 135 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 Hänen kasvonsakin. 136 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 En kai kuulosta hullulta? 137 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 Kuukautisetko? -Niin. 138 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 Ei syytä huoleen. 139 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 En uskonut kaipaavani niitä, mutta tässä. Ota aspiriinia. 140 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 Kiitos. -Ole hyvä. 141 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 Tanya Logan? 142 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 Pakko häipyä täältä ennen kuin kaikki hullut saapuvat. 143 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 Kultaseni. 144 00:10:08,400 --> 00:10:13,488 Linda Hoffstetler kehui sinua kovasti kerholla pari päivää sitten. 145 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 Kuka? Miksi? 146 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 Hän näki tanssivideosi, 147 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 ja hänellä oli kuulemma hauskaa sen parissa. 148 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 Se on kuntovideo, äiti. Aerobicia. 149 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Ei se ole tanssia. 150 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Kuntoiluako? 151 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 Miksi ihmeessä? Minä… 152 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 Yksikään nainen ei halua näyttää Jack LaLannelta. 153 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 Se ei keskity ulkonäköön. 154 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 Älä tartu hänen syöttiinsä. 155 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Mihin se sitten keskittyy? 156 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 Terveyteen. Hallintaan. 157 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 En todellakaan ymmärrä, vaikka kuinka yritän. 158 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 Et tarvitse häntä. Ei ole mitään todistettavaa. 159 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 Hyvä on, äiti. Käyn naistenhuoneessa. 160 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 Vai tanssinauha? 161 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 "Mihin se keskittyy?" 162 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Minäpä näytän. 163 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 Aiempi velkani. 164 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Halusin maksaa sen, mutta ei ole ollut aikaa. 165 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 Olen ollut tosi kiireinen. Kiireinen ja menestyvä. 166 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 Usko tai älä, äiti. 167 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 Sinä et ehkä ymmärrä sitä, mutta muut ymmärtävät. 168 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Ja tämäkö oli paras hetki tähän? 169 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 Hautasimme juuri isäsi. 170 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 I-17. I-17. 171 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 B-11. B-11. 172 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Bingo! 173 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 Bingo tuli. 174 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 HOIKAKSI VINNIE GREENIN KANSSA! 175 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 Hei. Haluaisin tulla seuraavalle fitnesstunnille. 176 00:13:03,742 --> 00:13:07,120 Vaikka tuolle, joka on juuri meneillään. Paljonko yksi kerta maksaa? 177 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 Tämä lienee ensivisiittinne Vincentin studiolla. 178 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 Se ei ole fitnesstunti vaan kokemus. 179 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 Paljonko kokemus maksaa? 180 00:13:16,588 --> 00:13:20,551 Vincent suosittelee lämmittelyä. Muuten tämä voi olla vaarallista. 181 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 Huomenaamulla hän vetää helppoa tuntia vanhemmille naisille. 182 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 Oloni on jo lämmin. 183 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 Onnea matkaan. 184 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 HARJOITUS TEKEE TAPOJA 185 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 Oletteko valmiina? 186 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Pysykää vauhdissa. 187 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 Juuri noin! 188 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 Soitetaan pilliä! 189 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 Cha-cha-cha. 190 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 Cha-cha-cha! Liikettä lantioihin. 191 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 Tule tanssimaan. 192 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 Yksikään tyttö ei tanssinut kanssani koulussa. 193 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 Voitteko uskoa? Vaikka kuinka yritin. 194 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 Kukaan ei usko tuota. -Katsokaa tätä! 195 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 Sateenkaaria! 196 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 5, 6, 7, 8. 197 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 Lasso liehumaan! 198 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Tämä ei voi olla totta. 199 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 Toinen puoli! Ja yhdessä! 200 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 Hengittäkää ja marssikaa. 201 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 Hengittäkää ja marssikaa! 202 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 Joku ei tehnyt lämmittelyä! 203 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Lämmittelyä ei saisi sivuuttaa. Eikö vain? 204 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 Hengitä vain. -Se voi olla vaarallista. 205 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 Voi ei. 206 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 Kukaan ei kuule sinua. 207 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 Ei. -Marssia, nuori neiti. 208 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Marssia! 209 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 Marssitteko te? -Kyllä! 210 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 Hengitättekö? -Kyllä! 211 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 Läimittekö peppua? 212 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 Anna mennä. Läimäise. 213 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Läimäise peppua! 214 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 Hänellä riittää raivoa! 215 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 Tiedätte, mitä sitten tulee. 5, 6, 7. Hauiskääntöjä. Kas näin. 216 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 Hei, rakas. 217 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Tulin katsomaan, onko kaikki hyvin. 218 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 Totta kai. 219 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 Yleensä bingoilta virkistää sinua. 220 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 Mitä tarkoitat? 221 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 Yleensä olet eloisampi tullessasi kotiin. 222 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 Joskus laitat jopa musiikkia soimaan. 223 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 On varmaan mukavaa antaa ihmisten voittaa jossakin. 224 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 En ole miettinyt asiaa. 225 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 Et ole sellainen tänään. Tulit suoraan tänne. 226 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 Ei musiikkia eikä intoa. 227 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 En huomannutkaan. 228 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 Oli vain kehno bingoilta. 229 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 Kyse ei ole vain bingosta, John. 230 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 Eikä vain tästä illasta. 231 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 Olen pahoillani, jos olen ollut poissaoleva. 232 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Tiedän, että sinulla on tavallista enemmän töitä. 233 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 Niin on. 234 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 Olet kuitenkin aina osannut tasapainotella niitä. 235 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 Liiankin hyvin. 236 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 Jokin asia on liikaa sinulle. 237 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 Tunnen sinut ja näen sen. 238 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 Mikä se on? 239 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 Anna minun auttaa sinua. 240 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 Se on tehtäväni maan päällä. 241 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 Kyse on Zekestä. Hänellä on… 242 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 Salainen tyttöystävä kirkon ulkopuolelta. 243 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 Hän on valehdellut meille kuukausia. 244 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 Vetäkää syvään henkeä. Pärjäsitte hienosti tänään. 245 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 Olen todella ylpeä teistä kaikista. 246 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 Te tulitte paikalle - 247 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 ja teitte kovasti töitä. 248 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 Noin hän pehmittelee meitä. 249 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 Mukavan rentoa keinuntaa puolelta toiselle. 250 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 Erinomaista työtä. 251 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 Kohta hän iskee. 252 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 Lähde ennen kuin hän näkee sinut. 253 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 Täällä ei skipata jäähdyttelyä. 254 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 Se on treenin tärkein vaihe. 255 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 Sitten sivuvenytyksiä. 256 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 Ja venyy. Kaksi. 257 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 Toinen puoli. Hyvä. 258 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 Rauhallisia pääkierteitä. 259 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 Haluan jakaa kanssanne jotain henkilökohtaista. 260 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 Ihan rauhassa. 261 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 Sykkeen mukana. 262 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 Menetin tällä viikolla erityisen tytön. 263 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 Enkelin, joka maallisessa muodossaan - 264 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 oli australianpaimenkoira nimeltä Mary Elizabeth. 265 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 Olen kiitollinen sen pitkästä elämästä ja rauhallisesta poismenosta, 266 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 mutta halusin silmittömästi etsiä kolme vanhaa ystävääni. 267 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 Kolme ystävää, jotka ovat aina olleet tukenani. 268 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 Sokerin, voin ja suolan. 269 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 Askelkyykkyjä. Hengittäkää. 270 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 Hyvä. 271 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 Tiedättekö, mitä tein? 272 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 Tulin sen sijaan tänne. 273 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Tulin tänne. 274 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 Se on yksi pieni askel kohti terveellisempää - 275 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 ja parempaa elämää. 276 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Toinen puoli. 277 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 Koira lähetettiin maan päälle oppaaksi. 278 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 Se opetti minulle tulevasta menetyksestä. 279 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 Sille ei mahda mitään. 280 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 Menetykselle, tuskalle, katumukselle. 281 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 Oikea kyynärpää. 282 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 Tulossa on myös muutosta. 283 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Kasvua. 284 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 Toivoa. 285 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 Mutta vain, jos tulette tänne. 286 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Vasen kyynärpää. 287 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 Muistakaa siis hankkia VIP-jäsenyys. 288 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 Se on ainoa tapa päästä tänne joka viikko. 289 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 Vapauttakaa taivaalle. 290 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 Tiedätte, mitä sanon kohta. Se on myös totta. 291 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 Rakastan teitä kaikkia, ja… 292 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 Poljetaan pohkeita. 293 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 Hyvä. 294 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 Vau. Toivottavasti olet istunut saunassa koko tämän ajan. 295 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 Mitä? -Se olisi järkevämpää kuin… 296 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 Karkasitko isäsi hautajaisista voidaksesi kuntoilla? 297 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 En! En lainkaan. En. -Hehkut noin treenin jälkeen. 298 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 En minä… -Sinä teit niin. 299 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 Minä vain… En. -Jessus, Sheila. 300 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 En voinut hyvin, joten… 301 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 Voi luoja. Oletko kunnossa? 302 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 Kulta? Oletko kunnossa? 303 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 Missä Maya on? -Jossakin täällä. Hän… 304 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Mitä? 305 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 Missä hän on? 306 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 Sinä pelotat minua. 307 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 Istutaan hetkiseksi alas. 308 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 Haen sinulle… Täällä ei ole paljon ruokaa. 309 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 Haen sinulle juotavaa. Odota tässä. 310 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 Anteeksi. Oletteko nähneet tytärtäni Mayaa? 311 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 Oletko nähnyt tytärtäni Mayaa? Hän oli… Etkö? 312 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 Hei. Oletko nähnyt pikku tytärtäni Mayaa? Etkö? 313 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 Oletteko nähneet tytärtäni? Oletteko? 314 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Helvetti! Maya! 315 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 Ole kiltti tyttö ja anna sedällesi suukko. 316 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 Älä koske häneen! 317 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 Ei ole pakko antaa suukkoa. 318 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 Sinun ei ole pakko tehdä mitään, mitä et halua. 319 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 Jessus. 320 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 Tukka on pidempi kuin tyttärelläni. Melkoinen homppeli. 321 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 Puhu hiljempaa. 322 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 Tuota persettä onkin ikävä. 323 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 Pikku rumpalini. -No niin. 324 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Mennään. 325 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 Voi ei. 326 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 Kultani ja lautani herättämä. 327 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 Tosi kosminen lahja. 328 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 Ei. -Kyllä. 329 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 Palaatko hänen luokseen? 330 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 En voi tuntea näin enää. 331 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 Olen väsynyt hiekkaan tukassani - 332 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 ja Sheilan näkemiseen kaikkialla. 333 00:23:00,005 --> 00:23:03,634 Se saa minut vihaamaan itseäni ja sinua! 334 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 Kulta. "Viha" on kovin väkevä sana. 335 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 Haluan kerrankin voittaa! 336 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 Kuulitko tuon? Olet luuseri. Mennään. 337 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 Sinun ei tarvitse mennä hänen kanssaan. 338 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 Löydämme sinulle tilaa, jos tarvitset sitä. 339 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 Sheila vei kaiken. 340 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 Otetaan se sitten takaisin. Kostetaan karman kera. 341 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 On toinenkin vastaus. 342 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 Mennään jo. Ostan sinulle uusia kamoja. 343 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 Enpä tiedä, Gary. 344 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 Et voi olla tosissasi. 345 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 Yritätkö pompotella minua? 346 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 Taas! -Älä! 347 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 Etkö tajua, että ilman minua olet vain huorahtava hupakko? 348 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 Olet mitätön. 349 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Hei. 350 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 Tässä talossa tiedetään, että miehet ovat vain hippusia maailmankaikkeudessa. 351 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 Naiset ovat pohjakerroksessa ja luovat elämää. 352 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 He kasvattavat luumme. Jos ei kuuntele naisia, 353 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 ei ole mitään asiaa tähän taloon. 354 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Mitä sanot, Bunny? 355 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 Ala vetää, Gary. 356 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 Miten hän on kestänyt tätä näinkin kauan? 357 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 Sairaus on erittäin kivulias. 358 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 Kuvittele, että kiveksesi kiertyy sisälläsi kuin ilmapalloeläin. 359 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Nyt en voi kuvitella muutakaan. 360 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 Munasarjaa ei voitu pelastaa. Sinne ei virrannut verta. 361 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 Kiertymisen takia. Ymmärrän. 362 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 Hyvä uutinen on se, että toinen munasarja on täysin terve ja riittävä. 363 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 Riittävä? 364 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Haluatteko lisää lapsia? 365 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Lapsiako? Toki. 366 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 Saatamme suunnitella sellaista. 367 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 Veriarvot ovat huolestuttavia. 368 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 Hän kuntoilee jatkuvasti, 369 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 enkä tiedä, milloin hän syö. 370 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 Hän on aneeminen. Elektrolyyttitasot ovat huonot. 371 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 Niin. 372 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 Suosittelen punaista lihaa ja lepoa. 373 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 Hyvä on. 374 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Hei. Sinä heräsit. 375 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 Kuulitko mitään tuosta, kulta? 376 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 Vain vähäsen. 377 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 Niinkö? Yksi munasarjoistasi päätti vääntyä jostakin syystä. 378 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 Miksi niin tapahtui? 379 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 Emme ymmärrä, miksi niin tapahtuu. 380 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 Niin. 381 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 Hän on tosi hyvä lääkäri. Avulias. 382 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 Onko Maya kunnossa? 383 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 Hän nukkuu ja on turvassa. 384 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 Minä huolehdin sinusta nyt. 385 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 Tarvitset lepoa. 386 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 Et tee yhtään mitään. 387 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 Me lihotamme sinut. 388 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 Mene sinä lepäämään, Danny. Minä jään Sheilan luo. 389 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 Hyvä on. 390 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Hei. 391 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 Jäätelö voi tuntua hyvältä kurkussa. 392 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 Hyvä on. 393 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 Se on hyvää. Kiitos. 394 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 Sheila, minä… 395 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Äiti… 396 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 397 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 Hyvä on. 398 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 Kunnon tyttö. 399 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 Onko hyvää? 400 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 Onko nyt parempi? 401 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 On. 402 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 Tekstitys: Petra Rock