1 00:00:30,864 --> 00:00:31,907 Maya ? 2 00:00:32,406 --> 00:00:33,617 Te voilà ! 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Je t'ai cherchée partout. 4 00:00:36,662 --> 00:00:37,788 Ça va ? 5 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 Il est mort ici ? 6 00:00:40,249 --> 00:00:42,626 Non, il est mort à l'hôpital. 7 00:00:43,794 --> 00:00:45,838 Il avait un problème avec son cœur. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,674 Ils n'ont pas réussi à le réparer, alors... 9 00:00:48,757 --> 00:00:49,967 il s'est arrêté. 10 00:00:51,343 --> 00:00:54,304 Il y a autre chose que tu veux demander à maman ? 11 00:00:56,181 --> 00:00:57,850 Je peux avoir un bonbon ? 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,480 Bien sûr. Ils doivent être un peu vieux, mais... 13 00:01:03,564 --> 00:01:05,399 Maya ! Attends. 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,112 C'est juste une crampe. La route a été longue. 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 Et aussi, ton père est mort. 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,449 Ça va passer, tu as supporté bien pire. 17 00:01:14,825 --> 00:01:17,494 Quand tu étais une toute petite fille, 18 00:01:17,828 --> 00:01:19,496 à peine plus âgée que Maya. 19 00:01:24,877 --> 00:01:26,003 Ça va, chérie ? 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 Tu tiens le coup ? 21 00:01:28,547 --> 00:01:29,756 Oui, je... 22 00:01:36,638 --> 00:01:39,141 J'aimerais en finir, qu'on puisse se tirer. 23 00:01:39,474 --> 00:01:41,101 Oui, je sais... 24 00:01:42,269 --> 00:01:44,188 Je veux pas t'apprendre la vie, 25 00:01:44,271 --> 00:01:46,940 mais perdre un parent, même si c'était... 26 00:01:47,691 --> 00:01:49,026 un parent merdique, 27 00:01:49,401 --> 00:01:50,611 c'est bouleversant. 28 00:01:50,694 --> 00:01:52,112 Quand j'ai perdu mon père, 29 00:01:52,196 --> 00:01:54,114 malgré tout ce qui s'était passé, 30 00:01:54,698 --> 00:01:56,116 ça m'a fait un coup. 31 00:01:56,200 --> 00:01:59,203 Tu n'y échapperas pas. Il faut faire ton deuil. 32 00:01:59,286 --> 00:02:03,040 Et je suis là pour te soutenir. Je veux que tu le saches. 33 00:02:03,373 --> 00:02:04,458 Merci. 34 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 Allons voir Maya. 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,630 Oui, pas question que je perde de vue mes filles. 36 00:02:09,713 --> 00:02:11,048 Pas dans cette baraque. 37 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 Je monte voir où ça en est. 38 00:02:28,148 --> 00:02:29,483 Tout ça est ridicule. 39 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Elle a vu l'heure ? 40 00:02:35,155 --> 00:02:37,074 Oui, votre mère connaît l'heure. 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,867 Elle est très ponctuelle. 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,246 Elle sait que tout le monde attend ? 43 00:02:42,621 --> 00:02:43,872 Elle le sait. 44 00:02:43,956 --> 00:02:45,123 Elle le sait. 45 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 Papa ? 46 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 Oui ? 47 00:03:10,691 --> 00:03:12,025 Tu veux quelque chose ? 48 00:03:16,321 --> 00:03:19,408 Je voulais juste... te remercier. 49 00:03:19,658 --> 00:03:24,329 Quand je t'ai croisé à la fête foraine et que j'étais avec Alejandra. 50 00:03:24,663 --> 00:03:27,249 Maman m'a pas puni et m'a pas confisqué mon walkman, 51 00:03:27,332 --> 00:03:28,876 alors j'imagine que... 52 00:03:29,710 --> 00:03:30,919 tu lui as rien dit ? 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,428 Est-ce que... 54 00:03:40,012 --> 00:03:42,014 ça veut dire que tu trouves pas ça 55 00:03:42,306 --> 00:03:43,807 aussi mal que... 56 00:03:43,891 --> 00:03:44,975 Ne t'emballe pas. 57 00:03:48,812 --> 00:03:50,564 Il y a un bal, à l'école. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,733 J'aimerais beaucoup l'emmener 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,234 et elle en a très envie. 60 00:03:57,112 --> 00:03:58,280 On va y aller. 61 00:04:02,910 --> 00:04:05,162 Je tenais à te le dire. 62 00:04:05,245 --> 00:04:07,456 Mais pas forcément à maman... 63 00:04:07,539 --> 00:04:10,459 Tu ne fais que m'informer ? Ta décision est prise ? 64 00:04:11,126 --> 00:04:13,003 Tu veux que je sois ton complice ? 65 00:04:13,086 --> 00:04:14,421 Non, j'ai pas dit ça ! 66 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 Il y aura des professeurs et tout... 67 00:04:17,382 --> 00:04:18,800 On fait rien de mal. 68 00:04:18,884 --> 00:04:20,177 Alors pourquoi ces secrets ? 69 00:04:20,260 --> 00:04:22,763 Parce que maman trouve ça mal. 70 00:04:22,846 --> 00:04:24,181 Mais ça l'est pas vraiment. 71 00:04:24,431 --> 00:04:27,851 - Tu sais ce que je veux dire. - Tu fais beaucoup de suppositions. 72 00:04:28,727 --> 00:04:29,853 C'est juste que... 73 00:04:31,396 --> 00:04:32,731 j'ai toujours pensé 74 00:04:34,024 --> 00:04:36,693 que ma maman et moi, on était très différents, 75 00:04:38,320 --> 00:04:40,489 mais qu'en revanche, 76 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 toi et moi, on était... 77 00:04:52,626 --> 00:04:53,961 Achète-lui un bouquet. 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,926 Elles aiment ça. 79 00:05:02,094 --> 00:05:03,178 Merci. 80 00:05:46,555 --> 00:05:47,681 Chérie ! 81 00:05:47,764 --> 00:05:52,144 J'ai fait un gâteau au haschisch, c'est l'heure du petit-déj' ! 82 00:05:52,769 --> 00:05:55,105 T'en veux ? Ça va bien te défoncer. 83 00:06:19,963 --> 00:06:21,924 Sheila, pour l'amour du ciel ! 84 00:06:22,007 --> 00:06:23,425 Tu veux me tuer ? 85 00:06:23,509 --> 00:06:25,427 Je venais voir ce qui te retenait. 86 00:06:25,511 --> 00:06:26,762 J'essaie... 87 00:06:28,013 --> 00:06:30,432 simplement de rassembler mes esprits. 88 00:06:30,516 --> 00:06:33,435 La semaine a été longue, comme tu peux l'imaginer. 89 00:06:35,354 --> 00:06:37,648 - Maman ! - C'est Maya ? 90 00:06:38,524 --> 00:06:39,858 Par ici, ma puce. 91 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 Je te présente ta grand-mère, ma maman. 92 00:06:46,657 --> 00:06:50,035 "Grand-mère", ça fait drôlement vieux, tu trouves pas ? 93 00:06:50,452 --> 00:06:52,079 J'ai pas l'air vieille, si ? 94 00:06:53,580 --> 00:06:55,415 Est-ce que tu aimes les sucettes ? 95 00:06:57,584 --> 00:07:00,170 Maman, elle a déjà mangé des bonbons. 96 00:07:00,254 --> 00:07:02,047 Elle n'a pas besoin de plus de... 97 00:07:02,130 --> 00:07:04,883 Je me disais bien que tu aimais les sucettes. 98 00:07:04,967 --> 00:07:06,176 Et j'ai réfléchi. 99 00:07:06,468 --> 00:07:11,056 Peut-être que tu pourrais m'appeler Suzette. 100 00:07:11,390 --> 00:07:13,725 Comme une sucette. C'est pas rigolo ? 101 00:07:13,809 --> 00:07:15,686 Allez, tout le monde nous attend. 102 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 Juste une minute. 103 00:07:17,187 --> 00:07:19,481 Ta mère est très impatiente, tu trouves pas ? 104 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 Viens avec moi, 105 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 j'ai une autre surprise pour toi. 106 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 Sais-tu à qui elles appartenaient ? 107 00:07:26,238 --> 00:07:27,239 À ta maman. 108 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 Quand elle avait ton âge. 109 00:07:30,993 --> 00:07:33,871 Tu n'aurais pas envie de les mettre 110 00:07:33,954 --> 00:07:35,539 à la place des tiennes ? 111 00:07:35,622 --> 00:07:39,459 Chérie, tu n'es pas obligée. Les tiennes sont très bien. 112 00:07:39,543 --> 00:07:41,587 Laisse-la les essayer. 113 00:07:59,271 --> 00:08:00,772 Silence, maintenant. 114 00:08:01,398 --> 00:08:02,816 On arrête de gigoter. 115 00:08:06,528 --> 00:08:10,741 Normal qu'elle gigote, tu as fourré ses pieds dans de minuscules chaussures. 116 00:08:11,116 --> 00:08:12,618 Comme tu le faisais avec moi. 117 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 Pourquoi ce serait différent ? 118 00:08:14,286 --> 00:08:15,996 Chérie, tu veux un verre ? 119 00:08:16,079 --> 00:08:17,706 Non, ça va, merci. 120 00:08:18,790 --> 00:08:21,919 La cérémonie aura permis de détendre l'atmosphère. 121 00:08:22,002 --> 00:08:26,089 C'est pas le Studio 54, mais au moins, on respire à nouveau. 122 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 Tu veux vraiment rien boire ? 123 00:08:30,469 --> 00:08:32,471 - Je peux... - Va te chercher un verre. 124 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 Super, merci. 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 Qu'est-ce qui t'arrive ? 126 00:08:41,480 --> 00:08:43,982 - Ma pauvre ! - Il fallait qu'on te voie. 127 00:08:44,066 --> 00:08:46,109 - Tu tiens le coup ? - C'est dur. 128 00:08:46,193 --> 00:08:49,196 - C'était si soudain... - C'est gentil d'être venues. 129 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 Pour exhiber votre bonheur et votre fertilité. 130 00:08:52,616 --> 00:08:54,660 C'est le cycle de la vie. La mort, 131 00:08:55,494 --> 00:08:56,662 la renaissance. 132 00:08:58,413 --> 00:09:01,041 Ce n'était pas prévu, mais on est heureux. 133 00:09:01,124 --> 00:09:02,167 Tu as gagné. 134 00:09:04,086 --> 00:09:06,797 Je vais aller saluer ta mère. Je suis comment ? 135 00:09:07,297 --> 00:09:08,507 Très jolie. 136 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 Elle est splendide. 137 00:09:12,469 --> 00:09:14,847 Maman les fait toujours autant flipper. 138 00:09:15,806 --> 00:09:17,599 - Il est magnifique. - Merci. 139 00:09:17,683 --> 00:09:18,892 Il s'appelle Ky, 140 00:09:18,976 --> 00:09:23,230 mais on le surnomme Coyote parce qu'il hurle toute la nuit. 141 00:09:26,733 --> 00:09:27,734 Je le déteste. 142 00:09:28,318 --> 00:09:30,028 J'ai tiré le mauvais numéro. 143 00:09:30,112 --> 00:09:31,905 Le pire qui soit. 144 00:09:31,989 --> 00:09:36,493 Et parfois, je rêve que je le borde 145 00:09:37,244 --> 00:09:40,831 et que je serre le drap très, très fort 146 00:09:42,916 --> 00:09:44,293 sur son visage. 147 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 J'ai pas l'air trop cinglée ? 148 00:09:52,509 --> 00:09:54,219 - Tu as tes règles ? - Oui. 149 00:09:55,053 --> 00:09:57,806 Attends. J'aurais jamais cru que ça me manquerait. 150 00:09:57,890 --> 00:09:59,349 Prends une Aspirine. 151 00:10:00,142 --> 00:10:01,226 Je t'en prie. 152 00:10:02,603 --> 00:10:03,687 Tanya Logan ? 153 00:10:03,770 --> 00:10:06,690 Barre-toi avant que toutes les cinglées débarquent. 154 00:10:06,773 --> 00:10:07,900 Chérie. 155 00:10:08,400 --> 00:10:12,279 Linda Hoffstetler a chanté tes louanges, au club, 156 00:10:12,362 --> 00:10:13,572 l'autre jour. 157 00:10:13,655 --> 00:10:15,657 Qui ça ? Pourquoi ? 158 00:10:15,741 --> 00:10:16,950 Elle avait vu ta... 159 00:10:17,534 --> 00:10:19,036 cassette de danse. 160 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 Elle dit s'être beaucoup amusée. 161 00:10:21,830 --> 00:10:24,041 C'est du fitness, maman. 162 00:10:24,458 --> 00:10:27,044 Un programme d'aérobic. C'est pas de la danse. 163 00:10:27,586 --> 00:10:28,629 Un programme ? 164 00:10:29,796 --> 00:10:31,131 Pour quoi faire ? 165 00:10:31,924 --> 00:10:34,635 Aucune femme ne veut ressembler à un culturiste. 166 00:10:35,969 --> 00:10:37,054 C'est pas le but. 167 00:10:37,137 --> 00:10:38,555 Non, ne la laisse pas faire. 168 00:10:38,639 --> 00:10:40,224 Alors quel est le but ? 169 00:10:40,682 --> 00:10:43,101 Être en bonne santé, maître de soi. 170 00:10:43,560 --> 00:10:46,563 J'ai beau essayer, je ne comprends pas. 171 00:10:46,647 --> 00:10:49,066 T'as pas besoin d'elle, t'as rien à prouver. 172 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 D'accord, je vais aux toilettes. 173 00:10:59,159 --> 00:11:00,410 Une cassette de danse ? 174 00:11:02,579 --> 00:11:03,914 Quel est le but ? 175 00:11:16,218 --> 00:11:18,136 Elle va voir quel est le but. 176 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 Voilà pour toi, maman. 177 00:11:28,397 --> 00:11:29,690 Ce que je te dois. 178 00:11:29,773 --> 00:11:31,316 Je voulais te rembourser, 179 00:11:31,400 --> 00:11:32,860 mais j'ai pas trouvé le temps. 180 00:11:33,610 --> 00:11:35,320 J'ai été tellement occupée. 181 00:11:35,404 --> 00:11:38,073 Occupée par ma réussite, que tu le croies ou non. 182 00:11:38,156 --> 00:11:41,368 Même si tu ne comprends pas, d'autres comprennent. 183 00:11:41,743 --> 00:11:44,329 Et tu as pensé que le moment était bien choisi ? 184 00:11:46,456 --> 00:11:48,125 Nous venons d'enterrer ton père. 185 00:12:15,777 --> 00:12:17,529 I-17. 186 00:12:26,997 --> 00:12:29,082 B-11. 187 00:12:34,588 --> 00:12:35,839 Bingo. 188 00:12:56,944 --> 00:12:58,612 FITNESS 189 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 J'aimerais suivre le prochain cours de fitness. 190 00:13:03,742 --> 00:13:07,079 Ou même celui qui a lieu en ce moment. Combien c'est ? 191 00:13:07,996 --> 00:13:09,540 Vous êtes nouvelle ? 192 00:13:10,290 --> 00:13:13,460 Ce n'est pas un cours de fitness, c'est une expérience. 193 00:13:13,752 --> 00:13:15,254 Combien coûte l'expérience ? 194 00:13:16,630 --> 00:13:20,592 Vincent recommande de s'échauffer avant. Sinon, c'est dangereux. 195 00:13:20,676 --> 00:13:24,054 Il y a un cours de gym douce pour les femmes d'âge mûr demain matin. 196 00:13:25,013 --> 00:13:26,181 Je suis échauffée. 197 00:13:28,183 --> 00:13:29,393 Bonne chance. 198 00:13:46,785 --> 00:13:47,786 Vous êtes prêtes ? 199 00:13:57,880 --> 00:13:59,256 Restez avec moi. 200 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 On roule 201 00:14:06,180 --> 00:14:07,472 On roule 202 00:14:07,556 --> 00:14:09,349 On roule des épaules 203 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 C'est ça ! 204 00:14:13,145 --> 00:14:14,813 On roule des épaules 205 00:14:14,897 --> 00:14:15,939 Et le train ! 206 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 Cha-cha-cha ! 207 00:14:26,450 --> 00:14:27,784 On remue le bassin. 208 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 Danse avec moi. 209 00:14:30,579 --> 00:14:32,998 Aucune fille voulait danser avec moi, au lycée. 210 00:14:33,081 --> 00:14:35,876 Vous vous rendez compte ? Pourtant, j'essayais. 211 00:14:35,959 --> 00:14:37,044 Personne n'y croit. 212 00:14:37,127 --> 00:14:40,464 Aujourd'hui, regardez-moi ! Attention pour l'arc-en-ciel. 213 00:14:40,547 --> 00:14:42,341 5, 6, 7 et 8 ! 214 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 Et on fait le lasso ! 215 00:14:48,722 --> 00:14:49,806 C'est quoi, ce délire ? 216 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 L'autre côté ! 217 00:14:51,808 --> 00:14:52,935 Les deux ensemble. 218 00:14:54,811 --> 00:14:56,396 On souffle et on marche. 219 00:14:57,940 --> 00:15:00,234 On souffle et on marche. 220 00:15:01,235 --> 00:15:03,153 Quelqu'un ne s'est pas échauffé ? 221 00:15:06,156 --> 00:15:09,159 Je déconseille de rater l'échauffement, pas vrai ? 222 00:15:09,243 --> 00:15:10,827 Tu peux respirer. Respire. 223 00:15:10,911 --> 00:15:12,246 Ça peut être dangereux. 224 00:15:15,582 --> 00:15:17,042 On ne t'entend pas. 225 00:15:17,793 --> 00:15:18,961 Alors, marche. 226 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 Marche ! 227 00:15:21,004 --> 00:15:22,172 Est-ce que vous marchez ? 228 00:15:23,757 --> 00:15:25,050 Est-ce que vous soufflez ? 229 00:15:26,301 --> 00:15:27,803 Tu veux me mettre une fessée ? 230 00:15:28,345 --> 00:15:30,389 Allez, mets-moi une fessée. 231 00:15:39,565 --> 00:15:41,900 J'en connais une qui est enragée ! 232 00:15:41,984 --> 00:15:43,819 Vous connaissez la suite. 5, 6, 7, 233 00:15:44,152 --> 00:15:45,445 les haltères. 234 00:15:45,821 --> 00:15:46,822 Allez ! 235 00:16:02,129 --> 00:16:03,338 Bonjour, chérie. 236 00:16:03,630 --> 00:16:05,465 Je venais voir si tout allait bien. 237 00:16:08,427 --> 00:16:09,469 Bien sûr. 238 00:16:10,888 --> 00:16:13,849 D'habitude, la soirée bingo te donne un coup de fouet. 239 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Comment ça ? 240 00:16:17,853 --> 00:16:20,564 En général, tu rentres à la maison... 241 00:16:20,647 --> 00:16:21,940 tout excité. 242 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 Tu passes même un peu de musique. 243 00:16:26,570 --> 00:16:29,281 C'est sûrement le fait de voir des gens gagner. 244 00:16:31,074 --> 00:16:32,826 Je n'ai jamais fait attention. 245 00:16:33,118 --> 00:16:34,494 Mais pas ce soir. 246 00:16:34,578 --> 00:16:37,122 Tu es tout de suite descendu. 247 00:16:38,248 --> 00:16:39,708 Pas de musique, 248 00:16:39,791 --> 00:16:41,001 pas d'excitation. 249 00:16:42,044 --> 00:16:43,504 Je me suis pas rendu compte. 250 00:16:45,839 --> 00:16:47,174 Une mauvaise soirée bingo. 251 00:16:47,257 --> 00:16:48,926 Ce n'est pas que le bingo. 252 00:16:49,009 --> 00:16:50,928 Et ce n'est pas que ce soir. 253 00:16:51,011 --> 00:16:52,429 Maria, je suis désolé 254 00:16:52,513 --> 00:16:55,807 si je semble avoir la tête ailleurs, ces derniers temps. 255 00:16:55,891 --> 00:16:57,142 Tu jongles beaucoup. 256 00:16:57,518 --> 00:16:58,936 Encore plus que d'habitude. 257 00:16:59,353 --> 00:17:00,604 C'est vrai. 258 00:17:00,687 --> 00:17:03,023 Mais tu as toujours été un bon jongleur. 259 00:17:03,482 --> 00:17:04,816 Un excellent jongleur. 260 00:17:05,192 --> 00:17:08,153 Il se passe quelque chose qui occupe ton esprit. 261 00:17:09,530 --> 00:17:10,656 Je te connais. 262 00:17:11,365 --> 00:17:12,616 Je le vois bien. 263 00:17:13,450 --> 00:17:14,910 Qu'est-ce que c'est ? 264 00:17:15,618 --> 00:17:16,994 Laisse-moi t'aider. 265 00:17:17,079 --> 00:17:19,289 C'est la mission que m'a confiée le Seigneur. 266 00:17:30,467 --> 00:17:31,635 C'est Zeke. 267 00:17:32,344 --> 00:17:33,679 Il a... 268 00:17:35,347 --> 00:17:37,057 Il a une petite amie secrète. 269 00:17:38,433 --> 00:17:41,478 Elle n'est pas mormone. Il nous ment depuis des mois. 270 00:17:48,193 --> 00:17:49,653 On respire profondément. 271 00:17:50,571 --> 00:17:52,865 Excellent travail, aujourd'hui. 272 00:17:54,157 --> 00:17:55,909 Je suis très fier de vous. 273 00:17:57,911 --> 00:17:59,288 Vous êtes venues 274 00:17:59,913 --> 00:18:01,540 et vous avez travaillé dur. 275 00:18:01,623 --> 00:18:03,917 Et en avant la pommade... 276 00:18:04,001 --> 00:18:06,628 Et on se balance doucement 277 00:18:06,712 --> 00:18:08,213 d'un côté à l'autre. 278 00:18:08,714 --> 00:18:10,424 C'est très bien. 279 00:18:10,757 --> 00:18:12,384 Avant le coup de grâce. 280 00:18:12,467 --> 00:18:14,178 Sors avant qu'il ne te voie. 281 00:18:14,928 --> 00:18:16,972 On n'évite pas les étirements. 282 00:18:17,055 --> 00:18:19,016 C'est le plus important. 283 00:18:19,516 --> 00:18:21,226 Allez, faites comme moi. 284 00:18:21,310 --> 00:18:23,770 Et on tire. Deux... 285 00:18:24,605 --> 00:18:26,732 Et de l'autre côté. C'est bien. 286 00:18:29,193 --> 00:18:31,195 Et on roule doucement la tête. 287 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 J'aimerais vous confier quelque chose, aujourd'hui. 288 00:18:38,535 --> 00:18:39,912 Les mains sur la poitrine. 289 00:18:41,496 --> 00:18:43,248 Et on respire. 290 00:18:44,917 --> 00:18:47,002 J'ai perdu un être cher cette semaine. 291 00:18:49,379 --> 00:18:50,547 Un ange. 292 00:18:51,298 --> 00:18:54,676 Sous la forme d'un berger australien nommé Mary Elizabeth. 293 00:18:56,345 --> 00:18:58,180 Et même si je suis reconnaissant 294 00:18:58,263 --> 00:19:00,265 qu'elle ait eu une longue vie 295 00:19:00,807 --> 00:19:02,351 et une mort paisible, 296 00:19:03,185 --> 00:19:05,354 j'ai aussi ressenti une envie irrépressible 297 00:19:05,437 --> 00:19:08,065 de me consoler auprès de trois vieux amis. 298 00:19:08,941 --> 00:19:12,152 Trois amis qui ont toujours été là pour moi. 299 00:19:13,403 --> 00:19:14,530 Le sucre, 300 00:19:15,197 --> 00:19:16,323 le beurre 301 00:19:16,782 --> 00:19:18,116 et le sel. 302 00:19:18,659 --> 00:19:20,202 Petites fentes, on respire. 303 00:19:21,078 --> 00:19:22,120 Bien. 304 00:19:23,705 --> 00:19:25,207 Vous savez ce que j'ai fait ? 305 00:19:26,792 --> 00:19:28,085 Je suis venu ici, 306 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 à la place. 307 00:19:30,212 --> 00:19:31,505 Je suis venu ici. 308 00:19:32,339 --> 00:19:34,967 C'est un petit pas 309 00:19:35,592 --> 00:19:37,386 vers une vie plus saine, 310 00:19:38,011 --> 00:19:39,471 une vie meilleure. 311 00:19:40,264 --> 00:19:41,390 L'autre côté. 312 00:19:43,600 --> 00:19:46,478 Cette petite chienne était sur Terre pour me guider. 313 00:19:48,313 --> 00:19:49,606 Pour m'apprendre 314 00:19:50,357 --> 00:19:52,234 que la mort est inévitable. 315 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 On ne peut rien contre ça. 316 00:19:55,404 --> 00:19:56,613 La mort, 317 00:19:57,030 --> 00:19:58,156 la souffrance, 318 00:19:58,699 --> 00:19:59,908 les regrets. 319 00:20:01,743 --> 00:20:02,953 Coude droit. 320 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Il y a aussi le changement, 321 00:20:07,624 --> 00:20:08,625 le développement, 322 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 l'espoir. 323 00:20:12,921 --> 00:20:14,965 Mais seulement si vous venez. 324 00:20:15,841 --> 00:20:16,842 Coude gauche. 325 00:20:18,552 --> 00:20:21,597 Alors n'oubliez pas de prendre un abonnement VIP. 326 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 C'est le seul moyen de vous assurer une place chaque semaine. 327 00:20:26,393 --> 00:20:29,479 Et on s'ouvre au ciel. 328 00:20:30,898 --> 00:20:32,691 Vous savez ce que je vais dire 329 00:20:32,774 --> 00:20:34,568 et vous savez que c'est vrai. 330 00:20:34,651 --> 00:20:36,445 Je vous aime toutes ! 331 00:20:36,528 --> 00:20:37,529 Et maintenant ? 332 00:20:38,197 --> 00:20:41,074 On pédale pour le final ! 333 00:20:41,158 --> 00:20:42,451 C'est bien ! 334 00:20:49,917 --> 00:20:52,252 T'as fait un tour au sauna ? 335 00:20:52,336 --> 00:20:54,296 - Quoi ? - C'est la seule explication... 336 00:20:54,880 --> 00:20:57,466 Tu t'es barrée pour aller faire du sport ? 337 00:20:59,343 --> 00:21:01,803 - Pas du tout... - Tu as cette lueur dans les yeux. 338 00:21:02,137 --> 00:21:03,597 Si, tu l'as fait ! 339 00:21:04,264 --> 00:21:07,643 - Bon sang, Sheila ! - Non, je me sentais mal, alors... 340 00:21:08,894 --> 00:21:11,438 Ça va ? Chérie, tout va bien ? 341 00:21:12,022 --> 00:21:13,982 - Où est Maya ? - Quelque part par là. 342 00:21:14,066 --> 00:21:15,275 Quoi ? 343 00:21:15,359 --> 00:21:16,485 Où est-elle ? 344 00:21:16,568 --> 00:21:18,946 Tu commences vraiment à m'inquiéter. 345 00:21:19,029 --> 00:21:21,990 Et si tu t'asseyais un peu ? D'accord ? 346 00:21:22,074 --> 00:21:24,117 Je vais te chercher... Y a rien à manger. 347 00:21:24,201 --> 00:21:26,245 Je vais te chercher à boire, ne bouge pas. 348 00:21:34,962 --> 00:21:38,131 Pardon, vous avez vu Maya, ma fille ? Vous l'avez vue ? 349 00:21:38,382 --> 00:21:40,717 Maya. Elle était là. Non ? 350 00:21:40,801 --> 00:21:44,847 Bonjour. Vous avez vu ma petite fille Maya ? Non ? 351 00:21:44,930 --> 00:21:46,431 Vous avez vu ma fille ? 352 00:21:46,515 --> 00:21:47,724 Alors ? 353 00:21:47,808 --> 00:21:48,892 Putain ! 354 00:21:48,976 --> 00:21:50,018 Maya ! 355 00:21:51,520 --> 00:21:53,981 Sois gentille et fais un bisou à ton oncle. 356 00:21:55,023 --> 00:21:56,692 Ne la touche pas, enfoiré ! 357 00:21:57,651 --> 00:21:59,444 Ma puce, tu n'as pas à l'embrasser. 358 00:21:59,528 --> 00:22:01,572 Tu n'es pas forcée de faire quoi que ce soit. 359 00:22:13,917 --> 00:22:17,462 Bordel ! Il a les cheveux plus longs que ma fille. 360 00:22:17,546 --> 00:22:18,630 Quelle pédale ! 361 00:22:18,714 --> 00:22:20,174 Parle moins fort. 362 00:22:23,427 --> 00:22:24,845 Ce cul m'avait manqué. 363 00:22:25,387 --> 00:22:26,930 Mes petites miches. 364 00:22:27,681 --> 00:22:29,308 Tirons-nous d'ici. 365 00:22:36,190 --> 00:22:39,318 Me faire réveiller par ma meuf et ma planche... 366 00:22:39,568 --> 00:22:41,195 C'est hyper cosmique. 367 00:22:48,243 --> 00:22:49,661 Tu te remets avec lui ? 368 00:22:50,078 --> 00:22:52,372 Je supporte plus cette vie. 369 00:22:52,831 --> 00:22:56,877 J'en ai ras le bol d'avoir du sable dans les cheveux 370 00:22:56,960 --> 00:22:59,213 et de voir la gueule de cette salope. 371 00:23:00,005 --> 00:23:01,757 J'en viens à me détester. 372 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 J'en viens à te détester ! 373 00:23:04,635 --> 00:23:07,221 Ma puce, c'est hyper fort, comme mot. 374 00:23:07,304 --> 00:23:10,182 Je veux être dans l'équipe des gagnants, pour une fois ! 375 00:23:10,599 --> 00:23:12,893 T'entends ça ? T'es un perdant. Allez, viens. 376 00:23:13,393 --> 00:23:15,270 T'es pas obligée de le suivre. 377 00:23:15,354 --> 00:23:17,481 Si t'as besoin d'espace, on t'en trouvera. 378 00:23:18,023 --> 00:23:19,816 Elle nous a tout pris. 379 00:23:21,610 --> 00:23:23,320 On va tout lui reprendre. 380 00:23:23,946 --> 00:23:25,697 On va se venger de cette connasse. 381 00:23:27,199 --> 00:23:29,034 C'est pas la seule solution. 382 00:23:29,117 --> 00:23:31,870 Allez, on y va. Je t'achèterai d'autres affaires. 383 00:23:32,663 --> 00:23:34,122 Je sais pas, Gary. 384 00:23:35,874 --> 00:23:38,836 Tu te fous de ma gueule ? 385 00:23:39,419 --> 00:23:41,463 Tu vas me balader 386 00:23:41,547 --> 00:23:42,548 encore une fois ? 387 00:23:45,551 --> 00:23:48,720 Tu comprends pas que sans moi, t'es qu'un petit cul ? 388 00:23:49,388 --> 00:23:50,514 T'es que dalle. 389 00:23:52,683 --> 00:23:53,976 Dans cette maison, 390 00:23:54,059 --> 00:23:57,104 on sait que l'homme n'est qu'une poussière dans l'univers. 391 00:23:57,479 --> 00:24:00,691 Les femmes sont à l'origine de tout. Elles nous fabriquent. 392 00:24:00,774 --> 00:24:02,484 Elles font pousser nos os ! 393 00:24:02,568 --> 00:24:05,696 Si tu respectes pas les femmes, tu vas avoir des problèmes. 394 00:24:13,787 --> 00:24:14,830 Alors, Bunny ? 395 00:24:17,749 --> 00:24:19,084 Dégage d'ici, Gary. 396 00:24:45,569 --> 00:24:47,946 J'ignore comment elle a pu supporter ça. 397 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 C'est extrêmement douloureux. 398 00:24:52,242 --> 00:24:55,662 Imaginez qu'on vous torde un testicule comme pour l'essorer. 399 00:24:55,746 --> 00:24:58,290 Maintenant, l'image est gravée dans ma tête. 400 00:24:58,749 --> 00:25:01,502 On n'a pas pu sauver son ovaire. Il était nécrosé. 401 00:25:01,585 --> 00:25:03,795 À cause de la torsion, j'ai compris. 402 00:25:03,879 --> 00:25:05,005 En revanche, 403 00:25:05,088 --> 00:25:07,007 l'autre est parfaitement sain. 404 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 Un ovaire est suffisant. 405 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 Suffisant ? 406 00:25:10,594 --> 00:25:11,970 Vous voulez d'autres enfants ? 407 00:25:12,346 --> 00:25:13,805 D'autres enfants ? 408 00:25:13,889 --> 00:25:16,808 Bien sûr, on pourrait y réfléchir. Tout à fait. 409 00:25:17,184 --> 00:25:20,312 J'ai noté de graves carences dans ses analyses sanguines. 410 00:25:20,395 --> 00:25:23,190 Oui, elle fait beaucoup d'exercice 411 00:25:23,273 --> 00:25:25,984 et je ne la vois jamais manger. 412 00:25:26,860 --> 00:25:30,405 Elle est anémiée. Son taux d'électrolytes ne me plaît pas. 413 00:25:31,907 --> 00:25:33,325 Ma recommandation : 414 00:25:33,408 --> 00:25:35,452 de la viande rouge et du repos. 415 00:25:36,328 --> 00:25:37,454 Entendu. 416 00:25:39,206 --> 00:25:40,624 Tu es réveillée. 417 00:25:40,707 --> 00:25:42,459 Tu as entendu ce qu'il a dit ? 418 00:25:44,795 --> 00:25:45,921 En partie. 419 00:25:47,005 --> 00:25:50,217 L'un de tes ovaires a décidé de faire une pirouette. 420 00:25:51,134 --> 00:25:53,345 Vous disiez que c'était dû à quoi ? 421 00:25:53,428 --> 00:25:55,222 On n'a pas d'explication. 422 00:25:58,016 --> 00:26:00,686 C'est un très bon médecin, très compétent. 423 00:26:00,769 --> 00:26:02,187 Maya va bien ? 424 00:26:03,105 --> 00:26:04,314 Elle dort. 425 00:26:04,398 --> 00:26:05,607 Elle est en lieu sûr. 426 00:26:06,400 --> 00:26:08,527 Je vais m'occuper de toi, d'accord ? 427 00:26:08,986 --> 00:26:10,988 Tu dois te reposer, tu m'entends ? 428 00:26:11,280 --> 00:26:13,907 Désormais, tu vas te la couler douce. 429 00:26:14,366 --> 00:26:16,034 Il faut qu'on t'engraisse. 430 00:26:19,496 --> 00:26:22,791 Danny, allez donc vous reposer. Je vais rester avec elle. 431 00:26:32,843 --> 00:26:35,637 J'ai pensé que de la glace ferait du bien à ta gorge. 432 00:26:55,949 --> 00:26:57,993 Oui, c'est bon. Merci. 433 00:27:04,291 --> 00:27:05,459 Sheila, je... 434 00:27:10,506 --> 00:27:13,509 Tu n'as pas à dire quoi que ce soit. Ça va. 435 00:27:26,813 --> 00:27:28,065 C'est bien. 436 00:27:34,947 --> 00:27:36,406 C'est bon, n'est-ce pas ? 437 00:27:44,081 --> 00:27:45,290 Tu te sens mieux ? 438 00:29:23,305 --> 00:29:26,225 Adaptation : Nina Ferré 439 00:29:26,308 --> 00:29:29,144 Sous-titrage TITRAFILM