1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 माया? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 तुम यहाँ हो। 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 मैं तुम्हें ढूँढ नहीं पा रही थी। 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 तुम ठीक हो? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 क्या वह यहीं मरे थे? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 नहीं, नहीं। वह अस्पताल में मरे थे। 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 उन्हें दिल का दौरा पड़ा था, और उन्होंने उन्हें ठीक करने की कोशिश की, 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 पर नहीं कर पाए, इसलिए उनका दिल रुक गया। 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 क्या तुम माँ से कुछ और पूछना चाहती हो? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 मुझे कुछ कैंडी मिलेंगी? 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,272 ज़रूर, शायद यह थोड़ी पुरानी होंगी, 12 00:01:03,355 --> 00:01:05,315 पर… माया! रुको। 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 बस माँसपेशियों में ऐंठन है। कार में लंबा सफ़र, 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 मृत पिता की तो बात ही छोड़ो। तुम ठीक हो जाओगी। 15 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 तुम इनसे बदतर हालातों से गुज़री हो जब तुम काफ़ी छोटी थी, 16 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 बस एक नन्ही सी लड़की थी, लगभग माया जितनी ही थी। 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 ए, जान। तुम कैसी हो? 18 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 हाँ, मैं… 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 मैं बस यह जल्दी निपटाना चाहती हूँ, ताकि हम यहाँ से निकल सकें। 20 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 हाँ। नहीं, मुझे पता है। मैं… 21 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 देखो, मैं तुम्हें तुम्हारी वास्तविकता समझाना नहीं चाहता हूँ, 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 पर एक पिता को खोना, भले ही… 23 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 वह बुरे क्यों न हों, इससे सदमा ज़रूर लगता है, समझी? 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 जब मैंने अपने पिताजी को खोया था, उनकी बुराईयों के बावजूद, 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 मुझे फिर भी सदमा लगा था। 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 तुम इसे नज़रअंदाज़ नहीं कर सकती, शील। तुम्हें यह भावनाएँ महसूस करनी होंगी। 27 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 और मैं तुम्हारा साथ देने के लिए मौजूद हूँ। मैं चाहता हूँ कि तुम यह जानो। 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 धन्यवाद। 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 -चलो माया को देखें। -हाँ। 30 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 मैं अपनी लड़कियों को अपनी नज़रों से ओझल होने नहीं दूँगा। इस जगह में तो बिल्कुल नहीं। 31 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 मैं ऊपर जाकर देखती हूँ क्या हो रहा है। 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 -हाँ। ठीक है। -यह बचकाना है। 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 क्या उन्हें समय का अंदाज़ा है? 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 तुम्हारी माँ को समय का पता है, हाँ। 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 वह समय की पाबंद हैं। 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 उन्हें पता है कि सब इंतज़ार कर रहे हैं? 37 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 उन्हें पता है। उन्हें पता है। 38 00:02:51,880 --> 00:02:54,883 फ़िज़िकल 39 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 डैड? 40 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 क्या हुआ? 41 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 तुम्हें कुछ चाहिए? 42 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 वैसे… 43 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 मैं बस आपसे धन्यवाद कहना चाहता था? 44 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 क्योंकि जब मैं आपसे मेले में मिला था, और मैं आलेहांड्रा के साथ था। 45 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 माँ ने मुझे कोई सज़ा नहीं दी या मुझसे मेरा वॉकमेन वगैरह नहीं छीना, 46 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 तो मैं सोच रहा हूँ कि शायद आपने उन्हें नहीं बताया है? 47 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 तो, क्या इसका… 48 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 यह मतलब है कि आप सोचते हैं यह उतना बुरा नहीं है जितना कि… 49 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 तुम ज़्यादा सोच रहे हो। 50 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 स्कूल में डांस होगा, ठीक है, और मैं सच में उसे साथ ले जाना चाहता हूँ, 51 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 और वह भी मेरे साथ जाना चाहती है। 52 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 ह…हम साथ जा रहे हैं। 53 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 अम, मैं बस… पर मैं चाहता था कि आपको यह पता हो। 54 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 और माँ को पता न चले। जैसे कि… 55 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 तो, तुम बस मुझे बता रहे हो कि क्या होगा? 56 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 -यह तय हो चुका है? -नहीं। 57 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 फिर क्या? तुम मुझे अपना सह-षड्यंत्रकारी बनाना चाहते हो? 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 नहीं, डैड। मेरा वह मतलब नहीं था। वहाँ टीचर वगैरह होंगे। 59 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 हम… हम कुछ ग़लत नहीं कर रहे हैं। 60 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 तो राज़ क्यों रखना? 61 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 इसे माँ से राज़ रखना है क्योंकि उन्हें यह ग़लत लगता है। 62 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 यह नैतिक रूप से ग़लत नहीं है। 63 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 मुझे पता है कि आप मेरा मतलब समझ रहे हैं। 64 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 तुम अभी कुछ ज़्यादा ही अनुमान लगा रहे हो। 65 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 बात बस यह है कि… 66 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 मुझे हमेशा से यह महसूस हुआ है कि… 67 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 माँ और मैं बहुत अलग हैं, पर… 68 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 पता नहीं। मुझे हमेशा से यह महसूस हुआ है कि शायद आप और मैं… 69 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 उसके लिए गुलदस्ता ज़रूर ले जाना। 70 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 लड़कियों को यह पसंद है। 71 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 धन्यवाद। 72 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 तो मैं कहूँगा कि तुम राष्ट्रपति हो। 73 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 मैं उप सचिव या विक्रेता बनूँगा। 74 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 हम स्केटबोर्ड पर सवार होंगे। और चिल्लाएँगे, "हैश ब्राउनीज़!" 75 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 पूरे इलाके के सभी लोगों को नशे में धुत कर देंगे। 76 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 मैं कह रहा हूँ कि… 77 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 जान! हमने अभी-अभी हैश ब्राउनीज़ बनाए। 78 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 अब हम थोड़े और बनाएँगे। 79 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 तुम भी लेना चाहोगी? तुम्हें मज़ा आ जाएगा। 80 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 शीला, हे भगवान। तुम मुझे डराने की कोशिश में थी? 81 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 मैं बस यह देखने आई थी कि आपको इतनी देर क्यों हो रही है। 82 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 मैं बस… ख़ुद को शांत करने की कोशिश कर रही हूँ। 83 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 जैसा कि तुम कल्पना कर सकती हो, यह हफ़्ता काफ़ी कठिन रहा है। 84 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 वैसे… 85 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 -माँ? -क्या वह माया है? 86 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 -मैं यहाँ हूँ, जान। -ए, ए, ए। 87 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 जान, यह तुम्हारी नानी हैं। 88 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 -यह मेरी माँ हैं। -हैलो। 89 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 नानी बहुत ही बूढ़ी और उबाऊ सुनाई पड़ता है, है न? 90 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 पर मैं बूढ़ी और उबाऊ नहीं दिखती हूँ, है न? 91 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 ए, क्या तुम्हें लॉलीपॉप पसंद हैं? 92 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 -ठीक है, ज़रा रुको। -नहीं, माँ, 93 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 वह आज कैंडी खा चुकी है। उसे और नहीं खानी चाहिए। 94 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 मुझे लगा कि तुम्हें लॉलीपॉप पसंद होंगे। 95 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 और मैं अपनी ओर से एक मज़ेदार नाम सोच रही थी, 96 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 जैसे कि, लॉली, लॉलीपॉप की तरह। 97 00:07:12,724 --> 00:07:13,851 यह ज़्यादा मज़ेदार नहीं है? 98 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 ठीक है, हमें जाना चाहिए। सभी हमारा इंतज़ार कर रहे हैं। 99 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 बस… बस एक मिनट रुको। 100 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 तुम्हारी माँ बहुत आतुर है, है न? 101 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 मेरे साथ आओ। मेरे पास तुम्हारे लिए एक और सरप्राइज़ है। 102 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 जानती हो यह कौन पहना करती थी? 103 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 तुम्हारी माँ, जब वह तुम्हारी उम्र की थी। 104 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 क्या तुम आज उनके बदले, 105 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 इन्हें पहनना चाहोगी? 106 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 जान, तुम्हें वह पहनने की ज़रूरत नहीं है। तुम्हारे जूते बिल्कुल ठीक हैं। 107 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 बस… बस उसे यह पहन कर देखने दो। 108 00:07:42,212 --> 00:07:46,466 मेरे साथ अनुसरण करो 109 00:07:46,550 --> 00:07:53,515 सूरज जल्दी ढलता है 110 00:07:54,266 --> 00:07:59,188 अंधकार बढ़ जाता है… 111 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 अभी शांत बैठी रहो। 112 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 मत छटपटाओ, हम्म? 113 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 बेशक़ वह छटपटा रही है। 114 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 आपने उसे ज़बरदस्ती वह छोटे जूते पहना दिए हैं, 115 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 उसी तरह जिस तरह मुझे पहनाए थे। 116 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 आप कैसे बदल सकती हैं? 117 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 -जान? तुम्हारे लिए ड्रिंक लेकर आऊँ? -ए। 118 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 -नहीं, मुझे नहीं चाहिए। धन्यवाद। -हाँ? ठीक है। 119 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 ख़ैर, अनुष्ठान कारगर हुआ। लोग थोड़े शांत दिख रहे हैं। 120 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 वे उत्साहित नहीं लग रहे हैं 121 00:08:23,545 --> 00:08:25,881 पर कम से कम अब थोड़ी शांति छा गई है। 122 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 हाँ। 123 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 पक्का तुम्हें ड्रिंक नहीं चाहिए? मैं तुम्हारे लिए ड्रिंक बना सकता हूँ। 124 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 -नहीं, तुम अपने लिए ड्रिंक क्यों नहीं ले लेते? -ठीक है, हाँ, बढ़िया है। धन्यवाद। 125 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 तुम्हें क्या हुआ है? 126 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 -बेचारी, यहाँ आओ। -हम तुमसे मिलना चाहते थे। 127 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 -अचानक अपने पिताजी को खोकर… -यह दर्दनाक है। बेहद दर्दनाक है। 128 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 …ख़ुद को कैसे संभाल रही हो? 129 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 आने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 130 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 यह दिखाने के लिए कि तुम कितनी ख़ुश और प्रजननक्षम हो। 131 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 जीवन का चक्र। मृत्यु। पुनर्जन्म। 132 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 -हमने योजना नहीं बनाई थी, पर हम ख़ुश हैं। -ख़ुद को शांत रखो। 133 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 मैं जाकर तुम्हारी माँ से मिलती हूँ। 134 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 -मैं कैसी दिख रही हूँ? -बहुत सुंदर। 135 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 हे भगवान। वह शानदार दिख रही है। 136 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 माँ अब भी उन्हें बेचैन कर देती हैं। 137 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 -यह सुंदर है। -धन्यवाद। 138 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 इसका नाम काइ है, पर हम उसे काइओटी बुलाने लगे हैं 139 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 क्योंकि यह रात भर बस रोता रहता है। 140 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 मुझे इससे नफ़रत है। 141 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 शायद मुझे अच्छा बच्चा नहीं मिला। मतलब, बहुत ही बेकार बच्चा मिला है। 142 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 और कभी-कभी, मैं सोते समय ज़ोर से उसके आसपास 143 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 चादर लपेटने के बारे में सोचती हूँ। ताकि वह… 144 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 कभी न जगे। 145 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 क्या मैं पागल सुनाई पड़ती हूँ? 146 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 -मासिक धर्म? -हाँ। 147 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 चिंता मत करो। 148 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 सोचा नहीं था कि मुझे इसकी याद आएगी, पर… लो, थोड़े एस्पिरिन ले लो। 149 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 -धन्यवाद। -हाँ, बेशक़। 150 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 तान्या लोगन? 151 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 इससे पहले कि सारे पागल अपने असली रूप में आएँ, बेहतर होगा तुम यहाँ से निकल जाओ। 152 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 जान। 153 00:10:08,400 --> 00:10:11,737 मैं तुम्हें बताना चाहती थी कि उस दिन क्लब में लिंडा हॉफ़स्टेटलर 154 00:10:11,820 --> 00:10:13,488 तुम्हारी प्रशंसा कर रही थी। 155 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 कौन? क्यों? 156 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 उसने तुम्हारा डांस का टेप देखा था 157 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 और कहा कि उसे काफ़ी मज़ा आया। 158 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 यह व्यायाम का टेप है, माँ। एरोबिक्स ट्रेनिंग। 159 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 वह… डांस नहीं है। 160 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 ट्रेनिंग? 161 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 पर किस लिए? मैं… 162 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 मैं ऐसी किसी महिला को नहीं जानती जो जैक ललेन जैसी दिखना चाहती हो। 163 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 यह इस बारे में नहीं है कि आप कैसी दिखती हैं। 164 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 ऐसा मत करो। उनके चंगुल में मत फँसो। 165 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 तो यह किस बारे में है? 166 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 स्वास्थ्य। नियंत्रण। 167 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 मैं सच में समझने की कोशिश कर रही हूँ, पर समझ नहीं पा रही हूँ। 168 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 तुम्हें उनकी ज़रूरत नहीं है। तुम्हें कुछ साबित नहीं करना है। 169 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 ठीक है, माँ, मुझे बाथरूम जाना है। 170 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 "डांस टेप"? 171 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 "यह किस बारे में है?" 172 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 मैं उन्हें दिखाऊँगी यह किस बारे में है। 173 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 यह वो राशि है जो आपकी मुझ पर बकाया थी। 174 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 मैं पूरा ऋण चुकाना चाहती थी, पर मुझे यह देने का समय नहीं मिल रहा था। 175 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 मैं काफ़ी व्यस्त हूँ। मैं व्यस्त और सफल हूँ। 176 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 मानो या न मानो, माँ। 177 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 भले ही आपको यह समझ नहीं आता है, पर दूसरे लोगों को आता है। 178 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 और तुम्हें लगा कि अभी यह करने का सही समय था? 179 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 हमने अभी-अभी तुम्हारे पिताजी को दफ़नाया है। 180 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 आई-17। आई-17। 181 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 बी-11। बी-11। 182 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 बिंगो! 183 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 बिंगो हो गया। 184 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 द विन्सेंट ग्रीन स्टूडियो 185 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 वर्कआउट गेट लीन विद विनी ग्रीन! 186 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 हैलो। हाँ, मैं अगली फ़िट्नेस क्लास में शामिल होना चाहूँगी। 187 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 शायद उसी में, जो अभी चल रही है। 188 00:13:05,953 --> 00:13:07,120 एक क्लास के कितने पैसे होंगे? 189 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 तो तुम पहली बार विन्सेंट के स्टूडियो में आई हो? 190 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 क्योंकि यह फ़िट्नेस क्लास नहीं है। यह एक अनुभव है। 191 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 ठीक है। तो, एक अनुभव कितने का होता है? 192 00:13:16,588 --> 00:13:18,924 विन्सेंट का सुझाव है कि तुम बस हल्की कसरत करो। 193 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 वरना, यह ख़तरनाक हो सकता है। 194 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 वह कल सुबह वयस्क महिलाओं को हल्की कसरत सिखाएँगे। 195 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 मुझे कसरत की आदत है। 196 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 शुभकामनाएँ। 197 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 अभ्यास आदत बनाता है 198 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 क्या तुम तैयार हो? 199 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 मेरे साथ करो। 200 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 घुमाओ, घुमाओ 201 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 अपने कंधे घुमाओ 202 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 तुम यह कर सकती हो! 203 00:14:10,392 --> 00:14:12,477 घुमाओ, घुमाओ 204 00:14:12,978 --> 00:14:14,855 अपने कंधे घुमाओ 205 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 अब हॉर्न बजाओ! 206 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 चा-चा-चा। 207 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 चा-चा-चा! अपने कूल्हे घुमाओ। 208 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 मेरे साथ नाचो। 209 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 हाई स्कूल में कोई लड़की मेरे साथ नहीं नाचती थी। 210 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 विश्वास होता है? मेरी इतनी कोशिशों के बावजूद। 211 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 -यह सरासर झूठ है। -पर अब मुझे देखो! 212 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 अब हाथ घुमाओ! 213 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 पाँच, छह, सात, आठ। 214 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 रस्सी फेंको! 215 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 लोगों को यह कैसे पसंद आ रहा है? 216 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 दूसरी तरफ़! और एक साथ! 217 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 और साँस लो और पैर हिलाओ। साँस लो और पैर हिलाओ। 218 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 साँस लो और पैर हिलाओ! 219 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 किसी ने वार्म-अप नहीं किया! 220 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 मैं वार्म-अप नज़रअंदाज़ करने से मना करता हूँ। है न, दोस्तों? 221 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 -तुम साँस ले सकती हो। बस साँस लो। -यह ख़तरनाक हो सकता है। 222 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 अरे, नहीं। 223 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 सुनाई नहीं दे रहा है। 224 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 -नहीं। -अब पैर चलाओ, मोहतरमा। 225 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 पैर चलाओ! 226 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 -तुम पैर चला रही हो? -हाँ! 227 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 -साँस ले रही हो? -हाँ! 228 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 मेरे पिछवाड़े पर मारोगी? 229 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 चलो भी। मेरे पिछवाड़े पर मारो। 230 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 मारो! मारो! उसके पिछवाड़े पर मारो! 231 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 किसी में काफ़ी गुस्सा है! 232 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 तुम्हें पता है आगे क्या करना है! पाँच, छह, सात। हैमर कर्ल। शाबाश। 233 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 हैलो, जान। 234 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 बस तुम्हें देखने आई थी। सब ठीक है? 235 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 बेशक़। 236 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 आमतौर पर, बिंगो वाली रात को तुम ज़्यादा उत्तेजित हो जाते हो। 237 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 क्या मतलब? 238 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 तुम आमतौर पर ख़ुश होकर घर लौटते हो। 239 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 रेकॉर्ड प्लेयर पर गाना भी चलाते हो। 240 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 शायद तुम्हें लोगों को किसी चीज़ में जीत दिलाकर ख़ुशी मिलती है। 241 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 मैंने कभी इस बारे में सोचा ही नहीं। 242 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 पर आज रात को नहीं। तुम सीधे यहाँ नीचे आए। 243 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 न रेकॉर्ड प्लेयर बजाया, न कोई उत्साह। 244 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 मुझे एहसास नहीं हुआ। 245 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 अब आज रात थोड़ी बुरी बीती। 246 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 बात बस बिंगो वाली रात की नहीं है, जॉन। 247 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 और केवल आज रात की बात नहीं है। 248 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 मरिया, माफ़ करना अगर आजकल मेरा ध्यान विचलित लगा हो। 249 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 मुझे पता है कि तुम काफ़ी काम कर रहे हो, सामान्य से भी ज़्यादा। 250 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 हाँ… कर रहा हूँ। 251 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 पर तुम हमेशा से कड़ी मेहनत करते आ रहे हो। 252 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 तुम इसमें बेहद अच्छे हो। 253 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 पर कुछ तो हो रहा है, जो तुम्हारे बस से बाहर जा रहा है। 254 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 मैं तुम्हें जानती हूँ। मुझे पता चल रहा है। 255 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 वह क्या है? 256 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 257 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 मेरे जीवन का यही उद्देश्य है। 258 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 यह ज़ीक से संबंधित है। उसकी… 259 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 उसकी एक गुप्त प्रेमिका है, एक ग़ैर-यहूदी। 260 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 वह महीनों से हम दोनों से झूठ बोलता आ रहा है। 261 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 गहरी साँस लो। और आज बढ़िया काम किया। 262 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 मुझे तुम सब पर गर्व है। 263 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 तुम सब आईं, 264 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 और तुमने कड़ी मेहनत की। 265 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 अब वह हमें मक्खन लगा रहा है। 266 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 चलो आराम से डोलें। 267 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 शाबाश। 268 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 इसके बाद अपनी बात मनवाएगा। 269 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 इससे पहले कि वह देख ले, यहाँ से निकल जाओ। 270 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 हम यहाँ आख़िरी कसरत नज़रअंदाज़ नहीं करते हैं। 271 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 यह कसरत का सबसे ज़रूरी हिस्सा है। 272 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 चलो। मेरे साथ साइड-स्ट्रेच करो। 273 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 और झुको। दो। 274 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 और दूसरी तरफ़। शाबाश। 275 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 अब धीरे-धीरे गर्दन घुमाओ। 276 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 और आज मुझे कुछ व्यक्तिगत बातें साझा करनी है। 277 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 चलो हाथ मोड़ो। 278 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 और धड़कन महसूस करो। 279 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 इस हफ़्ते मैंने एक ख़ास लड़की को खोया। 280 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 एक परी जिसने मैरी एलिज़ाबेथ नामक 281 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 एक ऑस्ट्रेलियाई शेफ़र्ड का सांसारिक रूप धारण किया था। 282 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 और जबकि मैं उसकी लंबी आयु और शांतिपूर्ण मृत्यु के लिए बेहद आभारी हूँ, 283 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 मुझे अपने तीन पुराने दोस्तों से मदद लेने की तीव्र इच्छा हुई। 284 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 मेरे तीन दोस्त जो हमेशा से मेरे साथ थे। 285 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 चीनी, बटर और नमक। 286 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 धीरे-धीरे करो, साँस लेते रहो। 287 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 शाबाश। 288 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 पर पता है मैंने क्या किया? 289 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 मदद लेने के बजाय मैं यहाँ आ गया। 290 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 मैं यहाँ आ गया। 291 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 यह एक स्वस्थ, बेहतर जीवन की ओर 292 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 एक छोटा सा क़दम है। 293 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 दूसरे पक्ष की ओर। 294 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 अरे, वह कुतिया यहाँ इस धरती पर एक मार्गदर्शक के रूप में आई थी। 295 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 मुझे सिखाने के लिए कि मृत्यु आ रही है। 296 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 हम इस बारे में कुछ नहीं कर सकते। 297 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 मृत्यु, दर्द, पछतावा। 298 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 दाहिनी कोहनी। 299 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 पर बदलाव भी। 300 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 विकास। 301 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 उम्मीद। 302 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 पर तभी जब तुम यहाँ आओगी। 303 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 बाईं कोहनी। 304 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 इसलिए सुनिश्चित करना कि तुम वीआईपी सदस्यता लो। 305 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 हर हफ़्ते अपनी जगह सुनिश्चित करने का यही एकमात्र तरीका है। 306 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 और हाथ फैलाओ। 307 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 और तुम्हें पता है कि मैं क्या कहूँगा, और तुम जानती हो यह सच है। 308 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 मुझे तुम सब से प्यार है, और चलो… 309 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 कसरत करें। 310 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 शाबाश। 311 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 वाह। उम्मीद है कि तुम इस पूरे समय सॉना में बैठी थी। 312 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 -क्या? -यह ज़्यादा समझ आता है इसके बजाय कि… 313 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 क्या तुम अपने पिताजी की अंत्येष्टि छोड़कर कसरत करने गई? 314 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 -नहीं! नहीं, नहीं, नहीं। बिल्कुल नहीं। नहीं। -तुम्हारे चेहरे पर अभी वही चमक है। 315 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 -नहीं। मैं नहीं… -तुम कसरत करने गई थी, है न? 316 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 -नहीं, मैं बस… नहीं। -भगवान, शीला। 317 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 मेरी… मेरी तबियत ख़राब हो गई थी। और इसलिए… 318 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 हे भगवान। तुम ठीक हो? 319 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 जान? जान? तुम ठीक हो? 320 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 -माया कहाँ है? -वह यहीं कहीं है। 321 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 क्या? 322 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 वह कहाँ है? 323 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 ठीक है, तुम मुझे सच में डरा रही हो, 324 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 इसलिए बस थोड़ी देर के लिए यहाँ बैठ जाओ, ठीक है? ठीक है? 325 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 मैं तुम्हारे लिए… उनके पास ज़्यादा खाना नहीं है। 326 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 मैं तुम्हारे लिए कुछ पीने के लिए लाता हूँ। यहीं बैठी रहो। 327 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 माफ़ करना। क्या आपने मेरी बेटी, माया को देखा है? आपने उसे देखा है? 328 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 आपने मेरी बेटी, माया को देखा है? वह बस… नहीं? 329 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 हैलो। आपने मेरी नन्ही बेटी, माया को देखा है? वह… नहीं? 330 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 क्या आपने मेरी बेटी को देखा है? देखा है? 331 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 धत् तेरी की! माया! 332 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 एक अच्छी लड़की की तरह अपने चाचा को चुम्मी दो। 333 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 उसे मत छुओ! 334 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 जान, तुम्हें उन्हें चूमने की ज़रूरत नहीं है। 335 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 तुम्हें अपनी मर्ज़ी के विरुद्ध कुछ भी करने की ज़रूरत नहीं है। 336 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 भगवान। 337 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 उसके बाल मेरी बेटी के बालों से भी लंबे हैं। वह गे लगता है। 338 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 कृपया धीरे बोलो। 339 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई। 340 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 -मेरी मन-मोहिनी। -बस… ठीक है। 341 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 चलो चलें। 342 00:22:31,935 --> 00:22:32,936 अह-ओह। 343 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 अपनी जान और अपने बोर्ड की आवाज़ सुनकर जागना। 344 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 यह कितना सुंदर तोहफ़ा है। 345 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 -नहीं। -हाँ। 346 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 तुम उसके पास वापस जा रही हो? 347 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 मैं बस यह और नहीं सह सकती। 348 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 मैं अपने बालों में रेत और उसका 349 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 कमबख़्त चेहरा देखकर तंग आ चुकी हूँ। 350 00:23:00,005 --> 00:23:01,715 मुझे ख़ुद से नफ़रत होने लगी है। 351 00:23:01,798 --> 00:23:03,634 मुझे तुमसे नफ़रत होने लगी है! 352 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 जान। नफ़रत बहुत बुरा शब्द है। 353 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 एक बार के लिए ही सही, पर मैं जीतना चाहती हूँ! 354 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 हाँ, सुना तुमने? बेकार कहीं के। चलो। 355 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 जान, तुम्हें उसके साथ जाने की ज़रूरत नहीं है। 356 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 अगर तुम्हें जीतना है, तो हम तुम्हें जिताएँगे। 357 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 उसने मुझसे सब कुछ छीन लिया। 358 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 तो चलो उससे वापस छीन लें। उसके साथ वही करें जो उसने तुम्हारे साथ किया। 359 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 एक और विकल्प है। 360 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 चलो, चलो चलें। चलो चलें! मैं तुम्हें नई चीज़ें खरीद दूँगा। 361 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 नहीं, गैरी। 362 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 क्या तुम मज़ाक कर रही हो? 363 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 तुम मुझे धोखा दोगी? 364 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 -दोबारा! -रुको! 365 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 तुम्हें समझ नहीं आता कि मेरे बिना तुम किसी काम की नहीं हो? 366 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 किसी काम की नहीं हो। 367 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 ए। 368 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 इस घर में, हम जानते हैं कि पुरुष ब्रह्मांड का बस एक छोटा सा कण है। 369 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 पर महिलाएँ नींव हैं, हमारा सृजन कर रही हैं। 370 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 वे हमें जन्म देती हैं। तो अगर तुम महिलाओं की बात नहीं सुनते हो, 371 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 तो तुम्हें इस घर में काफ़ी परेशानियाँ आएँगी। 372 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 क्या कहती हो, बन्नी? 373 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 यहाँ से निकल जाओ, गैरी। 374 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 पता नहीं उसने यह अब तक कैसे सहा। 375 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 यह बेहद कष्टदायक स्थिति है। 376 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 कल्पना करो कि तुम्हारा एक अंडकोष गुब्बारे की तरह फूल गया हो। 377 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 ठीक है, अब मैं बस वही कल्पना कर सकता हूँ, डॉक। 378 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 हम अंडाशय नहीं बचा सके। उसे ख़ून नहीं मिल रहा था। 379 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 हाँ, मुड़ जाने के कारण। समझ गया। 380 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 अच्छी ख़बर यह है कि दूसरा अंडाशय पूरी तरह स्वस्थ है। एक ही काफ़ी है। 381 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 काफ़ी है? 382 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 और बच्चे पैदा करने का इरादा है? 383 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 और बच्चे? ज़रूर। 384 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 हाँ, हम ऐसी योजना बना सकते हैं। हाँ, बिल्कुल। 385 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 मैंने उसके ख़ून के परिणामों में कुछ चिंताजनक चीज़ें देखी हैं। 386 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 हाँ, वह अक्सर कसरत करती है, 387 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 और मुझे सच में पता नहीं कि वह खाती भी है या नहीं। 388 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 उसमें ख़ून की कमी है। इलेक्ट्रोलाइट के स्तर में गड़बड़ी है। 389 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 हाँ। 390 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 मेरी सलाह है, माँस और आराम। 391 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 हाँ, ठीक है। 392 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 ए। देखो तुम जाग गई। 393 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 तुमने वह सब सुना, जान? 394 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 बस थोड़ा सा। 395 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 हाँ? किसी वजह से तुम्हारा एक अंडाशय मुड़ गया है। 396 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 इसका क्या कारण बताया था, डॉक? 397 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 हमें नहीं पता यह क्यों होता है। 398 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 हाँ। 399 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 वह सच में अच्छे डॉक्टर हैं। बेहद मददगार हैं। 400 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 और माया ठीक है? 401 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 वह सो रही है, और वह सुरक्षित है। 402 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 अब मैं तुम्हारी देखभाल करूँगा, ठीक है? 403 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 तुम्हें आराम की ज़रूरत है, सुना? 404 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 तुम पूरी तरह से आराम करोगी। 405 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 हम तुम्हें ढेर खाना खिलाएँगे। 406 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 डैनी, क्यों न तुम थोड़ा आराम करो, और मैं इसके साथ रुकूँगी? 407 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 ठीक है। हाँ। ठीक है। 408 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 ए। 409 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 मुझे लगा कि थोड़ी आइस क्रीम खाकर तुम्हें अच्छा लगेगा। 410 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 ठीक है। 411 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 यह स्वादिष्ट है। हाँ, धन्यवाद। 412 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 शीला, मैं… 413 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 माँ, आपको… 414 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 आपको कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। कोई बात नहीं। 415 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 ठीक है। 416 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 शाबाश। 417 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 यह स्वादिष्ट है, हँ? 418 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 बेहतर है? 419 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 हाँ। 420 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता