1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 Maya? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Di situ kau rupanya. 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Ibu tak bisa menemukanmu. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 Kau tak apa? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 Apakah dia mati di sini? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 Tidak. Dia mati di rumah sakit. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 Ada masalah dengan jantungnya, dan mereka mencoba menyembuhkannya, 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 tapi mereka tak bisa, jadi jantungnya berhenti. 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 Apa ada hal lain yang ingin kautanyakan pada Ibu? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 Boleh aku minta permen? 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,272 Tentu, permen ini mungkin sudah agak lama, 12 00:01:03,355 --> 00:01:05,315 tapi… Maya! Tunggu. 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 Hanya kram otot. Perjalanannya jauh, 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 belum lagi ayah yang meninggal. Ini akan berlalu. 15 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 Kau sudah lalui yang lebih buruk saat kau masih muda, 16 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 hanya sebagai gadis, hanya sedikit lebih tua dari Maya. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 Hei, Sayang. Bagaimana keadaanmu? 18 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Ya, aku… 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 Aku hanya ingin ini selesai, jadi kita bisa pergi dari sini. 20 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 Ya. Tidak, aku tahu. Aku… 21 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 Dengar, aku tak mau jelaskan realitasnya kepadamu, 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 tapi kehilangan orang tua, bahkan… 23 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 orang tua yang buruk sekalipun, itu perubahan drastis, 'kan? 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 Saat aku kehilangan ayahku, bahkan setelah semuanya, 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 itu masih mengejutkan. 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 Kau tak bisa menghindarinya, Sheil. Kau harus hadapi perasaan itu. 27 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 Dan aku di sini untuk turut merasakan. Aku ingin kautahu itu. 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 Terima kasih. 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 - Mari kita cek Maya. - Ya. 30 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 Akan terus kujaga semua wanita di keluargaku. Terutama di sini. 31 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 Aku akan ke atas dan lihat apa yang terjadi. 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 - Ya. Baiklah. - Ini konyol. 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 Apa dia tahu pukul berapa sekarang? 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 Ibumu tahu waktu, ya. 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Dia sangat pandai untuk urusan waktu. 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 Dia tahu semua orang menunggu? 37 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 Dia tahu. 38 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Ayah? 39 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Ada apa? 40 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 Apa kaubutuh sesuatu? 41 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 Jadi… 42 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 Aku hanya ingin berterima kasih? 43 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 Untuk saat aku melihatmu di pameran dan aku bersama Alejandra. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Ibu tak menghukumku atau mengambil Walkman-ku, 45 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 jadi aku berasumsi Ayah tak bilang ke Ibu? 46 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 Apakah itu… 47 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 mungkin berarti Ayah tak berpikir itu seburuk… 48 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 Itu terlalu banyak asumsi. 49 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 Jadi, ada acara dansa di sekolah dan aku ingin datang bersamanya, 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 dan dia sangat ingin datang denganku. 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 Kami akan ke sana. 52 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 Aku hanya… Tapi, aku hanya ingin Ayah tahu. 53 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Dan Ibu tak perlu tahu. 54 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Jadi, kau akan beri tahu Ayah apa yang akan terjadi? 55 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 - Apa sudah diputuskan? - Tidak. 56 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 Lalu apa? Kaumau Ayah berkonspirasi denganmu? 57 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Tidak, Ayah. Aku tak bermaksud begitu. Di sana ada banyak guru. 58 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 Kami tak berbuat salah. 59 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 Lalu, kenapa harus dirahasiakan? 60 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 Rahasia untuk Ibu karena baginya ini salah. 61 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 Bukan hal yang secara moral sangat salah. 62 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 Aku tahu Ayah paham maksudku. 63 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 Kupikir kau sudah terlalu banyak berasumsi kali ini. 64 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Ini hanya, seperti… 65 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 Aku selalu merasa seperti… 66 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 Seperti Ibu dan aku amat berbeda, tapi… 67 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 Aku tak tahu. Aku agak berpikir kalau Ayah dan aku… 68 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 Pastikan bawakan dia korsase. 69 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 Cewek suka itu. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Terima kasih. 71 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 Jadi, kubilang kau seperti el Presidente. 72 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 Aku akan jadi seperti wakil sekretaris atau pemasar. 73 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 Aku merasa kita seperti papan luncur. Kita seperti, "Kue ganja!" 74 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Semua orang mabuk. 75 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 Maksudku, aku berkata seperti, ada… 76 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Sayang! Aku baru buat kue pagi. 77 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 Kini kita akan buat es krim ganja di pagi hari. 78 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 Kaumau? Akan membuatmu mabuk. 79 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 Sheila, astaga. Kau mengagetkan ibu. 80 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 Aku hanya kemari untuk cari tahu kenapa Ibu telat. 81 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 Ibu… hanya mencoba menenangkan diri. 82 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 Seminggu yang melelahkan, seperti yang bisa kaubayangkan. 83 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Baiklah… 84 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 - Mama? - Apakah itu Maya? 85 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 - Di sini, Sayang. - Hei, hei. 86 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Sayang, ini nenekmu. 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 - Ini ibuku. - Hai. 88 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 Nenek terdengar tua dan membosankan, 'kan? 89 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 Aku tak tampak tua dan membosankan, 'kan? 90 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 Hei, apa kau suka permen lolipop? 91 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 - Baiklah, sebentar. - Tidak, kautahu, Bu, 92 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 dia sudah makan permen hari ini. Dia tak butuh permen lagi. 93 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 Kukira kau suka lolipop. 94 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 Dan aku berpikir, mungkin panggilan lucu bagiku 95 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 bisa jadi Lolli, seperti lolipop. 96 00:07:12,724 --> 00:07:13,851 Bukankah itu lebih menyenangkan? 97 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 Baiklah, kita harus pergi. Semua menunggu kita. 98 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 Tunggu sebentar. 99 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 Ibumu sangat tak sabaran, ya? 100 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Ikut denganku. Aku punya kejutan untukmu. 101 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 Kautahu siapa yang dahulu suka memakai ini? 102 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 Ibumu saat masih seumuranmu. 103 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 Apa kau mau memakainya untuk hari ini, 104 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 daripada baju yang kaupakai? 105 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 Sayang, kau tak perlu mengenakan itu. Bajumu sudah bagus. 106 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Biarkan dia mencobanya. 107 00:07:42,212 --> 00:07:46,466 Tetaplah bersamaku 108 00:07:46,550 --> 00:07:53,515 Malam cepat datang 109 00:07:54,266 --> 00:07:59,188 Kegelapan mendalam… 110 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Waktunya diam sekarang. 111 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Jangan gelisah, ya? 112 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Tentu dia gelisah. 113 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 Kau masukkan kakinya ke sepatu kecil nan menyiksa itu, 114 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 seperti kau waktu dahulu. 115 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Apa bedanya dengan sekarang? 116 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 - Sayang? Mau kuambilkan minum? - Hei. 117 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 - Tidak, tak perlu. Terima kasih. - Ya? Baiklah. 118 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 Acaranya sudah mengubah suasana. Membuat suasana jadi lebih santai. 119 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 Maksudku, ini bukan Studio 54, 120 00:08:23,545 --> 00:08:25,881 tapi setidaknya kita bisa bernapas sekarang. 121 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Ya. 122 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 Kauyakin kau tak mau minum? Aku bisa buatkan minum. 123 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 - Kauambil saja minum untukmu sendiri. - Ya, baiklah. Terima kasih. 124 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 Ada apa denganmu? 125 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 - Kasihan, kemarilah. - Kami harus datang menemuimu. 126 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 - Bagaimana keadaanmu… - Sulit sekali. Sangat sulit. 127 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 …setelah kehilangan ayahmu tiba-tiba? 128 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Baik sekali kau sudah datang. 129 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 Untuk tunjukkan bagaimana senang dan suburnya kau. 130 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 Siklus hidup. Kehilangan. Lahir kembali. 131 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 - Tak terencana, tapi kusambut. - Kaumenangkan pemakamannya. 132 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 Aku akan menyapa ibumu. 133 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 - Bagaimana penampilanku? - Sangat bagus. 134 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Astaga. Kau tampak cantik. 135 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 Ibu, masih mengagumi mereka. 136 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 - Dia cantik sekali. - Terima kasih. 137 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 Namanya Ky, tapi kami memanggilnya Coyote 138 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 karena dia hanya melolong sepanjang malam. 139 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Aku membencinya. 140 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 Kupikir aku punya lemon. Lemon yang sangat buruk. 141 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 Dan terkadang, aku berpikir untuk mencekiknya 142 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 dengan sangat kencang. Seperti… 143 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 di wajah kecilnya. 144 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 Itu tak membuatku terdengar gila, 'kan? 145 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 - Datang bulan? - Ya. 146 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 Jangan khawatir. 147 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 Tak terpikir aku akan melewatkannya, tapi… Ini, minum Aspirin. 148 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 - Terima kasih. - Ya, tentu. 149 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 Tanya Logan? 150 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 Sebaiknya kaupergi dari sini sebelum semua orang gila muncul. 151 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 Sayang. 152 00:10:08,400 --> 00:10:11,737 Ibu ingin bilang, Linda Hoffstetler terus memujimu 153 00:10:11,820 --> 00:10:13,488 saat di sedang di klub tempo hari. 154 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 Siapa? Kenapa? 155 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 Dia melihat rekaman dansamu 156 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 dan mengeklaim kalau dia menikmatinya. 157 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 Itu rekaman olahraga, Bu. Latihan aerobik. 158 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Itu bukan dansa. 159 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Latihan? 160 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 Untuk apa? Ibu… 161 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 Ibu tak tahu ada wanita yang ingin tampak seperti Jack LaLanne. 162 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 Ini bukan soal bagaimana penampilanmu. 163 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 Jangan lakukan. Jangan biarkan dia memancingmu. 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Lalu, soal apa? 165 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 Kesehatan. Kontrol. 166 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 Ibu sungguh mencoba memahami, tapi tak bisa. 167 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 Kau tak butuh dia. Tak perlu buktikan apa pun. 168 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 Baiklah, Bu, aku ingin ke kamar mandi. 169 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 "Rekaman dansa"? 170 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 "Itu soal apa?" 171 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Akan kutunjukkan itu soal apa. 172 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 Ini soal utangku sebelumnya. 173 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Aku ingin melunasi pinjamannya, tapi belum ada waktu. 174 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 Sudah cukup sibuk. Sibuk dan sukses. 175 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 Percaya atau tidak, Bu. 176 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 Terlepas dari fakta Ibu tak paham, tapi orang lain paham. 177 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Dan menurutmu kini waktu yang tepat untuk bahas ini? 178 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 Kita baru saja mengubur ayahmu. 179 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 I-17. I-17. 180 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 B-11. B-11. 181 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Bingo! 182 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 Itu bingo. 183 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 OLAHRAGA JADI LANGSING BERSAMA VINNIE GREEN! 184 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 Hai. Ya, aku ingin ikut kelas kebugaran berikutnya. 185 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 Mungkin yang itu, yang sedang berlangsung sekarang. 186 00:13:05,953 --> 00:13:07,120 Berapa harga kelas satuan? 187 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 Apa ini pertama kalinya kau datang ke Studio Vincent? 188 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 Karena ini bukan kelas kebugaran. Ini suatu pengalaman. 189 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 Baiklah. Berapa harganya untuk pengalaman itu? 190 00:13:16,588 --> 00:13:18,924 Vincent menyarankan kau di sini untuk pemanasan. 191 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 Kalau tidak, bisa berbahaya. 192 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 Dia mengajar kelas berdampak rendah untuk wanita lebih tua besok pagi. 193 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 Aku sudah cukup panas. 194 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 Semoga beruntung. 195 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 LATIHAN MEMBENTUK KEBIASAAN 196 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 Apa kausiap? 197 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Tetap bersamaku. 198 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 Bergulir, bergulir 199 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 Gulirkan bahu kita 200 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 Kau pasti bisa! 201 00:14:10,392 --> 00:14:12,477 Bergulir, bergulir 202 00:14:12,978 --> 00:14:14,855 Gulirkan bahu kita 203 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 Lalu pompa lengan kita! 204 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 Cha-cha-cha. 205 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 Cha-cha-cha! Gerakkan pinggulnya. 206 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 Berdansa denganku. 207 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 Kautahu, aku tak bisa dapat pasangan untuk berdansa saat SMA. 208 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 Apa kaubisa percaya itu? Tak peduli sekeras apa pun aku berusaha. 209 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 - Tak ada yang percaya itu. - Tapi lihat diriku! 210 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 Gerakkan lenganmu! 211 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 Lima, enam, tujuh, delapan. 212 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 Gulirkan lasonya! 213 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Siapa yang anggap ini serius? 214 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 Sisi lainnya! Dan bersama-sama! 215 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 Dan bernapas dan berbaris. Bernapas dan berbaris. 216 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 Bernapas dan berbaris! 217 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 Ada yang melewatkan pemanasan! 218 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Aku tak menyarankan untuk lewatkan pemanasan. Benar, 'kan? 219 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 - Kaubisa bernapas. Bernapaslah. - Itu bisa berbahaya. 220 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 Tidak. 221 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 Tak ada yang bisa mendengarmu. 222 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 - Tidak. - Bergeraklah, Nona muda. 223 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Bergerak! 224 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 - Apa kaumau bergerak? - Ya! 225 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 - Apa kau bernapas? - Ya! 226 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 Apa kau memukul bokongku? 227 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 Ayo. Pukul bokongku. 228 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Pukul! Pukul! Pukul bokongnya! 229 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 Ada yang sedang marah! 230 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 Kautahu apa berikutnya! Lima, enam, tujuh. Angkat lenganmu. Lakukan. 231 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 Halo, Sayang. 232 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Hanya mengecekmu. Semua baik-baik saja? 233 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 Tentu. 234 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 Biasanya, malam bingo membuatmu bersemangat. 235 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 Bagaimana itu? 236 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 Biasanya kau pulang dengan tampak ceria. 237 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 Bahkan memainkan sesuatu di pemutar rekaman. 238 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 Pasti soal peluang memenangkan seseorang dalam suatu hal. 239 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 Tak pernah terlalu menganalisisnya. 240 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 Tapi, tidak malam ini. Kau langsung ke bawah sini. 241 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 Tak ada pemutar rekaman, tak tampak ceria. 242 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Aku tak menyadarinya. 243 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 Hanya malam bingo yang buruk. 244 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 Bukan hanya malam bingo, John. 245 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 Dan bukan hanya malam ini. 246 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 Maria, maaf jika aku banyak pikiran belakangan ini. 247 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Aku tahu kau banyak urusan, lebih banyak dari biasanya. 248 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 Benar. 249 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 Tapi, kau selalu lihai mengerjakan banyak hal. 250 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 Sangat lihai, sungguh. 251 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 Ada sesuatu terjadi yang terlalu sulit kautangani. 252 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 Aku mengenalmu. Aku bisa melihatnya. 253 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 Ada apa? 254 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 Biar kubantu. 255 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 Itulah tujuanku ada di sini. 256 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 Soal Zeke. Dia punya… 257 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 Dia punya pacar rahasia, non-Yahudi. 258 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 Dia sudah berbohong pada kita berbulan-bulan. 259 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 Bernapaslah. Kerja bagus hari ini. 260 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 Aku sangat bangga pada kalian. 261 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 Kalian datang, 262 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 dan kalian bekerja keras. 263 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 Ini dia, mencoba baik pada kita. 264 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 Mari bergoyang dengan santai dari sisi ke sisi. 265 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 Kerja bagus, Semuanya. 266 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 Sebelum dia mencapai sesuatu. 267 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 Kaubisa keluar sebelum dia melihatmu. 268 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 Jangan lewatkan pendinginannya. 269 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 Itu bagian terpenting dari olahraganya. 270 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 Ayo. Peregangan samping denganku. 271 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 Dan regangkan. Dua. 272 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 Dan ke sisi lainnya. Bagus. 273 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 Dan gulirkan kepala dengan pelan. 274 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 Dan aku harus ceritakan suatu hal yang personal hari ini. 275 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 Mari turunkan. 276 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 Dan atur detaknya. 277 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 Aku kehilangan gadis spesial pekan ini. 278 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 Malaikat yang berwujud 279 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 anjing Shepherd Australia bernama Mary Elizabeth. 280 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 Meski aku bersyukur atas umur panjangnya dan kepergiannya yang damai, 281 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 aku merasa dorongan untuk menghubungi tiga teman lamaku. 282 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 Tiga teman yang selalu ada di sana untukku. 283 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 Gula, mentega, dan garam. 284 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 Mendorong dengan pelan, terus bernapas. 285 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 Bagus. 286 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 Kautahu apa yang kulakukan? 287 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 Aku malah datang kemari. 288 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Aku datang kemari. 289 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 Satu langkah kecil menuju hidup yang lebih sehat 290 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 dan lebih baik. 291 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Sisi yang lain. 292 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 Anjing itu ada di dunia ini sebagai pembimbing. 293 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 Untuk mengajariku rasa kehilangan itu akan tiba. 294 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 Kita tak bisa apa-apa. 295 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 Kehilangan, rasa sakit, penyesalan. 296 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 Siku kanan. 297 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 Tapi, begitu juga dengan perubahan. 298 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Pertumbuhan. 299 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 Harapan. 300 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 Tapi, hanya jika kaudatang. 301 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Siku kiri. 302 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 Jadi, pastikan kau mendaftar keanggotaan VIP. 303 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 Hanya itu cara mengamankan tempat setiap minggunya. 304 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 Dan lepaskan ke langit. 305 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 Dan kautahu apa yang akan kubilang, dan kautahu itu benar. 306 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 Aku sayang kalian semua, dan mari… 307 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 Regangkan betisnya. 308 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 Bagus. 309 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 Kuharap kau duduk di sauna selama ini. 310 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 - Apa? - Lebih masuk akal daripada… 311 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 Apa kaupergi dari pemakaman ayahmu untuk berolahraga? 312 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 - Tidak sama sekali. - Tapi, kau tampak cerah setelahnya. 313 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 - Aku tidak… - Kau olahraga, 'kan? 314 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 - Tidak, aku hanya… - Astaga, Sheila. 315 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 Aku tak merasa baik. Dan juga… 316 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 Astaga. Kau tak apa? 317 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 Sayang? Kau baik-baik saja? 318 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 - Di mana Maya? - Dia di sekitar sini. 319 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Apa? 320 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 Di mana dia? 321 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 Baiklah, kau membuatku takut, 322 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 jadi mari duduk sebentar. Oke? 323 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 Akan kuambilkan kau… Mereka tak punya banyak makanan. 324 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 Akan kuambilkan minum. Tetaplah di sini. 325 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 Permisi. Apa kaulihat Maya, putriku? Apa kau melihatnya? 326 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 Apa kau melihat putriku, Maya? Apakah dia… Tidak? 327 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 Hai. Apa kau lihat putriku, Maya? Dia tidak… Tidak? 328 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 Apa kau melihat putriku? 329 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Sial! Maya! 330 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 Jadilah anak yang baik dan cium pamanmu. 331 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 Jangan sentuh dia! 332 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 Sayang, kau tak perlu menciumnya. 333 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 Kau tak perlu lakukan yang tak mau kaulakukan. 334 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 Astaga. 335 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 Rambutnya lebih panjang daripada putriku. Dasar banci. 336 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 Pelankan suaramu. 337 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 Aku rindu bokong ini. 338 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 - Bokong kecil ini. - Sebentar… Baiklah. 339 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Ayolah. 340 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 Terbangun oleh sayangku dan papan selancarku. 341 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 Suatu karunia. 342 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 - Tidak. - Ya. 343 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 Kau kembali bersamanya? 344 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 Aku tak bisa merasa begini lagi. 345 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 Aku lelah dengan pasir di rambutku 346 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 dan wajah bodohnya di hadapanku. 347 00:23:00,005 --> 00:23:01,715 Ini membuatku membenci diri sendiri. 348 00:23:01,798 --> 00:23:03,634 Ini membuatku membencimu! 349 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 Sayang. Benci itu kata terlalu kasar. 350 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 Aku ingin sukses sekali saja! 351 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 Kaudengar itu? Kau pecundang. Ayolah. 352 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 Sayang, kau tak harus pergi bersamanya. 353 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 Jika butuh waktu sendiri, akan kuberikan. 354 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 Dia mengambil segalanya. 355 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 Maka rebut kembali. Beri pembalasan padanya. 356 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 Ada jawaban lain. 357 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 Ayo, mari pergi. Cepat pergi! Akan kubelikan barang baru. 358 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 Aku tak tahu, Gary. 359 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 Apa kau bercanda? 360 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 Kau ingin bercanda denganku seperti ini? 361 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 - Lagi! - Hentikan! 362 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 Apa kau tak paham kalau kau hanya bagus untuk seks? 363 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 Kau bukan apa-apa. 364 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Hei. 365 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 Di rumah ini, kami tahu kalau pria hanya butiran debu di semesta. 366 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 Tapi, wanita ada di lantai dasar, memberi kehidupan bagi kita semua. 367 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 Mereka yang membuat kita tumbuh. Jika kau tak mendengar wanita, 368 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 kau akan dapat masalah di rumah ini. 369 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Bagaimana menurutmu, Bunny? 370 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 Pergi dari sini, Gary. 371 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 Entah bagaimana dia bertahan selama ini. 372 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 Ini kondisi yang menyakitkan. 373 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 Bayangkan salah satu testismu terputar di dalammu seperti balon binatang. 374 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Baiklah, kini itulah yang kubayangkan, Dok. 375 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 Ovariumnya tak selamat. Kekurangan aliran darah. 376 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 Benar, karena terputar. Paham. 377 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 Kabar baiknya, yang satunya sehat. Satu sudah cukup. 378 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 Cukup? 379 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Ingin punya anak lagi? 380 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Punya anak lagi? Tentu. 381 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 Ya, kami bisa rencanakan itu. Ya, tentu. 382 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 Aku lihat hal yang mengkhawatirkan dalam aliran darahnya. 383 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 Ya, dia selalu berolahraga, 384 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 dan aku tak tahu apakah dia pernah makan. 385 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 Dia anemia. Aku tak suka lihat kadar elektrolitnya. 386 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 Ya. 387 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 Saranku, daging merah dan istirahat. 388 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 Ya, baiklah. 389 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Hei. Lihat siapa yang terbangun. 390 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 Apa kaudengar barusan, Sayang? 391 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 Hanya sedikit. 392 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 Salah satu ovariummu terputar karena alasan tertentu. 393 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 Kenapa alasannya, Dok? 394 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 Kami tak paham kenapa itu terjadi. 395 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 Ya 396 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 Dia dokter yang bagus. Sangat membantu. 397 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 Dan Maya baik-baik saja? 398 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 Dia tidur, dan dia aman. 399 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 Aku akan mengurusmu sekarang. 400 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 Istirahatlah, kau dengar? 401 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 Kau tak boleh melakukan apa pun. 402 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 Kau harus banyak makan. 403 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 Danny, bagaimana jika kau istirahat, dan aku yang jaga dia? 404 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 Baiklah. Ya. 405 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Hei. 406 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 Ibu pikir es krim akan membuat tenggorokanmu enak. 407 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 Baiklah. 408 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 Itu lezat. Ya, terima kasih. 409 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 Sheila, Ibu… 410 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Bu, kau… 411 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 Kau tak perlu berkata apa-apa. Tak masalah. 412 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 Baiklah. 413 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 Anak pintar. 414 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 Ini enak, 'kan? 415 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 Lebih baik? 416 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 Ya. 417 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar