1 00:00:30,322 --> 00:00:31,323 Maya? 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Di sini rupanya kamu. 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,537 Mak tak jumpa kamu tadi. 4 00:00:36,620 --> 00:00:37,829 Kamu okey? 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,249 Dia mati di sini? 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,709 Tidak. Dia mati di hospital. 7 00:00:43,752 --> 00:00:46,964 Dia alami masalah jantung dan doktor cuba rawat, 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,008 tapi tak berjaya. Jadi, jantungnya terhenti. 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 Kamu nak tanya mak apa-apa lagi? 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,558 Boleh saya makan gula-gula ini? 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,272 Boleh, gula-gula ini mungkin dah lama, 12 00:01:03,355 --> 00:01:05,315 tapi, Maya! Nanti. 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,070 Ia cuma ketegangan otot sebab perjalanan lama 14 00:01:10,153 --> 00:01:12,739 dan bapa awak dah mati. Ia akan berakhir. 15 00:01:12,823 --> 00:01:16,034 Awak pernah alami keadaan lebih teruk ketika masih muda, 16 00:01:16,118 --> 00:01:19,538 dan lebih muda daripada Maya. 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,046 Hei, sayang. Bagaimana keadaan awak? 18 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Ya, saya… 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,183 Saya nak majlis ini cepat selesai supaya kita boleh pergi dari sini. 20 00:01:39,266 --> 00:01:41,476 Ya. Saya faham. Saya… 21 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 Saya bukan nak nyatakan hal yang ketara, 22 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 tapi kehilangan bapa, walaupun dia… 23 00:01:47,691 --> 00:01:51,153 bapa tak berguna, memang mengubah segalanya, okey? 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,864 Apabila bapa saya meninggal, walaupun kami bermasalah, 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,074 ia masih mengejutkan. 26 00:01:56,158 --> 00:01:59,161 Awak tak boleh abaikannya, Sheil. Awak perlu hadapinya. 27 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 Saya ada untuk bantu awak hadapinya. Percayalah. 28 00:02:03,165 --> 00:02:04,249 Terima kasih. 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 - Mari kita jenguk Maya. - Ya. 30 00:02:07,628 --> 00:02:10,756 Saya akan sentiasa awasi isteri dan anak saya terutamanya di sini. 31 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 Saya nak naik dan jenguk keadaan. 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 - Ya. Okey. - Mengarut betul. 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 Dia tahu sekarang dah pukul berapa? 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,074 Ya, ibu awak tahu. 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Dia seorang yang pentingkan masa. 36 00:02:40,452 --> 00:02:42,287 Dia tahu semua orang sedang tunggu dia? 37 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 Dia tahu. 38 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Ayah? 39 00:03:07,729 --> 00:03:08,730 Ada apa? 40 00:03:10,732 --> 00:03:12,067 Kamu perlukan sesuatu? 41 00:03:14,027 --> 00:03:14,862 Saya… 42 00:03:16,363 --> 00:03:19,449 Saya cuma nak ucapkan terima kasih. 43 00:03:19,533 --> 00:03:24,371 Sebab saya bersama Alejandra ketika terjumpa ayah, di pesta. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Mak tak hukum saya atau rampas pemain audio saya, 45 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 jadi saya fikir, ayah belum beritahu mak? 46 00:03:35,924 --> 00:03:39,052 Adakah… 47 00:03:39,928 --> 00:03:43,807 maksudnya, ayah tak anggap ia seteruk… 48 00:03:43,891 --> 00:03:45,017 Jangan fikir begitu. 49 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 Sekolah akan anjurkan majlis tarian dan saya mahu ajak Alejandra, 50 00:03:52,774 --> 00:03:54,318 dan dia pun mahu hadirinya dengan saya. 51 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 Kami akan hadirinya. 52 00:04:02,826 --> 00:04:05,245 Saya cuma nak ayah tahu. 53 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Tapi tak mahu mak tahu. 54 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Jadi, kamu cuma beritahu ayah hal yang akan berlaku? 55 00:04:09,875 --> 00:04:11,084 - Kamu dah buat keputusan? - Bukan. 56 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 Jadi, apa? Kamu mahu ayah jadi rakan subahat? 57 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 Bukan, ayah. Bukan itu maksud saya. Di sana akan ada guru. 58 00:04:16,005 --> 00:04:18,759 Kami bukannya buat salah. 59 00:04:18,841 --> 00:04:20,177 Jadi, kenapa perlu berahsia? 60 00:04:20,260 --> 00:04:22,804 Saya rahsiakan daripada mak sebab mak sangka ia satu kesalahan. 61 00:04:22,888 --> 00:04:24,223 Ia bukan kesalahan besar. 62 00:04:24,306 --> 00:04:25,724 Saya tahu ayah faham maksud saya. 63 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 Cukuplah setakat ini. 64 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Saya cuma… 65 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 Selama ini, saya rasa… 66 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 Saya dan mak berbeza, tapi… 67 00:04:38,195 --> 00:04:43,033 Entahlah. Saya selalu fikir yang kita berdua… 68 00:04:52,584 --> 00:04:54,002 Belikan korsaj untuk Alejandra. 69 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 Perempuan sukakannya. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,136 Terima kasih. 71 00:05:32,291 --> 00:05:35,335 Boleh dikatakan, awak presiden. 72 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 Saya pula naib presiden atau pegawai jualan. 73 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 Kita boleh naik papan selaju dan jerit, "Hasyis!" 74 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Biar semua orang khayal. 75 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 Maksud saya, ada… 76 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 Sayang! Saya buat hasyis sarapan. 77 00:05:49,099 --> 00:05:52,186 Kami akan buat sundae hasyis pula. 78 00:05:52,686 --> 00:05:54,980 Awak nak turut serta? Awak akan segar. 79 00:06:20,005 --> 00:06:23,383 Sheila, terkejut mak. Apa kamu cuba lakukan? 80 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 Saya cuma nak tahu kenapa mak tak turun lagi? 81 00:06:25,427 --> 00:06:29,765 Mak cuma nak tenangkan diri. 82 00:06:30,474 --> 00:06:33,477 Minggu ini amat mencabar, seperti kamu dapat tengok. 83 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Okey… 84 00:06:35,354 --> 00:06:37,689 - Mak? - Itu Maya? 85 00:06:38,482 --> 00:06:41,860 - Di sini, sayang. - Hei. 86 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 Sayang, ini nenek kamu. 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 - Ibu kepada mak. - Hai. 88 00:06:46,448 --> 00:06:49,993 "Nenek" kedengaran tua dan membosankan, bukan? 89 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 Saya tak nampak tua dan membosankan, betul? 90 00:06:53,539 --> 00:06:56,124 Hei, kamu suka lolipop? 91 00:06:56,875 --> 00:06:58,877 - Okey, tunggu sekejap. - Tidak, mak. 92 00:06:58,961 --> 00:07:01,964 Tadi dia dah makan gula-gula dan dia tak boleh makan banyak. 93 00:07:02,047 --> 00:07:05,008 Saya tahu kamu tentu suka lolipop. 94 00:07:05,092 --> 00:07:09,763 Saya terfikir, mungkin nama panggilan menyeronokkan untuk saya 95 00:07:09,847 --> 00:07:12,641 ialah Lolli, macam lolipop. 96 00:07:12,724 --> 00:07:13,851 Lebih menyeronokkan, bukan? 97 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 Okey, kita patut turun. Semua orang sedang menunggu. 98 00:07:15,727 --> 00:07:17,062 Tunggu sekejap. 99 00:07:17,145 --> 00:07:20,107 Ibu kamu kurang sabar, ya? 100 00:07:20,190 --> 00:07:22,943 Ikut saya. Saya ada satu lagi kejutan untuk kamu. 101 00:07:23,443 --> 00:07:26,238 Kamu tahu siapa pernah pakai kasut ini? 102 00:07:26,321 --> 00:07:30,701 Ibu kamu pernah pakai ketika sebaya kamu. 103 00:07:30,784 --> 00:07:33,829 Kamu nak pakai kasut ini hari ini, 104 00:07:33,912 --> 00:07:35,497 dan tukar kasut itu? 105 00:07:35,581 --> 00:07:39,418 Sayang, kamu tak perlu tukar. Kasut kamu dah cantik. 106 00:07:39,501 --> 00:07:41,628 Biarlah dia cuba dulu. 107 00:07:42,212 --> 00:07:46,466 Temani aku 108 00:07:46,550 --> 00:07:53,515 Pada malam yang pantas berlabuh 109 00:07:54,266 --> 00:07:59,188 Kegelapannya memuncak… 110 00:07:59,271 --> 00:08:00,981 Jangan bising. 111 00:08:01,481 --> 00:08:03,025 Duduk diam-diam. 112 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 Tentulah dia tak duduk diam. 113 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 Awak sumbat kakinya ke dalam kasut kecil itu 114 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 sama macam awak buat dulu. 115 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Sekarang pun sama saja. 116 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 - Sayang? Awak nak minuman? - Hei. 117 00:08:15,829 --> 00:08:17,915 - Tidak. Terima kasih. - Ya? Okey. 118 00:08:18,832 --> 00:08:21,960 Majlis ini memang menenangkan orang ramai. 119 00:08:22,044 --> 00:08:23,462 Bukan macam Studio 54, 120 00:08:23,545 --> 00:08:25,881 tapi setidaknya, kita boleh bernafas. 121 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Ya. 122 00:08:28,884 --> 00:08:30,928 Betulkah awak tak nak minuman? Saya boleh ambilkan. 123 00:08:31,011 --> 00:08:33,554 - Apa kata awak pergi minum? - Okey, ya, baiklah. Terima kasih. 124 00:08:39,686 --> 00:08:41,355 Apa masalah awak? 125 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 - Kasihan awak. Mari sini. - Kami nak jumpa awak. 126 00:08:44,024 --> 00:08:46,068 - Bagaimana keadaan awak… - Mencabar. Sangat mencabar. 127 00:08:46,151 --> 00:08:47,611 …memandangkan awak kehilangan bapa secara mengejut? 128 00:08:47,694 --> 00:08:49,238 Baiknya awak datang. 129 00:08:50,072 --> 00:08:52,199 Nak menunjuk-nunjuk yang awak bahagia dan subur. 130 00:08:52,783 --> 00:08:56,662 Kitaran kehidupan. Mati. Lahir semula. 131 00:08:58,539 --> 00:09:02,209 - Tak dirancang, tapi dialukan. - Awak dapat majlis pengebumian. 132 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 Saya nak jumpa ibu awak. 133 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 - Bagaimana rupa saya? - Sangat cantik. 134 00:09:09,049 --> 00:09:11,635 Oh, Tuhan. Dia nampak menawan. 135 00:09:12,553 --> 00:09:14,346 Mereka masih debar sebab mak. 136 00:09:15,722 --> 00:09:17,558 - Comelnya anak awak. - Terima kasih. 137 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 Namanya Ky, tapi kami panggil dia Coyote 138 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 sebab dia melolong sepanjang malam. 139 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 Saya benci dia. 140 00:09:28,360 --> 00:09:31,864 Saya rasa, saya dapat anak yang menyusahkan. 141 00:09:31,947 --> 00:09:36,451 Kadangkala, saya macam mahu tidurkan dia 142 00:09:37,202 --> 00:09:40,831 dengan menekupkannya. Macam ini… 143 00:09:42,833 --> 00:09:44,459 pada mukanya. 144 00:09:47,045 --> 00:09:49,381 Saya tak kedengaran gila, bukan? 145 00:09:52,593 --> 00:09:54,011 - Haid? - Ya. 146 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 Jangan risau. 147 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 Tak sangka saya merinduinya. Makanlah ubat tahan sakit ini. 148 00:09:59,224 --> 00:10:01,101 - Terima kasih. - Ya, okey. 149 00:10:02,644 --> 00:10:03,812 Tanya Logan? 150 00:10:03,896 --> 00:10:06,648 Lebih baik awak beredar sebelum ramai lagi orang gila datang. 151 00:10:06,732 --> 00:10:07,733 Sayang. 152 00:10:08,400 --> 00:10:11,737 Mak nak cakap, Linda Hoffstetler asyik memuji kamu 153 00:10:11,820 --> 00:10:13,488 di kelab desa, tempoh hari. 154 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 Siapa? Kenapa? 155 00:10:15,657 --> 00:10:18,994 Dia tonton pita video menari kamu 156 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 dan katanya, dia berseronok. 157 00:10:21,622 --> 00:10:25,626 Itu pita video senaman, mak. Senaman aerobik. 158 00:10:25,709 --> 00:10:27,085 Bukan menari. 159 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Senaman? 160 00:10:29,796 --> 00:10:31,215 Untuk apa? Mak… 161 00:10:31,798 --> 00:10:34,468 Mak tak kenal mana-mana wanita yang nak nampak macam Jack LaLanne. 162 00:10:35,928 --> 00:10:37,137 Rupa tak penting. 163 00:10:37,221 --> 00:10:38,514 Jangan balas. Jangan biarkan dia mempengaruhi awak. 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,265 Jadi, apa kepentingannya? 165 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 Kesihatan. Kawalan. 166 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 Mak cuba faham, tapi tak boleh. 167 00:10:46,647 --> 00:10:49,191 Awak tak perlukan dia dan tak perlu buktikan apa-apa. 168 00:10:49,274 --> 00:10:51,068 Okey, mak. Saya nak ke tandas. 169 00:10:59,201 --> 00:11:00,452 "Pita video menari"? 170 00:11:02,538 --> 00:11:03,747 "Apa kepentingannya?" 171 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Saya akan tunjukkan kepadanya. 172 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 Ini duit yang saya hutang dengan mak sebelum ini. 173 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Saya mahu bayar semula, tapi tak ada masa yang sesuai. 174 00:11:33,569 --> 00:11:36,822 Saya terlalu sibuk. Sibuk dan berjaya. 175 00:11:36,905 --> 00:11:38,031 Tak sangka, bukan, mak? 176 00:11:38,115 --> 00:11:41,410 Walaupun mak tak faham, orang lain faham. 177 00:11:41,493 --> 00:11:44,371 Kamu fikir, sekarang masa yang sesuai? 178 00:11:46,415 --> 00:11:48,166 Ayah kamu baru dikebumikan. 179 00:12:15,736 --> 00:12:21,366 I-17. 180 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 B-11. 181 00:12:32,503 --> 00:12:33,504 Bingo! 182 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 Dia dapat Bingo. 183 00:12:44,681 --> 00:12:47,309 STUDIO VINCENT GREEN 184 00:12:56,902 --> 00:12:58,904 SENAMAN JADI KURUS BERSAMA VINNIE GREEN! 185 00:13:01,073 --> 00:13:03,659 Hai. Ya, saya nak sertai kelas senaman seterusnya. 186 00:13:03,742 --> 00:13:05,869 Mungkin kelas yang sedang berlangsung. 187 00:13:05,953 --> 00:13:07,120 Berapa bayaran satu kelas? 188 00:13:08,121 --> 00:13:10,332 Tentu ini kali pertama awak datang ke Studio Vincent? 189 00:13:10,415 --> 00:13:13,627 Sebab ia bukan kelas senaman, tapi satu pengalaman. 190 00:13:13,710 --> 00:13:15,921 Okey. Jadi, berapa bayaran untuk satu pengalaman? 191 00:13:16,588 --> 00:13:18,924 Vincent sarankan awak datang untuk panaskan badan. 192 00:13:19,007 --> 00:13:20,551 Jika tidak, bahaya. 193 00:13:20,634 --> 00:13:24,096 Dia ajar kelas impak rendah untuk wanita lebih tua esok pagi. 194 00:13:25,013 --> 00:13:26,223 Saya dah panaskan badan. 195 00:13:28,141 --> 00:13:29,351 Semoga berjaya. 196 00:13:32,813 --> 00:13:35,274 LATIHAN BOLEH JADI TABIAT 197 00:13:46,743 --> 00:13:48,412 Kamu dah sedia? 198 00:13:57,880 --> 00:13:58,881 Ikut saya. 199 00:14:04,928 --> 00:14:06,972 Goyang 200 00:14:07,556 --> 00:14:09,057 Goyangkan bahu 201 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 Begitulah! 202 00:14:10,392 --> 00:14:12,477 Goyang 203 00:14:12,978 --> 00:14:14,855 Goyangkan bahu 204 00:14:14,938 --> 00:14:15,981 Ayuh! 205 00:14:21,987 --> 00:14:23,197 Cha-cha-cha. 206 00:14:25,199 --> 00:14:27,826 Cha-cha-cha! Goyangkan pinggul. 207 00:14:27,910 --> 00:14:28,911 Menari dengan saya. 208 00:14:30,537 --> 00:14:32,956 Ketika di sekolah tinggi, tiada perempuan nak menari dengan saya. 209 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 Tak sangka, bukan? Walaupun saya cuba bersungguh-sungguh. 210 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 - Tiada siapa percaya. - Tapi sekarang, tengoklah! 211 00:14:38,128 --> 00:14:39,880 Gerakkan tangan! 212 00:14:40,547 --> 00:14:41,924 Lima, enam, tujuh, lapan. 213 00:14:45,886 --> 00:14:47,346 Lemparkan laso! 214 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Apa dia mengarut? 215 00:14:50,224 --> 00:14:52,559 Tukar tangan! Bersama-sama! 216 00:14:54,561 --> 00:14:57,814 Bernafas dan berkawad. 217 00:14:57,898 --> 00:14:59,942 Bernafas dan berkawad! 218 00:15:01,777 --> 00:15:03,195 Ada orang terlepas sesi panaskan badan! 219 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 Saya tak sarankan kamu ponteng sesi panaskan badan. Betul, semua? 220 00:15:09,201 --> 00:15:11,870 - Awak boleh bernafas. Bernafas. - Ia amat berbahaya. 221 00:15:13,330 --> 00:15:14,665 Alamak! 222 00:15:15,666 --> 00:15:17,084 Tiada siapa boleh dengar awak. 223 00:15:17,167 --> 00:15:19,002 - Ya. - Kawad, cik adik. 224 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Kawad! 225 00:15:21,088 --> 00:15:23,674 - Kamu berkawad? - Ya! 226 00:15:23,757 --> 00:15:26,176 - Kamu bernafas? - Ya! 227 00:15:26,260 --> 00:15:27,845 Kamu tepuk punggung saya? 228 00:15:27,928 --> 00:15:30,264 Ayuh. Tepuk punggung saya. 229 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 Tepuk! Tepuk punggungnya! 230 00:15:39,606 --> 00:15:41,859 Dia penuh amarah! 231 00:15:41,942 --> 00:15:46,864 Kamu tahu pergerakan seterusnya! Lima, enam, tujuh. Bengkok siku. Ayuh. 232 00:16:02,212 --> 00:16:03,505 Helo, sayang. 233 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Saja nak jenguk awak. Awak okey? 234 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 Sudah tentu. 235 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 Biasanya, awak sentiasa ceria pada hari permainan bingo. 236 00:16:15,934 --> 00:16:16,935 Apa maksud awak? 237 00:16:17,895 --> 00:16:21,982 Selalunya, awak balik dalam keadaan bersemangat. 238 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 Awak selalu mainkan piring hitam. 239 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 Itu peluang untuk buatkan seseorang menang. 240 00:16:31,033 --> 00:16:32,618 Saya tak terfikir pula. 241 00:16:33,118 --> 00:16:36,914 Tapi malam ini berbeza. Awak terus turun ke sini. 242 00:16:38,207 --> 00:16:40,709 Tak mainkan piring hitam dan tunjukkan semangat. 243 00:16:42,127 --> 00:16:43,128 Saya tak perasan. 244 00:16:45,797 --> 00:16:47,216 Malam bingo hari ini agak sukar. 245 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 Bukan malam bingo saja, John. 246 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 Bukan malam ini saja. 247 00:16:51,053 --> 00:16:55,807 Maria, maaf jika saya nampak terganggu kebelakangan ini. 248 00:16:55,891 --> 00:16:58,977 Saya tahu awak banyak kerja, lebih daripada biasa. 249 00:16:59,061 --> 00:17:00,562 Betul. 250 00:17:00,646 --> 00:17:02,856 Tapi selama ini, awak pandai uruskan semua kerja awak. 251 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 Awak terlalu hebat. 252 00:17:04,942 --> 00:17:08,194 Saya tahu ada sesuatu yang awak tak mampu tanggung. 253 00:17:09,530 --> 00:17:12,491 Saya kenal awak. Saya boleh agak. 254 00:17:13,492 --> 00:17:14,952 Apa masalahnya? 255 00:17:15,536 --> 00:17:17,079 Benarkan saya tolong awak. 256 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 Itulah tujuan saya dilahirkan. 257 00:17:29,842 --> 00:17:33,720 Zeke. Dia ada… 258 00:17:35,347 --> 00:17:39,393 Dia ada kekasih, bukan penganut Mormon. 259 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 Sudah berbulan-bulan dia tipu kita. 260 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 Tarik nafas panjang. Syabas untuk hari ini. 261 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 Saya bangga dengan kamu semua. 262 00:17:57,870 --> 00:17:59,079 Kamu datang 263 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 dan tunjukkan kesungguhan. 264 00:18:01,623 --> 00:18:03,876 Dia mengampu kami. 265 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 Ayuh bergerak ke kiri dan kanan perlahan-lahan. 266 00:18:08,714 --> 00:18:10,632 Syabas, semua. 267 00:18:10,716 --> 00:18:12,217 Selepas mengampu, dia akan mendesak. 268 00:18:12,301 --> 00:18:14,219 Awak boleh keluar sekarang sebelum dia nampak. 269 00:18:15,012 --> 00:18:16,930 Kamu tak boleh ponteng sesi sejukkan badan. 270 00:18:17,014 --> 00:18:18,932 Ia bahagian paling penting dalam senaman. 271 00:18:19,433 --> 00:18:21,185 Ayuh. Buat regangan bersama saya. 272 00:18:21,268 --> 00:18:23,520 Angkat tangan. Dua. 273 00:18:24,605 --> 00:18:26,982 Tukar. Bagus. 274 00:18:28,650 --> 00:18:31,236 Gerakkan kepala perlahan-lahan. 275 00:18:34,781 --> 00:18:37,367 Saya nak kongsikan satu hal peribadi. 276 00:18:38,535 --> 00:18:39,953 Tangan ke depan. 277 00:18:41,455 --> 00:18:43,582 Gerak badan ke atas dan ke bawah. 278 00:18:45,000 --> 00:18:47,044 Minggu ini, saya kehilangan insan istimewa. 279 00:18:49,379 --> 00:18:52,424 Bidadari yang menyerupai hidupan, 280 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 seekor anjing Shepherd Australia bernama Mary Elizabeth. 281 00:18:56,512 --> 00:19:01,975 Saya bersyukur ia hidup lama dan dapat terima pemergiannya, 282 00:19:03,185 --> 00:19:07,689 dan ia membuatkan saya mahu cari tiga kawan lama saya. 283 00:19:08,857 --> 00:19:12,152 Tiga kawan yang sentiasa bersama saya. 284 00:19:13,320 --> 00:19:17,699 Gula, mentega dan garam. 285 00:19:18,659 --> 00:19:20,244 Lanj perlahan-lahan, bernafas. 286 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 Bagus. 287 00:19:23,747 --> 00:19:25,249 Kamu tahu apa saya buat? 288 00:19:26,875 --> 00:19:29,795 Saya datang ke sini. 289 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Saya datang ke sini. 290 00:19:32,256 --> 00:19:37,052 Satu langkah kecil ke arah hidup yang lebih sihat 291 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 dan baik. 292 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Tukar kaki. 293 00:19:44,059 --> 00:19:47,271 Anjing itu dilahirkan untuk membimbing. 294 00:19:48,230 --> 00:19:52,067 Untuk mengajar saya, kematian akan menjengah. 295 00:19:52,693 --> 00:19:54,319 Kita tak boleh elak. 296 00:19:55,362 --> 00:19:59,533 Kehilangan, kesakitan, penyesalan. 297 00:20:01,702 --> 00:20:02,703 Siku kanan. 298 00:20:04,162 --> 00:20:05,789 Tapi, perubahan pun sama. 299 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Kematangan. 300 00:20:10,794 --> 00:20:12,087 Harapan. 301 00:20:13,005 --> 00:20:14,965 Itu pun jika kamu datang. 302 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Siku kiri. 303 00:20:18,468 --> 00:20:21,638 Jangan lupa mendaftar sebagai ahli VIP. 304 00:20:23,307 --> 00:20:26,310 Supaya kamu dapat sertai sesi setiap minggu. 305 00:20:26,393 --> 00:20:29,062 Bebaskan. 306 00:20:30,939 --> 00:20:34,443 Kamu tahu apa saya mahu katakan dan kamu tahu ia benar. 307 00:20:34,526 --> 00:20:38,113 Saya sayang kamu, dan ayuh… 308 00:20:38,197 --> 00:20:41,033 Regangkan betis. 309 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 Bagus. 310 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 Wah! Saya harap tadi awak pergi ke sauna. 311 00:20:52,336 --> 00:20:54,338 - Apa? - Itu lebih mudah diterima, berbanding… 312 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 Awak tinggalkan majlis pengebumian bapa awak untuk pergi bersenam? 313 00:20:57,883 --> 00:21:01,845 - Tidak. Mana ada. Tidaklah. - Muka awak nampak berseri. 314 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 - Saya tak… - Awak pergi bersenam, bukan? 315 00:21:03,722 --> 00:21:05,390 - Tidak. - Oh, Tuhan, Sheila. 316 00:21:05,474 --> 00:21:07,809 Saya rasa tak sihat. Saya… 317 00:21:08,393 --> 00:21:09,645 Oh, Tuhan. Awak okey? 318 00:21:09,728 --> 00:21:11,396 Sayang? Awak tak apa-apa? 319 00:21:11,980 --> 00:21:13,941 - Mana Maya? - Dia tiada dengan saya. 320 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Apa? 321 00:21:15,359 --> 00:21:16,443 Mana dia? 322 00:21:16,527 --> 00:21:18,820 Okey, awak buat saya takut, 323 00:21:18,904 --> 00:21:21,907 apa kata awak duduk dulu di sini, okey? Boleh? 324 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 Di sini tiada banyak makanan. 325 00:21:24,159 --> 00:21:26,036 Saya akan bawakan air. Duduk saja. 326 00:21:34,837 --> 00:21:37,381 Tumpang tanya. Awak nampak anak saya, Maya? Ada nampak dia? 327 00:21:37,464 --> 00:21:40,759 Ada nampak anak saya, Maya? Tak nampak? 328 00:21:40,843 --> 00:21:44,847 Hai. Awak nampak anak saya, Maya? Tidak? 329 00:21:44,930 --> 00:21:47,683 Ada nampak anak saya? Ada nampak? 330 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Tak guna! Maya! 331 00:21:51,478 --> 00:21:54,022 Jangan nakal. Cium pak cik kamu. 332 00:21:54,982 --> 00:21:56,733 Jangan sentuh dia! 333 00:21:57,526 --> 00:21:58,902 Sayang, kamu tak perlu cium dia. 334 00:21:58,986 --> 00:22:01,613 Kamu tak perlu buat perkara yang kamu tak mahu. 335 00:22:13,876 --> 00:22:15,419 Oh, Tuhan. 336 00:22:15,502 --> 00:22:18,547 Rambutnya lebih panjang daripada rambut anak saya. Macam homoseksual. 337 00:22:18,630 --> 00:22:20,424 Perlahankan suara. 338 00:22:23,552 --> 00:22:24,887 Saya rindu punggung awak. 339 00:22:25,470 --> 00:22:27,556 - Punggung menarik. - Okey. 340 00:22:27,639 --> 00:22:28,932 Mari. 341 00:22:36,148 --> 00:22:39,026 Terjaga sebab kekasih dan papan luncur saya. 342 00:22:39,568 --> 00:22:41,236 Anugerah tak ternilai. 343 00:22:45,240 --> 00:22:48,118 - Tidak. - Ya. 344 00:22:48,202 --> 00:22:49,703 Awak kembali bersama dia? 345 00:22:49,786 --> 00:22:52,331 Saya dah tak tahan. 346 00:22:52,831 --> 00:22:56,835 Saya tak suka rambut saya berpasir 347 00:22:56,919 --> 00:22:59,254 dan melihat muka perempuan itu. 348 00:23:00,005 --> 00:23:01,715 Ia buatkan saya benci diri sendiri. 349 00:23:01,798 --> 00:23:03,634 Ia buatkan saya membenci awak! 350 00:23:04,593 --> 00:23:07,304 Sayang. Jangan cakap "benci." 351 00:23:07,387 --> 00:23:09,973 Untuk sekali saja, saya nak berjaya! 352 00:23:10,057 --> 00:23:12,935 Ya, awak dengar? Awak tak berguna. Ayuh. 353 00:23:13,018 --> 00:23:15,229 Sayang, awak tak perlu ikut dia. 354 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 Jika perlukan ruang, kita boleh bincang. 355 00:23:18,106 --> 00:23:19,691 Dia rampas segalanya. 356 00:23:21,693 --> 00:23:25,739 Kalau begitu, mari tuntut semula. Kita balas dendam. 357 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 Ada satu lagi pilihan. 358 00:23:29,076 --> 00:23:31,912 Mari pergi. Ayuh! Saya akan manjakan awak. 359 00:23:32,663 --> 00:23:33,914 Entahlah, Gary. 360 00:23:35,916 --> 00:23:38,877 Biar betul? 361 00:23:39,503 --> 00:23:41,421 Awak permainkan saya? 362 00:23:41,505 --> 00:23:42,589 - Sekali lagi? - Berhenti! 363 00:23:45,592 --> 00:23:48,762 Awak tak sedar, tanpa saya, awak cuma perempuan murahan? 364 00:23:49,346 --> 00:23:50,347 Awak tak bernilai. 365 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 Hei. 366 00:23:52,683 --> 00:23:57,145 Di rumah ini, kami tahu lelaki cuma makhluk yang kecil. 367 00:23:57,229 --> 00:24:00,691 Perempuan yang melahirkan dan menaikkan kita. 368 00:24:00,774 --> 00:24:03,443 Mereka yang jaga kita. Jadi, jika awak tak dengar cakap perempuan, 369 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 awak akan ditimpa masalah di rumah ini. 370 00:24:13,787 --> 00:24:14,872 Bagaimana, Bunny? 371 00:24:17,791 --> 00:24:19,126 Keluar, Gary. 372 00:24:45,569 --> 00:24:47,905 Saya tak tahu bagaimana dia boleh bertahan selama ini. 373 00:24:48,655 --> 00:24:50,908 Keadaannya sangat serius. 374 00:24:52,201 --> 00:24:55,454 Bayangkan salah satu testikel awak berpintal macam belon. 375 00:24:55,537 --> 00:24:58,332 Okey, sekarang, itu saja yang saya bayangkan, doktor. 376 00:24:58,415 --> 00:25:01,293 Kami tak dapat rawat ovarinya. Darah tak dapat mengalir. 377 00:25:01,376 --> 00:25:03,795 Okey, sebab ia berpintal. Faham. 378 00:25:03,879 --> 00:25:08,300 Berita baiknya ialah, satu ovarinya sihat. Satu pun cukup. 379 00:25:08,967 --> 00:25:09,968 Cukup? 380 00:25:10,677 --> 00:25:12,012 Awak mahu tambah anak? 381 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Tambah anak? Sudah tentu. 382 00:25:14,389 --> 00:25:16,808 Ya, mungkin kami akan merancang nanti. Ya. 383 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 Tapi keputusan darahnya di parah berbahaya. 384 00:25:20,354 --> 00:25:23,190 Dia selalu bersenam 385 00:25:23,273 --> 00:25:26,818 dan saya tak tahu gaya pemakanannya. 386 00:25:26,902 --> 00:25:30,197 Dia kurang darah merah. Paras elektrolitnya tak memuaskan. 387 00:25:30,280 --> 00:25:31,281 Ya. 388 00:25:31,907 --> 00:25:35,369 Saya sarankan, makan daging merah dan berehat. 389 00:25:36,286 --> 00:25:37,538 Ya, okey. 390 00:25:37,621 --> 00:25:40,457 Hei. Dia dah sedar. 391 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 Awak dengar, sayang? 392 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 Sikit saja. 393 00:25:45,879 --> 00:25:50,175 Ya? Satu daripada ovari awak berpintal. 394 00:25:51,176 --> 00:25:52,803 Apa puncanya, doktor? 395 00:25:53,345 --> 00:25:55,430 Kami tak tahu puncanya. 396 00:25:55,514 --> 00:25:56,515 Ya. 397 00:25:58,016 --> 00:26:00,644 Dia doktor yang sangat bagus. Amat membantu. 398 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 Maya okey? 399 00:26:03,230 --> 00:26:05,649 Dia sedang tidur dan selamat. 400 00:26:06,400 --> 00:26:08,318 Saya akan jaga awak, okey? 401 00:26:08,944 --> 00:26:10,696 Awak perlu berehat, okey? 402 00:26:11,321 --> 00:26:13,866 Awak tak boleh bekerja keras. 403 00:26:14,366 --> 00:26:16,076 Awak perlu makan sampai gemuk. 404 00:26:19,454 --> 00:26:22,833 Danny, awak berehatlah. Biar saya teman dia. 405 00:26:22,916 --> 00:26:25,502 Okey. Ya. Okey. 406 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 Hei. 407 00:26:32,718 --> 00:26:35,679 Mak fikir, aiskrim dapat melegakan tekak kamu. 408 00:26:38,265 --> 00:26:39,516 Okey. 409 00:26:55,991 --> 00:26:58,035 Sedap. Ya, terima kasih. 410 00:27:04,124 --> 00:27:05,125 Sheila, mak… 411 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Mak… 412 00:27:10,547 --> 00:27:13,258 Mak tak perlu cakap apa-apa. Tak mengapa. 413 00:27:22,184 --> 00:27:23,393 Okey. 414 00:27:26,813 --> 00:27:27,940 Bagus. 415 00:27:35,072 --> 00:27:36,281 Sedap? 416 00:27:44,289 --> 00:27:45,290 Rasa lebih lega? 417 00:27:46,667 --> 00:27:47,668 Ya. 418 00:29:21,178 --> 00:29:23,180 Terjemahan sari kata oleh Hamizah