1 00:00:08,550 --> 00:00:10,802 Hei vain. Vinnie Green tässä. 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,764 Ajelen kauniissa Etelä-Kaliforniassa - 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,059 ja tapaan ihmisiä, joiden on vaikea elää terveellisesti. 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,312 Yksi heistä on ystäväni aurinkoisessa San Diegossa. 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,316 Pikkulintu kertoi, että hänen on vaikea kohdella kehoaan oikein. 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,945 Jännittävintä on se, ettei hän edes tiedä tulostani. 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,156 Juuri niin. Aion yllättää hänet. Eikö olekin hauskaa? 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,033 Nyt minuakin hermostuttaa. 9 00:00:34,076 --> 00:00:36,119 Hermostuttaako sinua, Lady? 10 00:00:37,621 --> 00:00:39,498 Ei tietenkään. Sinä oletkin rohkea! 11 00:00:40,123 --> 00:00:42,835 No niin. Näin sitä mennään! 12 00:00:58,308 --> 00:00:59,351 Hei vain! 13 00:01:01,103 --> 00:01:03,230 Pudota aseesi! Tulen rauhassa! 14 00:01:03,313 --> 00:01:04,857 Voi hyvä tavaton! 15 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 Vinnie Green! 16 00:01:07,067 --> 00:01:10,696 Mitä sinä täällä teet? En saata uskoa tätä! 17 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 Minä se olen. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,241 Yllätys! 19 00:01:17,244 --> 00:01:20,831 Minä todella olen täällä! -Voi, Vinnie! 20 00:01:22,666 --> 00:01:26,003 Meillä oli pieni välikohtaus keittiössä. Olit leikata kurkkuni! 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,880 Minä säikähdin! 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,883 Miten olisin voinut tietää tulostasi? 23 00:01:30,966 --> 00:01:33,177 Niinpä, mutta tässä sitä ollaan. 24 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 Sinulla taitaa olla tarina. 25 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 Oletko valmis kertomaan sen? 26 00:01:40,851 --> 00:01:43,353 En tiedä, olenko. -Emme ole koskaan valmiita. 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,898 Olen kuitenkin tässä ja autan sinut alkuun. 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 Meillä lienee pieni ongelma, vai mitä? 29 00:01:48,609 --> 00:01:50,527 Niin on. 30 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 Se liittyy V-sanaan. 31 00:01:52,112 --> 00:01:54,239 Tarkoitan siis välipaloja. 32 00:01:55,073 --> 00:01:58,660 Kerro suhteestasi ruokaan. 33 00:01:58,744 --> 00:02:02,080 Hyvä on. Tästä tulee vaikeaa. 34 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 No… 35 00:02:05,125 --> 00:02:08,836 Siitä asti, kun olin teini, minulla on ollut - 36 00:02:09,795 --> 00:02:12,591 eräs juttu, jossa minä… -Niin? 37 00:02:12,674 --> 00:02:14,927 Ei hätää. Olen tässä. Katso vaikka. 38 00:02:15,010 --> 00:02:17,429 Minä… 39 00:02:17,513 --> 00:02:18,889 Joskus minä… 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 Sinä ahmit. 41 00:02:20,390 --> 00:02:24,144 Niin, mutta se on osa… 42 00:02:24,228 --> 00:02:26,104 Se on kokonainen… 43 00:02:26,772 --> 00:02:27,773 Kokonainen? 44 00:02:27,856 --> 00:02:30,317 Jonkinlainen rutiini. 45 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 Ahmimista ja oksentamista. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,531 Niin. Ja sen aikana - 47 00:02:35,614 --> 00:02:38,450 minusta tuntuu siltä, kuin minut olisi siepattu. 48 00:02:39,201 --> 00:02:43,580 Kuin jollakulla olisi… 49 00:02:43,664 --> 00:02:46,542 Puukko kaulaasi vasten. -Niin. Ja minä… 50 00:02:46,625 --> 00:02:50,254 Syön niin paljon, että se on tuskallista ja pelottavaa. 51 00:02:50,337 --> 00:02:53,507 Minusta tuntuu, kuin voisin räjähtää auki. 52 00:02:53,590 --> 00:02:56,051 Tunnen, että kuolen, jos en oksenna. 53 00:02:56,134 --> 00:03:00,556 Voi sentään. Olen pahoillani. Tuo on todella kamalaa. 54 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 Niin on. 55 00:03:02,182 --> 00:03:04,226 Olen kamala, ällöttävä, 56 00:03:05,394 --> 00:03:07,271 inhottava hirviö. 57 00:03:07,354 --> 00:03:08,856 Sinä todella olet. 58 00:03:10,691 --> 00:03:12,234 Mutta sinun ei tarvitse olla. 59 00:03:12,317 --> 00:03:15,112 Entä jos kerron sinulle, että voimme aloittaa matkan - 60 00:03:15,195 --> 00:03:17,406 kohti terveellisempää ja onnellisempaa elämää? 61 00:03:18,198 --> 00:03:20,284 Nyt heti. 62 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 Miltä kuulostaa? 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,496 Miksi koskettelet kasvojani? 64 00:03:24,580 --> 00:03:25,831 Koska rakastan sinua. 65 00:03:25,914 --> 00:03:28,292 Mutta… Et edes tunne minua. 66 00:03:28,917 --> 00:03:30,252 Miksi puhun sinulle? 67 00:03:30,335 --> 00:03:33,046 En ole kertonut tästä kenellekään. 68 00:03:33,130 --> 00:03:36,633 En yhdellekään ihmiselle! En koskaan! 69 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Mikä tämä paikka on? 70 00:03:39,094 --> 00:03:41,388 Missä helvetissä minä olen? 71 00:03:41,471 --> 00:03:44,933 Tämä ei ole minun kotini! Mitä on tekeillä? 72 00:03:45,017 --> 00:03:46,643 Valmis kertomaan tarinasi? 73 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 Taidat olla. 74 00:03:49,354 --> 00:03:50,731 Enpä tiedä. 75 00:03:52,024 --> 00:03:53,775 Autan sinut alkuun. 76 00:03:53,859 --> 00:03:57,237 Meillä on ongelma ruoan kanssa. 77 00:03:57,321 --> 00:03:59,072 Niin on. -Niin. 78 00:03:59,156 --> 00:04:02,659 Minulla on ongelma ruoan kanssa. 79 00:04:02,743 --> 00:04:03,744 Niin. 80 00:04:04,828 --> 00:04:06,371 Tämä on vaikeaa. 81 00:04:06,914 --> 00:04:08,415 Puhu vain. Olen tässä. 82 00:04:09,875 --> 00:04:12,544 Tunnet menettäneesi hallinnan, vai mitä? 83 00:04:12,628 --> 00:04:17,632 Yksi ainoa puhelu voi olla ensiaskeleesi täysin uuteen elämään. 84 00:04:17,716 --> 00:04:20,677 Ateriapyörä on niin yksinkertainen, että minäkin hallitsen sen. 85 00:04:20,761 --> 00:04:22,513 Kun hallitset syömisesi, 86 00:04:22,596 --> 00:04:25,182 alat miettiä, mitä muuta voit ottaa haltuusi. 87 00:04:29,394 --> 00:04:33,732 Olen todella ylpeä Mary Bethistä ja haluan olla ylpeä myös sinusta. 88 00:04:33,815 --> 00:04:37,110 Älä haaskaa enää yhtäkään päivää, kun voit aloittaa jo tänään. 89 00:04:37,194 --> 00:04:38,695 Soita minulle. 90 00:04:39,363 --> 00:04:40,572 Kulta? 91 00:04:41,990 --> 00:04:45,202 Valvotko taas? Sinun pitäisi levätä. 92 00:04:45,285 --> 00:04:47,329 Tiedän, kulta. En saa unta. 93 00:04:47,412 --> 00:04:49,706 Lääkkeet varmaan valvottavat minua. 94 00:04:49,790 --> 00:04:52,292 Sitten alan ajatella, ja minä vain… 95 00:04:52,376 --> 00:04:54,670 Alan saada ideoita… -Niin. 96 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 Et saisi ajatella työasioitasi. 97 00:04:57,339 --> 00:04:58,757 Tiedätkö, mitä tarvitset? 98 00:04:58,841 --> 00:05:01,718 Tarvitset lepoa, jotta voisit toipua. 99 00:05:01,802 --> 00:05:05,097 Sinun pitää kasvattaa painoasi. 100 00:05:05,180 --> 00:05:09,017 Terveytesi on liian tärkeä, ja hedelmällisyytesi samoin. 101 00:05:09,101 --> 00:05:10,143 Anteeksi mitä? 102 00:05:10,227 --> 00:05:13,772 Lääkärin mukaan aikaa on vielä, jos huolehdit itsestäsi. 103 00:05:13,856 --> 00:05:15,232 Lopeta tuo heti alkuun. 104 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 Kai tiedät, etten tule enää raskaaksi? 105 00:05:18,402 --> 00:05:20,487 Tänä yönä ei tehdä päätöksiä. 106 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Olen tosissani, kulta. 107 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 Olen jo päättänyt… 108 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 Levätään ja toivutaan. 109 00:05:27,452 --> 00:05:29,621 Puhutaan siitä myöhemmin. 110 00:05:30,205 --> 00:05:32,124 Tule tänne. 111 00:05:32,916 --> 00:05:34,084 Eikö tunnukin hyvältä? 112 00:05:34,168 --> 00:05:38,881 Liittykää joukkooni ja ottakaa kehonne ja elämänne haltuunne. 113 00:05:38,964 --> 00:05:42,176 Teidän tarvitsee vain soittaa. 114 00:05:42,259 --> 00:05:44,678 SOITA HETI! 115 00:05:52,811 --> 00:05:55,105 Kello on 10, ja hän on vieläkin täällä. 116 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Koska paistoit hänelle munakkaan! 117 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 Yritin olla kiltti. 118 00:05:59,151 --> 00:06:01,612 Ei vieraanvaraisuutta voi kytkeä pois päältä. 119 00:06:01,695 --> 00:06:03,447 Et ollut kovin kiltti yöllä. 120 00:06:03,530 --> 00:06:04,531 Olit tuhma. 121 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 Niin olinkin. -Niin. 122 00:06:07,451 --> 00:06:10,120 Vai olinko? Piditkö minua tuhmana? 123 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 Minusta tuntui sellaiselta. 124 00:06:12,289 --> 00:06:13,832 Olit kyllä. 125 00:06:13,916 --> 00:06:16,627 Sinä pidit siitä. -Niin pidin. 126 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Minä ajattelin… Ernie. 127 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 Ajattelin, että ensi kerralla - 128 00:06:21,465 --> 00:06:26,345 minä voisin päättää, miten piristämme seksielämäämme. 129 00:06:26,428 --> 00:06:29,056 Mitä vain haluat, kulta. Kaikki käy. 130 00:06:29,139 --> 00:06:32,142 Niin. Minä mietin sitä. 131 00:06:32,726 --> 00:06:33,936 Mitä itse haluan. 132 00:06:35,229 --> 00:06:38,857 Hankkiudu ensin hänestä eroon. -Kiitos ihanasta illasta. 133 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 Totta kai. Se oli ilo. -Niin. 134 00:06:41,777 --> 00:06:44,821 Se oli ilo meille molemmille. 135 00:06:44,905 --> 00:06:46,114 Niin. 136 00:06:47,658 --> 00:06:50,702 Seksilelut pestään siinä lavuaarissa. 137 00:06:50,786 --> 00:06:52,871 Ei se mitään. Kaikki hyvin. 138 00:06:52,955 --> 00:06:55,123 Älä kanna huolta siitä. -Hyvä on. 139 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 Olemme rentoja. 140 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 Aallot ovat kuolleet. 141 00:07:02,673 --> 00:07:05,008 Siksi surffauskin kuoli. 142 00:07:05,092 --> 00:07:07,386 Kun surffaus kuolee, on aika kulkea eteenpäin. 143 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 Meistä monet hankkivat töitä tonnikala-aluksilla. 144 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 Sinäkin voit tehdä niin. -Tonnikalaa? 145 00:07:12,266 --> 00:07:15,310 Tai valkotonnikalaa. Mitä sitten löytyykin eniten. 146 00:07:15,394 --> 00:07:19,231 Ei hän nouse kalalaivaan, ukko. Hän jää tänne minun kanssani. 147 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 Hyvä on. Nähdään taas. 148 00:07:23,735 --> 00:07:24,945 Hyvä on. Hei hei. 149 00:07:28,824 --> 00:07:31,994 Siunattu vuokraisäntämme korjautti vihdoinkin toisen vessan. 150 00:07:32,870 --> 00:07:34,454 Hän voi nostaa vuokraa. 151 00:07:36,540 --> 00:07:37,708 Onnea teille kahdelle! 152 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 Heippa teille! -Hei! 153 00:07:52,264 --> 00:07:54,141 Tänne sieltä. -Toki. 154 00:07:54,975 --> 00:07:56,018 Miten menee? 155 00:07:56,101 --> 00:07:59,104 Kunpa koettelemukset olisivat jo takana, 156 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 mutta tuskaa vaikeampaa on vain paraneminen. 157 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 Niin. -Niin. 158 00:08:03,233 --> 00:08:04,443 Olet tosi urhea. 159 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 Niin. -Kas tässä. 160 00:08:05,611 --> 00:08:08,405 Nämä ovat sinulle ja Mayalle. -Hyvä on. 161 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 Voi paremmin. -Niin. 162 00:08:09,948 --> 00:08:12,784 Minä tulin, kultaseni. Miten voit? 163 00:08:13,327 --> 00:08:16,079 Olen jumissa täällä. 164 00:08:16,163 --> 00:08:18,999 Jumissa! -Lepääminen on hankalaa. 165 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Kyse ei ole edes siitä. Haluan palata takaisin elämääni. 166 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 Minun on pakko. 167 00:08:24,796 --> 00:08:27,716 Koet hirveästi samanaikaisesti. 168 00:08:27,799 --> 00:08:29,927 En voi edes kuvitella sellaista. 169 00:08:30,010 --> 00:08:31,345 Tai ehkä voin. 170 00:08:31,428 --> 00:08:34,097 Lempisetäni kuoli samalla viikolla, kun synnytin… 171 00:08:34,181 --> 00:08:35,349 Kerron taas liikaa. 172 00:08:35,432 --> 00:08:36,767 Ei se mitään. 173 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 Olet makuuhuoneessani. Ei se haittaa. 174 00:08:39,352 --> 00:08:41,605 Olen todella pahoillani kaikesta, Sheila. 175 00:08:41,688 --> 00:08:44,191 Isästäsi ja munasarjastasi. 176 00:08:44,691 --> 00:08:46,193 On minulla toinenkin. 177 00:08:46,276 --> 00:08:48,529 Munasarja. Ei isää. 178 00:08:49,029 --> 00:08:51,073 Toitko ne muistikirjat, joista puhuin? 179 00:08:51,156 --> 00:08:55,327 En, sillä toin jotain paljon parempaa. 180 00:08:55,911 --> 00:08:57,120 Sitä kutsutaan - 181 00:08:57,996 --> 00:09:00,123 tussitauluksi. 182 00:09:00,207 --> 00:09:02,501 Ernien ystävä MIT:stä lähetti sen. 183 00:09:02,584 --> 00:09:03,794 Katso tätä. 184 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 Poissa. 185 00:09:12,678 --> 00:09:13,887 Siistiä. 186 00:09:14,638 --> 00:09:15,848 Ryhdytään töihin. 187 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 No niin. -Kyllä vain. 188 00:09:18,183 --> 00:09:21,603 Kuten lupasin. -Kas näin. 189 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 Upeaa. -Ole hyvä. 190 00:09:24,481 --> 00:09:27,693 Kävit venesatamassa. 191 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 Niin. -Lasten kanssa. 192 00:09:29,945 --> 00:09:32,197 Se oli aika vaikuttavaa. 193 00:09:32,281 --> 00:09:34,491 Me muutamme maailmaa. 194 00:09:34,575 --> 00:09:35,993 Estittekö rakennustyöt? 195 00:09:37,035 --> 00:09:37,953 Emme. Ne… 196 00:09:38,036 --> 00:09:43,876 Purkaminen alkoi samana iltana, mutta jakelulistamme kuhisee. 197 00:09:43,959 --> 00:09:45,711 Se on tärkein mitta. 198 00:09:45,794 --> 00:09:47,004 Niin. 199 00:09:49,715 --> 00:09:52,426 Väki on vaihtanut ajattelunsa liian vanhoilliseksi. 200 00:09:52,509 --> 00:09:53,802 Eikö vain? -Niin. 201 00:09:53,886 --> 00:09:56,346 Itse pidän erilaisesta vaihtamisesta, jos ymmärrät. 202 00:09:56,847 --> 00:09:59,474 Taidan ymmärtää. 203 00:09:59,558 --> 00:10:02,936 Greta kertoi, että sinä ja Sheila jaatte mielellänne. 204 00:10:03,604 --> 00:10:07,900 Elätte ilman rajoja. 205 00:10:10,319 --> 00:10:12,696 Tiedät kyllä. -Tarkoitatko sosialismia? 206 00:10:15,449 --> 00:10:18,702 Minä ja Greta kutsuimme toisen naisen sänkyymme. 207 00:10:19,328 --> 00:10:20,829 Ernie. Mitä? 208 00:10:22,206 --> 00:10:23,207 Kolmen kimppaa? 209 00:10:23,290 --> 00:10:26,293 Niin, no. Sitä se oli parhaimmillaan. 210 00:10:26,376 --> 00:10:28,879 Voi että. Vau. 211 00:10:29,463 --> 00:10:31,548 Se tuskin lienee uutta sinulle. 212 00:10:31,632 --> 00:10:34,384 Itse hra Berkeley vapaine rakkauksineen. 213 00:10:34,468 --> 00:10:35,719 Siitä on aikaa. 214 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 Paljon aikaa. 215 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 Yritin sitä uudestaan hiljattain, 216 00:10:42,851 --> 00:10:44,394 mutta homma ei edennyt. 217 00:10:44,978 --> 00:10:48,732 Greta sanoikin, että teillä on ollut hankalaa. 218 00:10:48,815 --> 00:10:50,526 Greta taitaa kertoa sinulle paljon. 219 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Niin kertookin. 220 00:10:53,028 --> 00:10:54,279 Joskus liikaa. 221 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 Minä luulin, että nauhan kanssa sujui hyvin. 222 00:10:57,199 --> 00:10:58,325 ELÄMÄNTYYLIBRÄNDI 223 00:10:58,408 --> 00:10:59,409 Niin sujuukin. 224 00:10:59,493 --> 00:11:02,996 Sinulla on kannustajia. Messuilla oli fanejasi. 225 00:11:03,664 --> 00:11:06,750 Ei. Minulla on vain asiakkaita. 226 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Tätä minulla ei ole. 227 00:11:12,631 --> 00:11:14,716 Löysitkö lohtua ruoasta? -Ai. 228 00:11:14,800 --> 00:11:16,134 Kyllä. -Vinnie Green. 229 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Myöhäisillan ohjelmia ja Ateriapyörä. 230 00:11:19,096 --> 00:11:20,347 Katso. 231 00:11:20,430 --> 00:11:22,224 Näetkö, miten nainen katsoo häntä? 232 00:11:22,307 --> 00:11:23,809 Tuo ei ole asiakas. 233 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 Tuo on seuraaja. Omistautunut. 234 00:11:26,812 --> 00:11:28,981 Naiset katsovat häntä kuin… 235 00:11:29,481 --> 00:11:32,317 He ovat lumoutuneita. 236 00:11:33,735 --> 00:11:35,571 Miten tuohon voisi vastata? 237 00:11:35,654 --> 00:11:36,864 Miehet osaavat taivutella. 238 00:11:38,949 --> 00:11:40,909 Ernie esimerkiksi. 239 00:11:40,993 --> 00:11:45,497 Heti kun seksuaalinen kiinnostus herää, hän vain lisää tahtia ja… 240 00:11:46,290 --> 00:11:49,585 Ei. Anteeksi. Me emme puhu minusta. 241 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Puhumme sinusta. Niin. 242 00:11:51,336 --> 00:11:53,964 Heittelet ideoitasi minulle. 243 00:11:54,047 --> 00:11:55,174 Anteeksi. Anna palaa. 244 00:11:55,257 --> 00:11:57,259 Haluatko kertoa minulle jotain, Greta? 245 00:11:57,342 --> 00:11:58,594 En. 246 00:11:58,677 --> 00:12:01,013 Tuen sinua omalla matkallasi - 247 00:12:01,096 --> 00:12:03,515 sekä ammatillisesti että muuten. 248 00:12:05,225 --> 00:12:06,852 Olin kolmen kimpassa. 249 00:12:07,477 --> 00:12:13,233 Each time things start to happen again 250 00:12:13,317 --> 00:12:14,943 I think I got something good… 251 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 PERHEEN YHTEINEN AIKA ON TÄRKEINTÄ 252 00:12:20,199 --> 00:12:21,200 Haloo. 253 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 Onko rouva tavattavissa? 254 00:12:28,540 --> 00:12:32,169 Kuka siellä soittelee rouville? 255 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Tässä on… 256 00:12:34,713 --> 00:12:38,592 Mike Kowalskin ilmastoinnista. 257 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 Haluaisin puhua rouvalle ilmastoinnista. 258 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Siitä olisi suuri apu kaasulaskujen kanssa. 259 00:12:45,599 --> 00:12:50,229 En tiedä, kuka myi puhelinnumeromme sinulle, 260 00:12:50,312 --> 00:12:52,272 mutta emme ole kiinnostuneita. 261 00:12:52,356 --> 00:12:53,982 I guess I just wasn't made 262 00:12:54,066 --> 00:12:55,776 Onko siellä Beach Boys? 263 00:12:55,859 --> 00:13:02,491 For these times 264 00:13:05,827 --> 00:13:07,204 Minä pystyn tähän. 265 00:13:07,287 --> 00:13:09,623 Voin rakentaa tällaista. Voin kasvaa. 266 00:13:09,706 --> 00:13:10,958 Tietenkin voit. 267 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 Ei Vinnie Greenillä ole salakeinoja. 268 00:13:13,752 --> 00:13:16,547 Ei olekaan! Sinulla on! 269 00:13:16,630 --> 00:13:18,715 Hei, kulta! Hei. 270 00:13:18,799 --> 00:13:22,803 Tänne tuli Kevin Stahlista ja Grunnerista. 271 00:13:22,886 --> 00:13:24,721 Hän ei kuunnellut, vaikka sanoin, 272 00:13:24,805 --> 00:13:27,891 ettei luonasi saa vierailla nyt. -Ei se mitään. 273 00:13:27,975 --> 00:13:30,060 Hei, Kevin. Tule sisään. 274 00:13:32,062 --> 00:13:33,272 En tiennyt, että olit… 275 00:13:33,355 --> 00:13:34,982 En tiennyt, ettet ole pukeissa. 276 00:13:35,816 --> 00:13:36,817 Ei. 277 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Aamutakki se vain on. 278 00:13:39,319 --> 00:13:42,322 Kyllä me kaikki selviämme tästä. 279 00:13:42,906 --> 00:13:45,576 Kukat ovat tosi kauniita. -Niin. Kiitos. 280 00:13:45,659 --> 00:13:49,121 Otan ne sinulta ja laitan ne maljakkoon. 281 00:13:49,204 --> 00:13:51,123 Eikö vain? Joten… 282 00:13:51,206 --> 00:13:53,542 Teillä on varmaan paljon puhuttavaa. 283 00:13:53,625 --> 00:13:55,043 Salakeinoja. Eikö vain? 284 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 Niin. -Danny? 285 00:13:56,837 --> 00:13:59,673 Autatko minua laittamaan nämä maljakkoon? 286 00:13:59,756 --> 00:14:02,384 Onnistuu. -Ne tarvitsevat paljon vettä. 287 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 Meillä riittää vettä, Greta. -Rauhoitu. 288 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Sinulla on salakeinoja. 289 00:14:06,513 --> 00:14:10,017 Olen ajatellut… 290 00:14:10,642 --> 00:14:11,727 Ja… 291 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Markkinointisuunnitelmaa. 292 00:14:13,979 --> 00:14:18,233 Olemme keskittyneet henkilökohtaisiin esiintymisiin, 293 00:14:18,317 --> 00:14:21,737 mutta olen miettinyt, mitä teemme seuraavaksi. 294 00:14:21,820 --> 00:14:24,531 Oli ollut puhetta paikallisesta terveys… 295 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 Olen ajatellut televisiota ja infomainoksia. 296 00:14:27,659 --> 00:14:31,038 Tunnin sisällä saisin yhteyden useampaan ihmiseen kuin… 297 00:14:31,872 --> 00:14:34,374 Sanoitko, että "oli ollut puhetta"? 298 00:14:34,458 --> 00:14:35,959 Tulevaisuus on tuntematon. 299 00:14:36,043 --> 00:14:38,420 Lääkärisi mukaan toipumisesi voi kestää kuukauden. 300 00:14:38,504 --> 00:14:41,298 Puhuitko lääkärini kanssa? -En, mutta isäni puhui. 301 00:14:41,882 --> 00:14:43,675 Hän kertoi kaiken markkinointiryhmälle. 302 00:14:43,759 --> 00:14:46,136 Huone täynnä miehiä puhumassa tussustasi. 303 00:14:46,220 --> 00:14:47,638 Tiedäthän. 304 00:14:47,721 --> 00:14:51,642 Pitää katsoa, montako esiintymistä pitää peruuttaa ja paljonko tämä… 305 00:14:51,725 --> 00:14:53,644 Tiedäthän sinä… 306 00:14:53,727 --> 00:14:54,978 Yksityinen terveysongelma? 307 00:14:55,062 --> 00:14:56,104 …maksaa yhtiölle. 308 00:14:56,188 --> 00:14:58,148 Tiedoksi vain, että paljon. 309 00:14:58,232 --> 00:15:00,484 Näytät kuitenkin voivan jo paremmin. 310 00:15:00,984 --> 00:15:02,277 Isä ilahtuu siitä. 311 00:15:02,361 --> 00:15:04,321 Vakoileva pikkupaska. 312 00:15:04,821 --> 00:15:07,866 Kevin. Voit kertoa isällesi, 313 00:15:07,950 --> 00:15:10,744 ettei hänen tarvitse peruuttaa esiintymisiä, 314 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 sillä löysin itselleni tuuraajan toipumisajakseni. 315 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 Hän on oikein etevä sijainen. 316 00:15:16,458 --> 00:15:18,794 Loistava. Kerro isällesi. 317 00:15:27,386 --> 00:15:28,512 Takaisin autoon. 318 00:15:30,764 --> 00:15:31,890 Hei. -Hei. 319 00:15:31,974 --> 00:15:34,059 Tööttäät tarmokkaasti. 320 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Anteeksi. Minä vain innostuin. Olen valmis näyttämään maailmalle. 321 00:15:37,855 --> 00:15:40,649 Lapset ovat autossa ja täynnä limsaa. -Niin. 322 00:15:40,732 --> 00:15:44,236 Kyltit ovat mukana. -Ikävä kyllä en voi tullakaan. 323 00:15:44,820 --> 00:15:45,821 Etkö ole tulossa? 324 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 Luulin hänen pärjäävän, mutta heti kun käännän selkäni, 325 00:15:48,407 --> 00:15:50,826 hän on jälleen jalkeilla ottamassa riskejä ja… 326 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 Hän ei osaa lopettaa, ellen minä… 327 00:15:54,121 --> 00:15:57,499 Vahdi häntä? Oletko aviomies vai vartija? 328 00:15:59,084 --> 00:16:02,838 Anteeksi. Ei pitäisi vitsailla. Olet hieno aviomies. 329 00:16:02,921 --> 00:16:05,007 Rehkit selvästi rankasti. 330 00:16:05,090 --> 00:16:06,133 Näytät rättiväsyneeltä. 331 00:16:06,216 --> 00:16:09,845 Joskus, kun keho ja mieli kaipaavat korjausta, 332 00:16:09,928 --> 00:16:12,598 on minun aikani ryhtyä töihin. 333 00:16:12,681 --> 00:16:13,974 Olen vain hermostunut. 334 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 PBS SoCal tulee raportoimaan, ja olet äänitorvemme. 335 00:16:17,019 --> 00:16:19,521 Miten voisimme puhua ilman sinua? 336 00:16:19,605 --> 00:16:22,649 Puhu vain sydämestäsi. 337 00:16:22,733 --> 00:16:26,111 Mitä väliä, vaikka se kuulostaisi alkukantaiselta? 338 00:16:26,904 --> 00:16:28,906 Kaikki historian suuret sosiaaliset liikkeet - 339 00:16:28,989 --> 00:16:31,533 saivat alkunsa parhaansa tekevästä amatööristä. 340 00:16:31,617 --> 00:16:35,078 Jos et tulekaan mukaamme… 341 00:16:35,704 --> 00:16:37,414 Mitä sinulla siellä on? 342 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Minulleko? 343 00:16:40,375 --> 00:16:42,878 Avokadoa ja goudajuustoa makealla ruisleivällä. 344 00:16:42,961 --> 00:16:45,506 Mukana on myös chili-limettisuolaa. 345 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 Ostan sitä meksikolaiselta torilta. 346 00:16:47,758 --> 00:16:49,468 Olet sinä aikamoinen. 347 00:16:51,178 --> 00:16:54,014 Häivy pelastamaan maailma. 348 00:16:54,640 --> 00:16:56,225 Hei hei. -Niin. 349 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 Kop kop. 350 00:16:59,228 --> 00:17:03,357 Tässä olisi grillattu juustoleipä. Minun erikoisuuteni. 351 00:17:03,440 --> 00:17:05,651 Se pursuaa pakastepinaattia. 352 00:17:05,733 --> 00:17:07,486 Se ei tietenkään ole enää jäässä, 353 00:17:07,569 --> 00:17:09,820 mutta se on pullollaan rautaa. 354 00:17:09,905 --> 00:17:11,698 Voin kyllä nousta syömään. 355 00:17:11,781 --> 00:17:13,659 Etkä. Sinä et mene minnekään. 356 00:17:13,742 --> 00:17:16,787 Sinä rentoudut ja annat minun huolehtia sinusta. 357 00:17:16,869 --> 00:17:19,164 Hän lihottaa sinua, jotta voisi panna paksuksi. 358 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Lupaan, että voin paljon paremmin. 359 00:17:26,088 --> 00:17:28,882 Hei. Kivat housut. 360 00:17:29,466 --> 00:17:30,968 Onko paidallasi verta? 361 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Ketsuppia. 362 00:17:32,928 --> 00:17:34,972 Selvä homma. Missä äitiäsi pidetään? 363 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Entä jos sanoisin, että saisit… 364 00:17:38,100 --> 00:17:42,896 Aloita alusta. -Kuvittele, että sinulla voisi olla… 365 00:17:42,980 --> 00:17:44,898 Aloita alusta. 366 00:17:45,899 --> 00:17:46,984 Tarvitsen apuasi. 367 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Siinä se tulikin. 368 00:17:50,988 --> 00:17:53,991 Saitko potkut? Vai hyllytyksen? 369 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 Mitä tapahtui? 370 00:17:56,410 --> 00:17:58,203 Minulle tuli terveysongelmia. 371 00:17:58,871 --> 00:18:03,000 En halua joutua laitumelle, joten ehkä voisit tuurata minua. 372 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 Olisinko lavalla ilman sinua? 373 00:18:05,377 --> 00:18:08,589 Vain siihen asti, että voin paremmin. -Ja sitten isket minut taas suohon. 374 00:18:09,298 --> 00:18:11,216 Maksaisin entisen palkkasi tuplana. 375 00:18:13,886 --> 00:18:15,095 Miksi minä? 376 00:18:15,179 --> 00:18:19,516 Eivätkö he voi etsiä kiharapäistä kloonia, joka sopisi trikoisiisi? 377 00:18:19,600 --> 00:18:20,976 Varmaankin, 378 00:18:21,059 --> 00:18:23,937 mutta kukaan ei ole yhtä hyvä kuin sinä, Bunny. 379 00:18:24,021 --> 00:18:27,232 Olet taitava, lahjakas ja kokenut… -Niinpä niin. 380 00:18:27,316 --> 00:18:29,568 Mikä sinua edes vaivaa? 381 00:18:30,569 --> 00:18:31,737 Se terveysjuttu. 382 00:18:34,072 --> 00:18:38,160 Minulta poistettiin kiertynyt munasarja hätäleikkauksessa. 383 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 Ällöä. Milloin? 384 00:18:41,246 --> 00:18:44,333 Isäni hautajaispäivänä. -Älä vedätä. 385 00:18:45,250 --> 00:18:46,627 Olet tosissasi. 386 00:18:46,710 --> 00:18:49,087 Kuten sanoin, tarvitsen apuasi. 387 00:18:49,171 --> 00:18:54,551 Olen kirjoittanut palkkasekkisi sekä ohjeita yleisöä ja jatkuvuutta varten. 388 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 Veit kaikki liikkeeni ja nyt määräilet niiden käyttämisestä. 389 00:18:57,930 --> 00:19:01,058 Olen kehittänyt niitä huomattavasti. -Uskomatonta. 390 00:19:01,141 --> 00:19:02,559 Sinä tarvitset tätä. 391 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 Älä väitä vastaan kolhiintuneen egosi takia. 392 00:19:06,230 --> 00:19:08,106 Auta itseäsi välillä. 393 00:19:23,997 --> 00:19:26,083 Keksit kyllä jotain. 394 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 Jotain suurempaa ja parempaa. 395 00:19:30,671 --> 00:19:31,672 Mutta toisaalta… 396 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 VAATTEET 397 00:19:32,840 --> 00:19:35,968 …et pärjää edes Stahlin ja Grunnerin etovalle pikku kätyrille. 398 00:19:37,386 --> 00:19:40,347 Ehkä sinulla ei ole salakeinoja. 399 00:19:40,430 --> 00:19:43,851 Ehkä märehdit vain omaa mihinkään pystymätöntä… 400 00:19:44,351 --> 00:19:45,310 Hei. 401 00:19:45,394 --> 00:19:48,355 PBS SoCal raportoi. Et halua jäädä paitsi tästä. 402 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 Tule, kulta. 403 00:19:52,568 --> 00:19:54,069 Surffaajat, kehittäjät, 404 00:19:54,152 --> 00:19:55,195 kalastajat. 405 00:19:55,279 --> 00:19:58,323 Kuka määrää Kalifornian ympäristön tulevaisuudesta? 406 00:19:58,407 --> 00:20:02,244 Environmental Youth Enterprise -ryhmä on sitä mieltä, 407 00:20:02,327 --> 00:20:03,954 että tulevaisuus kuuluu lapsille. 408 00:20:04,037 --> 00:20:05,247 Mutta kuka johtaa heitä? 409 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 Ei kannata odottaa liikoja. 410 00:20:07,291 --> 00:20:10,294 He varmaan näyttävät kohtia aiemmasta puheestani. 411 00:20:10,961 --> 00:20:12,921 Minä vartuin tällä rannalla. 412 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Otin täällä ensiaskeleeni. 413 00:20:16,341 --> 00:20:20,596 En osannut kuvitellakaan, että voisin menettää rannan. 414 00:20:21,180 --> 00:20:22,890 Miten kehtaatkin, John Breem? 415 00:20:22,973 --> 00:20:24,433 Mainittu John Breem - 416 00:20:24,516 --> 00:20:27,144 on San Diegon tunnetuin liiketoiminnan kehittäjä. 417 00:20:27,227 --> 00:20:29,813 Hänen firmallaan on 30 vuoden vuokrasopimus poukamasta. 418 00:20:29,897 --> 00:20:32,274 Luoja. -John Lennonin sanoin: 419 00:20:32,357 --> 00:20:34,902 "Omistusoikeudessa ei ole kyse laista - 420 00:20:35,527 --> 00:20:37,571 vaan ongelmasta." 421 00:20:37,654 --> 00:20:41,617 Ajatus meren, ilman tai maan omistamisesta - 422 00:20:42,326 --> 00:20:44,661 on kapitalistien kieroutunutta kuvitelmaa. 423 00:20:45,245 --> 00:20:46,580 Siinä se tuli. 424 00:20:46,663 --> 00:20:50,709 Lapsistamme ja tulevaisuudestamme saadaan kuulla vastakin. 425 00:20:56,590 --> 00:20:58,759 No niin… 426 00:20:59,551 --> 00:21:00,844 Loistavaa. 427 00:21:01,512 --> 00:21:04,806 Tuotahan me halusimme. Lapset etusijalle. 428 00:21:04,890 --> 00:21:07,476 Se on hienoa. 429 00:21:08,810 --> 00:21:11,271 Hienoa. Niin. 430 00:21:12,064 --> 00:21:13,482 Mitä sinä noilla teet, Sheil? 431 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 Painoillako? -Niillä juuri. 432 00:21:21,490 --> 00:21:24,618 Lääkäri ei sanonut, että yläkropassa on mitään vikaa. 433 00:21:24,701 --> 00:21:25,911 Se on rentoa… -En välitä. 434 00:21:25,994 --> 00:21:30,290 En luopunut velvollisuuksistani, jotta sinä voisit tehdä takapakkia. 435 00:21:30,374 --> 00:21:33,043 En pyytänyt sinua luopumaan mistään. 436 00:21:33,126 --> 00:21:34,545 Olisit mennyt rannalle. 437 00:21:34,628 --> 00:21:39,132 Ehkä epäilit, ettei sinua tarvita siellä, ja nyt kaikki katsojat tietävät sen. 438 00:21:39,925 --> 00:21:42,135 Toivon, että sanot noin lääkkeiden takia. 439 00:21:42,219 --> 00:21:44,096 Katso, mitä minä piirsin! 440 00:21:45,931 --> 00:21:47,766 Älä koske muiden tavaroihin! 441 00:21:49,977 --> 00:21:51,103 Ja sinä haluat toisenkin. 442 00:21:51,812 --> 00:21:53,605 Tule, kultapieni. 443 00:21:55,065 --> 00:21:57,943 Mennään puistoon. Äidin pitää levätä. 444 00:22:03,073 --> 00:22:04,950 Mikä helvetti sinua vaivaa? 445 00:22:06,034 --> 00:22:07,578 Oletko noin heikko? 446 00:22:07,661 --> 00:22:09,246 Et pysty jättämään miestäsi. 447 00:22:09,329 --> 00:22:10,956 Et pysty pyörittämään yritystä. 448 00:22:11,623 --> 00:22:13,876 Joten purat kiukkusi lapseesi? 449 00:22:17,004 --> 00:22:19,256 Unohtaako hän koskaan sitä, mitä sanoit? 450 00:22:19,339 --> 00:22:21,758 Hän muistaa sinut aina julmana. 451 00:22:31,018 --> 00:22:32,561 Sehän käy vain järkeen. 452 00:22:32,644 --> 00:22:35,105 Oma äitisi tuhosi lapsensa, ja sinä tuhoat omasi. 453 00:22:35,189 --> 00:22:39,902 Lopulta tyttärentyttäresi kuolee yliannostukseen bussiaseman vessassa. 454 00:22:39,985 --> 00:22:41,445 Et ole yhtään parempi. 455 00:22:41,528 --> 00:22:43,071 Mene jo! 456 00:22:59,463 --> 00:23:01,965 Et ole tätä parempi. 457 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Et ole koskaan ollut parempi. 458 00:23:03,759 --> 00:23:04,760 KUULUISA PURILAINEN 459 00:23:37,251 --> 00:23:39,086 Mitä helvettiä tämä on? -Mitä? 460 00:23:39,169 --> 00:23:41,004 Kenet tapaat täällä? -Mitä? 461 00:23:41,088 --> 00:23:43,799 Älä satuta ihmisiä näin. -Mene pois. 462 00:23:43,882 --> 00:23:46,802 Et voi uskotella jotain… -Sinun pitää lähteä. Mene! 463 00:23:46,885 --> 00:23:49,221 Häivy täältä! Pois! 464 00:23:54,476 --> 00:23:56,979 He luulevat voivansa lahjoa meidät. 465 00:23:57,062 --> 00:23:58,397 Muutaman viikon ajaksi. 466 00:23:58,480 --> 00:24:02,276 He saavat anteeksi kaiken vain, koska heillä on rahaa. 467 00:24:02,359 --> 00:24:04,570 Aika mukavaa. -Tarvitsemme sitä. 468 00:24:04,653 --> 00:24:07,197 Luulin aina nuorempana, että hyvä voittaa pahan. 469 00:24:07,281 --> 00:24:10,200 Karseat kammoavat kingejä. 470 00:24:11,201 --> 00:24:13,078 Kaikki on pelkkää valhetta. 471 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 Jos haluamme voittaa, 472 00:24:17,666 --> 00:24:19,918 meidän pitää puhua heidän kielellään. 473 00:24:20,002 --> 00:24:21,879 Kuin juppipaskatko? 474 00:24:21,962 --> 00:24:23,422 Tarkoitan kiristystä. 475 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 Tiedän jotain heistä. 476 00:24:27,968 --> 00:24:29,303 Jotain tosi pahaa. 477 00:24:29,386 --> 00:24:31,054 Tiedät jotain? 478 00:24:31,930 --> 00:24:34,016 Sheilasta ja hänen miehestäänkö? 479 00:24:36,018 --> 00:24:37,644 En hänen miehestään. 480 00:25:11,803 --> 00:25:13,013 Sinä vuodat verta. 481 00:25:13,514 --> 00:25:16,808 Minulla on ensiapupakkaus autossani. 482 00:25:16,892 --> 00:25:19,394 Haen sen. -Ei, älä. 483 00:25:21,313 --> 00:25:22,731 Anna minun ainakin… 484 00:25:40,999 --> 00:25:42,042 Isäni kuoli. 485 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Milloin? 486 00:25:45,170 --> 00:25:46,380 Kaksi viikkoa sitten. 487 00:25:48,382 --> 00:25:50,509 Sitten minä jouduin leikkaukseen. 488 00:25:52,928 --> 00:25:54,555 Mutta se… 489 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 Olen kunnossa. 490 00:25:56,390 --> 00:25:57,599 Olen pahoillani. 491 00:26:02,062 --> 00:26:04,898 En ollut kuullut sinusta, joten… 492 00:26:06,149 --> 00:26:07,276 Minä vähän… 493 00:26:11,196 --> 00:26:12,531 Olen pahoillani. 494 00:26:12,614 --> 00:26:15,576 Luulit, että tulin tänne jonkun toisen kanssa. 495 00:26:17,953 --> 00:26:19,496 Teen jotain sitäkin pahempaa. 496 00:26:21,498 --> 00:26:24,793 Minä olen joku toinen tullessani tänne. 497 00:26:26,670 --> 00:26:29,673 Se on ällöttävää, mutta olen sellainen. 498 00:26:34,553 --> 00:26:36,680 Sinun ei ole pakko jäädä. 499 00:26:37,222 --> 00:26:38,640 Voit mennä. Ei hätää. 500 00:27:50,379 --> 00:27:52,673 BODY BY SHEILA ELÄMÄNTYYLIBRÄNDI 501 00:30:08,642 --> 00:30:10,644 Tekstitys: Petra Rock