1 00:00:08,090 --> 00:00:10,802 やあ どうも! ヴィニーだ 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,722 美しい南カリフォルニアで 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,892 健康面のお悩みを聞くよ 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,145 今日は快晴のサンディエゴへ 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,107 食生活に問題がある女性と 会うよ 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,861 でも僕が来ると知らないんだ 7 00:00:27,986 --> 00:00:31,073 ドッキリ訪問だよ 楽しみだね 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,408 心臓がバクバク! 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,411 君も緊張してる? 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,790 まさかね 強い子だ 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,918 じゃあ いってみようか! 12 00:00:43,919 --> 00:00:45,963 フィジカル 13 00:00:58,225 --> 00:00:58,809 どうも 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,230 僕は敵じゃないよ! 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,065 まあ 大変! 16 00:01:05,440 --> 00:01:06,817 ヴィニーね! 17 00:01:07,109 --> 00:01:10,696 どうしてここに? 信じられないわ! 18 00:01:11,113 --> 00:01:12,781 本物の僕だよ 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 ドッキリ! 20 00:01:16,493 --> 00:01:18,120 僕が来たよ 21 00:01:18,245 --> 00:01:20,998 まあ! ヴィニーなのね! 22 00:01:22,624 --> 00:01:25,919 ナイフを向けられて驚いたよ 23 00:01:26,044 --> 00:01:28,338 私もびっくりしたの 24 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 あなたが来るなんて! 25 00:01:30,674 --> 00:01:33,343 でも もう落ち着いたね 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,181 悩みがあるとか 27 00:01:38,682 --> 00:01:39,933 話せる? 28 00:01:40,851 --> 00:01:42,102 どうかしら 29 00:01:42,352 --> 00:01:45,814 僕がいるよ 手伝ってあげるね 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,483 誰にでも悩みはある 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,402 ええ そうね 32 00:01:50,527 --> 00:01:52,029 あの欲求だろ? 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,448 違う 食欲のほうだ 34 00:01:55,282 --> 00:01:58,660 君の食生活について教えて 35 00:01:58,869 --> 00:01:59,953 分かった 36 00:02:00,329 --> 00:02:02,372 すごく怖いけど… 37 00:02:03,332 --> 00:02:04,208 実は–– 38 00:02:05,042 --> 00:02:09,420 私は10代の頃から あることに悩んでいた 39 00:02:09,795 --> 00:02:12,591 その悩みというのは… 40 00:02:12,716 --> 00:02:14,927 大丈夫 僕を見て 41 00:02:15,052 --> 00:02:17,179 私は… その… 42 00:02:17,554 --> 00:02:18,889 時々だけど… 43 00:02:19,014 --> 00:02:20,224 過食だ 44 00:02:20,349 --> 00:02:23,977 ええ でも それだけじゃなくて 45 00:02:24,186 --> 00:02:26,063 その後に… 46 00:02:26,647 --> 00:02:27,773 何かな? 47 00:02:27,898 --> 00:02:30,317 習慣になってる 48 00:02:30,442 --> 00:02:32,694 過食と浄化行動だね 49 00:02:33,195 --> 00:02:33,946 ええ 50 00:02:34,071 --> 00:02:38,450 渦中にある時は 人質になった気分なの 51 00:02:39,243 --> 00:02:41,286 何だか誰かに… 52 00:02:41,662 --> 00:02:43,580 あの… 私は… 53 00:02:43,705 --> 00:02:44,998 脅されてる? 54 00:02:45,123 --> 00:02:50,087 たくさん食べてしまうのが 苦痛だし恐怖なの 55 00:02:50,379 --> 00:02:53,507 パンパンになって破裂しそう 56 00:02:53,632 --> 00:02:56,051 浄化しないと死ぬわ 57 00:02:56,176 --> 00:03:00,556 なんてかわいそうなんだ 本当につらいね 58 00:03:00,806 --> 00:03:02,099 ええ つらい 59 00:03:02,432 --> 00:03:04,810 私は醜い女なのよ 60 00:03:05,352 --> 00:03:07,271 おぞましい怪物 61 00:03:07,563 --> 00:03:08,856 そうだね 62 00:03:10,566 --> 00:03:12,234 でも僕に任せて 63 00:03:12,651 --> 00:03:17,406 健康でハッピーな君に 生まれ変わらせてあげる 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,242 今日から始めよう 65 00:03:21,076 --> 00:03:22,244 どう? 66 00:03:22,870 --> 00:03:24,496 なぜ触るの? 67 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 愛してる 68 00:03:25,956 --> 00:03:28,709 私を知らないでしょ 69 00:03:28,959 --> 00:03:32,880 なぜ私はあなたに 秘密を話してるの? 70 00:03:33,005 --> 00:03:35,591 誰にも言ったことがない 71 00:03:35,716 --> 00:03:36,633 一度も! 72 00:03:36,884 --> 00:03:40,095 ここはどこ? どうなってるの? 73 00:03:40,220 --> 00:03:43,348 どこなの? 私の家じゃない! 74 00:03:43,473 --> 00:03:45,142 どういうこと? 75 00:03:49,229 --> 00:03:50,898 どうかしら 76 00:03:51,982 --> 00:03:53,525 手伝ってあげる 77 00:03:54,151 --> 00:03:57,112 食欲に関するお悩みだね 78 00:03:57,404 --> 00:03:58,155 ええ 79 00:03:58,363 --> 00:04:02,659 そうよ 食欲に関して 悩みを抱えてる 80 00:04:04,161 --> 00:04:06,288 言うのが怖いわ 81 00:04:06,872 --> 00:04:08,248 僕がいるよ 82 00:04:09,666 --> 00:04:12,127 抑えきれないんだね? 83 00:04:12,669 --> 00:04:17,298 電話をかけることが 新しい自分への第一歩だ 84 00:04:17,423 --> 00:04:20,677 “食事ルーレットミール・ア・ホイール”は すごく便利 85 00:04:20,969 --> 00:04:25,516 食欲をコントロールできれば こっちのもんだ 86 00:04:29,061 --> 00:04:33,524 彼女は立派だった みんなも自信を持って 87 00:04:33,649 --> 00:04:37,027 今すぐ始めるのがオススメ! 88 00:04:37,277 --> 00:04:38,529 電話して 89 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 シーラ 90 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 また起きた? 91 00:04:43,867 --> 00:04:44,952 休まないと 92 00:04:45,077 --> 00:04:49,623 分かってるけど眠れないの 薬のせいかも 93 00:04:49,748 --> 00:04:54,086 いろいろ考えてるうちに アイデアが… 94 00:04:54,211 --> 00:04:57,256 仕事の心配はしなくていい 95 00:04:57,422 --> 00:05:00,092 今 必要なのは休息だ 96 00:05:00,259 --> 00:05:03,303 元気になって体重も増やせ 97 00:05:03,720 --> 00:05:04,638 いいね? 98 00:05:05,097 --> 00:05:08,684 健康と繁殖力を 第一優先にして 99 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 今 何て? 100 00:05:10,227 --> 00:05:13,438 医者もまだ可能だと言ってた 101 00:05:13,564 --> 00:05:14,940 早く止めて 102 00:05:15,065 --> 00:05:17,234 子供は産まないわよ 103 00:05:18,277 --> 00:05:20,487 今夜 決めなくていい 104 00:05:20,612 --> 00:05:23,490 私はすでに決めたの 105 00:05:23,907 --> 00:05:26,994 よく休んで 元気になろう 106 00:05:27,411 --> 00:05:29,913 また今度 話せばいい 107 00:05:30,372 --> 00:05:31,748 ほら 108 00:05:32,875 --> 00:05:34,459 落ち着くだろ? 109 00:05:34,626 --> 00:05:38,589 ボディーと人生を コントロールしよう 110 00:05:38,922 --> 00:05:42,509 今日 電話をかけるだけ! 111 00:05:41,133 --> 00:05:45,929 〝電話番号はこちら!〟 112 00:05:52,603 --> 00:05:54,938 10時なのにまだいる 113 00:05:55,063 --> 00:05:56,982 朝食を出すからだ 114 00:05:57,107 --> 00:06:01,612 私は親切なの 急に切り替えられない 115 00:06:01,737 --> 00:06:04,531 昨夜は悪い子だったぞ 116 00:06:04,990 --> 00:06:06,241 そうね 117 00:06:07,367 --> 00:06:10,120 あなたもそう思うでしょ? 118 00:06:10,245 --> 00:06:12,206 私はそう感じた 119 00:06:12,331 --> 00:06:14,541 ああ 楽しんでた 120 00:06:14,666 --> 00:06:16,502 ええ もちろん 121 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 アーニー どうかしら 122 00:06:19,254 --> 00:06:21,006 今度は–– 123 00:06:21,381 --> 00:06:24,176 私に任せてほしいの 124 00:06:24,885 --> 00:06:26,345 プレイ選び 125 00:06:26,470 --> 00:06:29,056 私は何でも歓迎だよ 126 00:06:29,181 --> 00:06:30,098 よかった 127 00:06:30,641 --> 00:06:32,059 考えておくわ 128 00:06:32,643 --> 00:06:33,977 燃えるやつ 129 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 まず彼女を… 130 00:06:36,605 --> 00:06:38,398 昨夜はありがとう 131 00:06:38,524 --> 00:06:41,610 いいえ どういたしまして 132 00:06:41,735 --> 00:06:44,655 私たちも楽しませてもらった 133 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 そっちは大人のオモチャが… 134 00:06:51,036 --> 00:06:53,664 いいの 構わないわ 135 00:06:53,997 --> 00:06:56,333 気にしなくていい 136 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 波が消えた 137 00:07:02,506 --> 00:07:04,424 もう用がない 138 00:07:04,883 --> 00:07:07,302 ほかへ移る時だ 139 00:07:07,511 --> 00:07:11,181 マグロ漁船で働くんだ お前も来い 140 00:07:11,306 --> 00:07:12,140 マグロ? 141 00:07:12,266 --> 00:07:15,060 別の魚でも 釣れるやつだ 142 00:07:15,352 --> 00:07:19,273 ジジイ 彼は行かない 私とここに残る 143 00:07:20,816 --> 00:07:21,525 そうか 144 00:07:22,276 --> 00:07:23,652 じゃあな 145 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 バイバイ 146 00:07:27,322 --> 00:07:28,156 そうだ 147 00:07:28,782 --> 00:07:32,035 家主がついに トイレを修理した 148 00:07:32,744 --> 00:07:34,454 家賃は倍だぞ 149 00:07:36,415 --> 00:07:37,833 頑張れよ 150 00:07:50,804 --> 00:07:53,348 やあ 来たな 入って 151 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 調子は? 152 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 早く この山を越えたいが 153 00:07:59,146 --> 00:08:02,524 治癒は害することより難しい 154 00:08:03,150 --> 00:08:04,401 とても立派よ 155 00:08:04,526 --> 00:08:08,155 これをどうぞ ぬいぐるみはマヤに 156 00:08:08,322 --> 00:08:09,281 じゃあ 157 00:08:10,282 --> 00:08:12,868 来たわよ 気分はどう? 158 00:08:13,452 --> 00:08:16,079 このとおり軟禁状態よ 159 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 動けない! 160 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 休息はヒマよね 161 00:08:19,124 --> 00:08:22,169 早く以前の生活に戻りたい 162 00:08:22,878 --> 00:08:23,837 今すぐに 163 00:08:24,254 --> 00:08:28,383 一度にいろいろ 起こりすぎだわ 164 00:08:28,509 --> 00:08:31,094 でも私には分かるかも 165 00:08:31,220 --> 00:08:35,349 おじが死んだ週に出産して… 話しすぎね 166 00:08:35,474 --> 00:08:39,269 寝室だもの 開放的になるわよね 167 00:08:39,394 --> 00:08:44,316 本当に気の毒よ お父さんも卵巣のことも 168 00:08:44,566 --> 00:08:47,319 もう1つある 卵巣はね 169 00:08:47,444 --> 00:08:48,487 父はいない 170 00:08:48,946 --> 00:08:50,489 メモ帳は? 171 00:08:50,948 --> 00:08:55,327 もっといいものを 持ってきたのよ 172 00:08:55,744 --> 00:08:56,995 これね 173 00:08:57,913 --> 00:09:00,123 ホワイトボード 174 00:09:00,374 --> 00:09:03,627 MITの友人が送ってくれた 175 00:09:11,426 --> 00:09:12,594 消える 176 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 すごい 177 00:09:14,638 --> 00:09:15,681 始めましょう 178 00:09:16,431 --> 00:09:17,599 さてと 179 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 一緒に飲もうじゃないか 180 00:09:22,479 --> 00:09:23,480 ありがとう 181 00:09:23,605 --> 00:09:24,273 どうぞ 182 00:09:24,398 --> 00:09:29,152 港で子供と一緒に デモをしたらしいな 183 00:09:29,820 --> 00:09:31,989 すごいじゃないか 184 00:09:32,239 --> 00:09:34,491 俺たちが世界を変える 185 00:09:34,616 --> 00:09:35,993 建設を止めた? 186 00:09:36,118 --> 00:09:40,539 いやいや あの夜に 工事を始めたが 187 00:09:40,873 --> 00:09:43,917 俺たちの賛同者は大勢いる 188 00:09:44,126 --> 00:09:45,961 期待できるよ 189 00:09:49,798 --> 00:09:53,260 世間が保守に傾くのは イヤだな 190 00:09:53,927 --> 00:09:56,555 私は攻めるほうが好きだ 191 00:09:56,889 --> 00:09:59,391 なるほど そうだな 192 00:09:59,600 --> 00:10:03,270 グレタに聞いたが 君たち夫婦も–– 193 00:10:03,770 --> 00:10:07,983 何事にもオープンで 枠にとらわれない 194 00:10:10,235 --> 00:10:11,111 だろ? 195 00:10:11,278 --> 00:10:12,738 社会主義の話? 196 00:10:15,365 --> 00:10:18,702 昨夜 3人でチチくり合った 197 00:10:19,119 --> 00:10:21,163 アーニー 何だって? 198 00:10:22,122 --> 00:10:23,207 3P? 199 00:10:23,332 --> 00:10:26,335 そうなんだ 盛り上がったよ 200 00:10:29,505 --> 00:10:34,218 君は大学時代に たっぷり経験済みだろ 201 00:10:34,343 --> 00:10:37,346 それは昔の話だよ 大昔だ 202 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 またいろいろ 試そうとしてるが 203 00:10:42,851 --> 00:10:44,394 なかなか難しい 204 00:10:44,895 --> 00:10:48,732 夫婦仲がイマイチだと 聞いてるよ 205 00:10:48,857 --> 00:10:51,026 グレタは冗舌家だな 206 00:10:51,235 --> 00:10:52,694 おしゃべりだ 207 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 時々 困る 208 00:10:55,030 --> 00:10:57,282 ビデオは当たると思った 209 00:10:55,030 --> 00:10:58,617 〝ライフスタイル ブランド〟 210 00:10:58,742 --> 00:10:59,409 当たる 211 00:10:59,743 --> 00:11:02,996 ファンもいる 会場で見たでしょ 212 00:11:03,539 --> 00:11:06,416 ファンじゃない ただの客 213 00:11:06,792 --> 00:11:08,210 この人は違う 214 00:11:12,548 --> 00:11:13,590 食事が安らぎ? 215 00:11:13,715 --> 00:11:18,512 ヴィニーね “食事ルーレット”でしょ 216 00:11:19,137 --> 00:11:20,347 見て 217 00:11:20,681 --> 00:11:23,767 この女性は 熱い視線を送ってる 218 00:11:23,892 --> 00:11:26,603 信奉者よ 崇拝してる 219 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 まるで–– 220 00:11:29,356 --> 00:11:32,526 魔法をかけられたみたい 221 00:11:33,610 --> 00:11:36,864 男って押しが強いのよね 222 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 アーニーもそう 223 00:11:41,118 --> 00:11:45,539 セックスのプレイも どんどん要求を上げる 224 00:11:46,081 --> 00:11:50,502 ごめん 私じゃなくて あなたの話だった 225 00:11:50,627 --> 00:11:53,922 アイデアを ぶつけてちょうだい 226 00:11:54,047 --> 00:11:54,923 どうぞ 227 00:11:55,048 --> 00:11:57,259 何か話があるの? 228 00:11:57,384 --> 00:11:59,761 いいえ 私は応援団よ 229 00:11:59,887 --> 00:12:03,682 ビジネスでも何でも あなたの夢を支える 230 00:12:05,058 --> 00:12:05,976 3Pをした 231 00:12:07,519 --> 00:12:12,900 新しい何かが 始まるたびに 232 00:12:13,692 --> 00:12:18,113 素晴らしい未来を いつも期待する 233 00:12:14,443 --> 00:12:16,320 〝家族時間は大事〟 234 00:12:20,199 --> 00:12:21,200 もしもし? 235 00:12:24,453 --> 00:12:27,206 奥様はいらっしゃいます? 236 00:12:28,582 --> 00:12:32,252 おやおや 奥様に用なのは誰かな 237 00:12:32,503 --> 00:12:34,004 私は… 238 00:12:34,630 --> 00:12:38,592 コワルスキー空調設備会社の マイクです 239 00:12:38,967 --> 00:12:41,720 ぜひ換気扇のお話を 240 00:12:42,471 --> 00:12:45,516 台所仕事の効率が上がります 241 00:12:45,724 --> 00:12:50,103 誰がうちの電話番号を 売ったか知らんが 242 00:12:50,229 --> 00:12:52,773 俺たちは興味がない 243 00:12:53,941 --> 00:12:55,776 ビーチ・ボーイズか? 244 00:12:55,901 --> 00:13:00,322 居場所がない 245 00:13:05,953 --> 00:13:09,665 私はできるわ ビジネスを拡大する 246 00:13:09,790 --> 00:13:10,916 もちろんよ 247 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 ヴィニーは特別じゃない 248 00:13:13,794 --> 00:13:16,338 特別なのはあなただわ 249 00:13:16,463 --> 00:13:18,590 おい シーラ 250 00:13:18,841 --> 00:13:22,594 スタール&グラナー社の ケヴィンが来てる 251 00:13:22,719 --> 00:13:26,014 断ったが どうしても会いたいと 252 00:13:26,139 --> 00:13:27,808 構わないわ 253 00:13:28,016 --> 00:13:29,977 ケヴィン 入って 254 00:13:30,853 --> 00:13:34,982 おっと 失礼 服を着てなかったのか 255 00:13:35,899 --> 00:13:39,027 ガウンを羽織ってるだけよ 256 00:13:39,278 --> 00:13:42,447 生きて帰れるから安心して 257 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 お花よ 258 00:13:44,283 --> 00:13:45,200 うれしい 259 00:13:45,325 --> 00:13:46,702 預かるわ 260 00:13:47,369 --> 00:13:50,581 これは花瓶に生けてくる 261 00:13:50,873 --> 00:13:53,250 2人で話をしてね 262 00:13:53,375 --> 00:13:55,043 (例の話よ) 263 00:13:55,169 --> 00:13:56,503 ダニー 264 00:13:56,879 --> 00:13:59,548 生けるのを手伝って 265 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 お水がたくさん必要よ 266 00:14:02,384 --> 00:14:03,552 あるよ 267 00:14:03,677 --> 00:14:04,845 落ち着いて 268 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 あんたは特別よ 269 00:14:06,513 --> 00:14:07,848 実はね 270 00:14:08,140 --> 00:14:11,518 あれこれ考えてたの 271 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 マーケティング計画よ 272 00:14:13,854 --> 00:14:18,066 今まで私が現地に 出向いてたでしょ 273 00:14:18,192 --> 00:14:21,737 そろそろ 次の段階に進む時だわ 274 00:14:21,987 --> 00:14:24,364 前は考えてたけど… 275 00:14:24,489 --> 00:14:27,534 テレビで インフォマーシャルをやる 276 00:14:27,659 --> 00:14:31,371 1時間もあれば たくさんの人に… 277 00:14:31,747 --> 00:14:34,374 今“前は”と言った? 278 00:14:34,499 --> 00:14:38,420 担当医が 復帰には1ヵ月かかると 279 00:14:38,545 --> 00:14:39,338 話したの? 280 00:14:39,463 --> 00:14:43,675 父が話して チームに共有してくれた 281 00:14:43,800 --> 00:14:45,761 あんたの恥部の話 282 00:14:45,886 --> 00:14:50,015 どのくらいキャンセルが 必要か考えてる 283 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 それから どのくらい… 284 00:14:53,769 --> 00:14:54,978 ア・ソ・コ・の状態? 285 00:14:55,103 --> 00:14:57,898 会社の損失だ 大金だよ 286 00:14:58,106 --> 00:15:00,442 でも もう元気そうだ 287 00:15:00,901 --> 00:15:02,236 父も喜ぶよ 288 00:15:02,402 --> 00:15:04,321 こいつはスパイ 289 00:15:04,696 --> 00:15:07,741 ケヴィン お父さんに伝えて 290 00:15:07,866 --> 00:15:10,702 キャンセルは必要ない 291 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 私が回復するまで 代理に任せるわ 292 00:15:14,748 --> 00:15:17,334 すごく優秀よ 安心して 293 00:15:17,459 --> 00:15:18,752 そう言って 294 00:15:27,427 --> 00:15:28,554 待ってて 295 00:15:30,722 --> 00:15:31,890 やあ 296 00:15:32,432 --> 00:15:34,059 音に驚いたよ 297 00:15:34,184 --> 00:15:37,563 興奮してるの 世界を驚かせたい 298 00:15:37,688 --> 00:15:41,233 子供の血糖値を上げた 看板も作った 299 00:15:41,358 --> 00:15:44,069 悪いが 今日は行けない 300 00:15:44,194 --> 00:15:45,821 そうなのね 301 00:15:45,946 --> 00:15:51,118 妻は俺が目を離すと すぐにムチャをするんだ 302 00:15:51,994 --> 00:15:54,037 おとなしくしてない 303 00:15:54,162 --> 00:15:56,957 夫というか看守みたいね 304 00:15:58,709 --> 00:16:01,336 ごめん ふざけすぎた 305 00:16:01,879 --> 00:16:06,008 立派な旦那様ね でも疲れてるみたい 306 00:16:06,133 --> 00:16:10,554 体と心ってのは 時々 継・ぎ・は・ぎ・が必要だ 307 00:16:11,388 --> 00:16:12,598 俺は仕立屋 308 00:16:12,764 --> 00:16:15,726 緊張する テレビ局も来るし 309 00:16:15,851 --> 00:16:19,479 あなた抜きで うまくできるかしら 310 00:16:19,646 --> 00:16:22,024 心から話すだけでいい 311 00:16:22,191 --> 00:16:26,236 多少 粗削りで未熟でも 関係ない 312 00:16:26,820 --> 00:16:31,617 社会運動は 素人が渾身こんしんの力で始めたこと 313 00:16:31,742 --> 00:16:35,078 あなたが来られないなら… 314 00:16:35,871 --> 00:16:37,331 おや 何かな 315 00:16:38,582 --> 00:16:39,249 俺に? 316 00:16:40,709 --> 00:16:45,380 ライ麦サンドよ 隠し味は メキシコのチリライムソルト 317 00:16:45,506 --> 00:16:47,216 わざわざ調達した 318 00:16:47,883 --> 00:16:49,468 君は素敵な人だ 319 00:16:51,345 --> 00:16:54,431 さあ 行ってこい 世界を救え 320 00:16:54,640 --> 00:16:55,390 じゃあ 321 00:16:57,434 --> 00:16:58,602 トントン 322 00:16:59,061 --> 00:17:03,357 パパさんご自慢の グリルチーズサンドだぞ 323 00:17:03,607 --> 00:17:07,486 冷凍ほうれん草入りだ もちろん解凍済み 324 00:17:07,611 --> 00:17:09,820 鉄分がたっぷりだ 325 00:17:10,321 --> 00:17:11,698 起きられる 326 00:17:11,823 --> 00:17:14,910 ベッドから出るな リラックスしてろ 327 00:17:15,117 --> 00:17:16,787 俺が面倒を見る 328 00:17:16,912 --> 00:17:19,080 妊娠させるためよ 329 00:17:19,205 --> 00:17:21,458 もう元気になったわ 330 00:17:25,963 --> 00:17:28,882 どうも ズボンをはかないの? 331 00:17:29,383 --> 00:17:31,009 Tシャツに血が 332 00:17:31,969 --> 00:17:32,845 ケチャップ 333 00:17:33,136 --> 00:17:34,972 へえ ママは? 334 00:17:36,390 --> 00:17:38,058 もし たとえば… 335 00:17:38,308 --> 00:17:39,101 やり直し 336 00:17:39,226 --> 00:17:42,855 想像してみて あなたが何でも… 337 00:17:42,980 --> 00:17:44,898 やり直して 338 00:17:45,315 --> 00:17:46,984 手を貸して 339 00:17:47,109 --> 00:17:48,026 それだよ 340 00:17:50,946 --> 00:17:55,158 クビ? それとも停職? 何があったの? 341 00:17:56,243 --> 00:17:58,203 健康上の問題 342 00:17:58,745 --> 00:18:02,833 解雇されたくないから 穴埋めを頼みたい 343 00:18:03,000 --> 00:18:04,459 私のソロステージ? 344 00:18:04,835 --> 00:18:06,962 私が復帰するまでね 345 00:18:07,087 --> 00:18:08,463 また奪うの? 346 00:18:09,131 --> 00:18:11,091 ギャラは2倍よ 347 00:18:13,760 --> 00:18:14,678 なぜ私? 348 00:18:15,053 --> 00:18:19,516 会社がパーマヘアの クローンを見つけられない? 349 00:18:19,766 --> 00:18:22,895 あなたは唯一無二だからよ 350 00:18:23,020 --> 00:18:25,397 才能豊かでキャリアも… 351 00:18:25,814 --> 00:18:29,818 はいはい あんたはどこが悪いの? 352 00:18:30,444 --> 00:18:31,862 健康上の問題 353 00:18:32,196 --> 00:18:33,280 私は–– 354 00:18:33,989 --> 00:18:37,910 手術をして ねじれた卵巣を取った 355 00:18:38,118 --> 00:18:39,328 おえっ いつ? 356 00:18:41,121 --> 00:18:42,623 父の葬儀の日 357 00:18:42,748 --> 00:18:43,999 ウソばっかり 358 00:18:45,375 --> 00:18:46,502 本当なの? 359 00:18:46,627 --> 00:18:48,587 ええ そうよ 360 00:18:49,129 --> 00:18:54,551 小切手を準備した ステップの詳細も書いたわ 361 00:18:54,718 --> 00:18:57,846 私からパクったステップだよ 362 00:18:57,971 --> 00:18:59,431 改良してる 363 00:18:59,556 --> 00:19:00,849 クズだね 364 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 お金が要るはず 365 00:19:03,602 --> 00:19:05,896 意地を張らないで 366 00:19:06,271 --> 00:19:08,106 あなたのためよ 367 00:19:24,289 --> 00:19:26,291 あんたならできる 368 00:19:27,125 --> 00:19:29,586 必ず名案を思いつく 369 00:19:30,462 --> 00:19:35,968 でも縁故入社のマヌケ男すら うまくあしらえない 370 00:19:30,712 --> 00:19:35,968 〝トレ︱ニングウェア〟 371 00:19:37,553 --> 00:19:40,013 才能がないんじゃない? 372 00:19:40,138 --> 00:19:44,268 もしかして自分を 勘違いしてるだけかも 373 00:19:44,810 --> 00:19:48,355 テレビを見よう こいつは必見だ 374 00:19:48,981 --> 00:19:49,940 おいで 375 00:19:52,526 --> 00:19:55,404 サーファー 開発業者 漁業者… 376 00:19:55,529 --> 00:19:57,739 環境の未来を導くのは? 377 00:19:58,198 --> 00:20:04,079 環境を考える青年育成の会は 未来は子供のものだと言うが 378 00:20:04,204 --> 00:20:05,163 指導者は? 379 00:20:05,289 --> 00:20:10,294 期待するな 俺の街頭演説の映像を使う 380 00:20:10,794 --> 00:20:12,963 このビーチで育った 381 00:20:14,423 --> 00:20:16,258 初めて歩いた場所 382 00:20:16,383 --> 00:20:20,804 大事なビーチを失うなんて 悪夢だよ 383 00:20:21,138 --> 00:20:22,931 ブリーム 恥を知れ 384 00:20:23,056 --> 00:20:26,977 地元屈指の商業開発業者 ブリームは–– 385 00:20:27,102 --> 00:20:29,688 港湾の賃貸借契約を締結 386 00:20:29,813 --> 00:20:30,397 何だよ 387 00:20:30,522 --> 00:20:34,651 ジョン・レノンは言った “占有は勝利ではない” 388 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 “不当行為だ” 389 00:20:37,613 --> 00:20:41,909 海 空 大地を 占有できるという考えは 390 00:20:42,242 --> 00:20:44,661 ゆがんだ資本主義だ 391 00:20:45,078 --> 00:20:50,751 未来を担う子供たちが 声を聞いてほしがっています 392 00:20:57,007 --> 00:20:58,759 そうか なるほど 393 00:20:59,551 --> 00:21:00,761 上出来だ 394 00:21:01,261 --> 00:21:05,307 子供たちを 前面に押し出したんだ 395 00:21:05,432 --> 00:21:07,601 だからよかった 396 00:21:08,769 --> 00:21:09,770 よかった 397 00:21:10,437 --> 00:21:11,188 ああ 398 00:21:12,105 --> 00:21:13,524 シーラ それは? 399 00:21:16,485 --> 00:21:17,194 ダンベル? 400 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 ああ そうだ 401 00:21:21,365 --> 00:21:24,826 上半身を鍛えるなと 言われてない 402 00:21:24,952 --> 00:21:30,290 君の体のために 俺は責任を放棄したんだぞ 403 00:21:30,415 --> 00:21:34,461 放棄しろと頼んでない 行けばよかった 404 00:21:34,586 --> 00:21:39,132 でも あなたは用ナシだと 世間にバレた 405 00:21:39,925 --> 00:21:42,135 暴言は薬のせいだよな 406 00:21:42,386 --> 00:21:44,096 これ描いたよ 407 00:21:45,931 --> 00:21:47,766 勝手に触らないで 408 00:21:49,977 --> 00:21:51,395 まだ2人目を? 409 00:21:52,104 --> 00:21:53,647 マヤ おいで 410 00:21:54,898 --> 00:21:58,151 公園へ ママは休息が必要だ 411 00:22:03,156 --> 00:22:05,117 あんたってダメね 412 00:22:05,993 --> 00:22:07,411 弱すぎるわ 413 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 離婚もできないし ビジネスも失敗 414 00:22:11,456 --> 00:22:14,084 娘に八つ当たりまで 415 00:22:16,879 --> 00:22:21,633 あの子は忘れない 暗い記憶を残したわ 416 00:22:31,059 --> 00:22:34,897 あんたも母親に虐げられたし 家筋ね 417 00:22:35,022 --> 00:22:39,818 孫はバス乗り場のトイレで ラリって死ぬわ 418 00:22:40,110 --> 00:22:43,071 あんたはクズ さあ 行って 419 00:22:59,338 --> 00:23:01,965 何も変わりっこない 420 00:23:02,132 --> 00:23:04,134 ずっと底辺のまま 421 00:23:03,091 --> 00:23:04,801 〝フェ︱マス・ バ︱ガ︱〟 422 00:23:37,125 --> 00:23:38,126 説明しろ 423 00:23:38,377 --> 00:23:39,086 何? 424 00:23:39,211 --> 00:23:40,212 相手は誰だ? 425 00:23:40,337 --> 00:23:41,046 はあ? 426 00:23:41,171 --> 00:23:43,090 もてあそぶのか 427 00:23:43,215 --> 00:23:43,799 帰って 428 00:23:43,924 --> 00:23:45,092 こんなこと… 429 00:23:45,259 --> 00:23:49,054 帰って お願い ここから出てって 430 00:23:54,476 --> 00:23:56,979 買収する気だな 431 00:23:57,104 --> 00:23:58,397 数週間だけ 432 00:23:58,522 --> 00:24:03,443 散々 苦しめといて カネでごまかすのかよ 433 00:24:03,569 --> 00:24:04,570 でも助かる 434 00:24:04,695 --> 00:24:10,450 いいことをすれば 悪事は帳消しってわけか 435 00:24:11,243 --> 00:24:13,078 冗談じゃねえ 436 00:24:14,746 --> 00:24:16,456 勝つために–– 437 00:24:17,624 --> 00:24:19,918 奴らと同じ手を使う 438 00:24:20,043 --> 00:24:21,879 リッチ野郎と? 439 00:24:22,087 --> 00:24:23,463 脅迫だよ 440 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 秘密を知ってる 441 00:24:27,843 --> 00:24:29,303 本気でヤバい 442 00:24:29,428 --> 00:24:30,971 秘密って? 443 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 シーラと旦那の? 444 00:24:35,893 --> 00:24:37,644 旦那じゃない 445 00:25:11,720 --> 00:25:12,930 出血してる 446 00:25:13,472 --> 00:25:17,476 車のトランクから 救急箱を取ってくる 447 00:25:17,684 --> 00:25:19,186 いいの やめて 448 00:25:21,146 --> 00:25:22,731 それならせめて… 449 00:25:40,832 --> 00:25:42,084 父が死んだ 450 00:25:43,877 --> 00:25:44,586 いつ? 451 00:25:45,003 --> 00:25:46,296 2週間前 452 00:25:48,632 --> 00:25:50,759 それから手術も 453 00:25:51,802 --> 00:25:56,181 でも もう大丈夫 済んだことだわ 454 00:25:56,557 --> 00:25:57,683 すまなかった 455 00:26:02,104 --> 00:26:04,690 連絡がなかったので 456 00:26:05,941 --> 00:26:07,192 私は少し… 457 00:26:11,321 --> 00:26:12,531 すまない 458 00:26:12,739 --> 00:26:15,617 別の男といると思ったのね 459 00:26:17,995 --> 00:26:19,580 そのほうがマシ 460 00:26:21,415 --> 00:26:24,793 私はここに来ると別人になる 461 00:26:26,628 --> 00:26:29,798 ウンザリだけど それが私 462 00:26:34,636 --> 00:26:36,680 ムリしないで 463 00:26:37,139 --> 00:26:38,891 帰っていいわ 464 00:27:48,293 --> 00:27:51,463 “ボディー・バイ・シーラ” 465 00:27:51,588 --> 00:27:54,550 “ライフスタイルブランド” 466 00:30:13,772 --> 00:30:16,650 日本語字幕 江﨑 仁美