1 00:00:08,550 --> 00:00:10,802 Živjo. Jaz sem, Vinnie Green. 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,764 Vozim se po čudoviti južni Kaliforniji 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,059 in se srečujem z ljudmi s slabimi življenjskimi navadami. 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,312 Kot je moja prijateljica v sončnem San Diegu. 5 00:00:20,395 --> 00:00:24,316 Ptička mi je povedala, da slabo ravna s svojim telesom. 6 00:00:24,399 --> 00:00:26,235 Veste, kaj je najbolj zanimivo? 7 00:00:26,318 --> 00:00:27,945 Ne ve, da prihajam. 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,156 Presenetil jo bom. Zabavno, kajne? 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,033 Postajam živčen. 10 00:00:34,076 --> 00:00:36,119 Pa ti, Damica? Si živčna? 11 00:00:37,621 --> 00:00:39,498 Seveda ne. Žilava si! 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,835 Pa pojdiva! 13 00:00:58,308 --> 00:00:59,351 Živjo! 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,230 Odloži orožje, nič ti ne bom storil! 15 00:01:03,313 --> 00:01:04,857 Mojbog! 16 00:01:05,482 --> 00:01:06,984 Vinnie Green! 17 00:01:07,067 --> 00:01:10,696 Kaj delaš tukaj? Ne morem verjeti! 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,906 Res sem jaz. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,241 Presenečenje! 20 00:01:17,244 --> 00:01:20,831 -Res sem tukaj! -Oh, Vinnie! Vinnie! 21 00:01:22,666 --> 00:01:26,003 Zanimiva situacija v kuhinji. Kmalu bi me ubila! 22 00:01:26,086 --> 00:01:27,880 Prestrašila sem se! 23 00:01:28,630 --> 00:01:30,883 Kako naj bi vedela, da boš prišel? 24 00:01:30,966 --> 00:01:33,177 Vem, a zdaj sva tukaj. 25 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 Nekaj mi moraš povedati. 26 00:01:38,599 --> 00:01:39,975 Si pripravljena? 27 00:01:40,851 --> 00:01:43,353 -Ne vem. -Nikoli nismo. 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,898 A zdaj sem tukaj in pomagal ti bom. 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 Težavico imaš, kajne? 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,527 Ja. 31 00:01:50,611 --> 00:01:52,029 Z besedo na S. 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,239 Ne s tisto. Mislil sem na sladice. 33 00:01:55,073 --> 00:01:58,660 Povej mi o svojem odnosu do hrane. 34 00:01:58,744 --> 00:02:02,080 Prav. Težko bo. 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 No… 36 00:02:05,125 --> 00:02:08,836 Že kot najstnica sem… 37 00:02:09,795 --> 00:02:12,591 -ko sem… -Aha. 38 00:02:12,674 --> 00:02:14,927 V redu je. Tukaj sem. Poglej me. 39 00:02:15,010 --> 00:02:17,429 Ko sem… 40 00:02:17,513 --> 00:02:18,889 Včasih sem… 41 00:02:18,972 --> 00:02:20,307 Prenajedala si se. 42 00:02:20,390 --> 00:02:24,144 Ja, ampak to je del… 43 00:02:24,228 --> 00:02:26,104 Veš, del… 44 00:02:26,772 --> 00:02:27,773 Aha, del… 45 00:02:27,856 --> 00:02:30,317 …nekakšne rutine. 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 Prenajedanja in bruhanja. 47 00:02:33,111 --> 00:02:35,531 Ja. Ko me zagrabi… 48 00:02:35,614 --> 00:02:38,450 …tako je, kot bi me ugrabili. 49 00:02:39,201 --> 00:02:43,580 Kot bi mi nekdo… 50 00:02:43,664 --> 00:02:46,542 -Grozil z nožem. -Ja. In… 51 00:02:46,625 --> 00:02:50,254 Toliko pojem, da me boli in strašljivo je. In… 52 00:02:50,337 --> 00:02:53,507 Zdi se mi, da se bom razpočila. 53 00:02:53,590 --> 00:02:56,051 Če ne bom bruhala, bom umrla. 54 00:02:56,134 --> 00:03:00,556 Zelo mi je žal. To je res grozno. 55 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 Ja, grozno je. 56 00:03:02,182 --> 00:03:04,226 Grozna, odvratna… 57 00:03:05,394 --> 00:03:07,271 …obupna pošast sem. 58 00:03:07,354 --> 00:03:08,856 Drži. 59 00:03:10,691 --> 00:03:12,234 Toda ni ti treba biti. 60 00:03:12,317 --> 00:03:15,112 Kaj, če ti lahko pomagam, 61 00:03:15,195 --> 00:03:17,406 da boš zdrava in srečna? 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,284 Začela bova danes. 63 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 Kaj praviš? 64 00:03:22,870 --> 00:03:24,496 Zakaj se me dotikaš? 65 00:03:24,580 --> 00:03:25,831 Ker te imam rad. 66 00:03:25,914 --> 00:03:28,292 Ampak… saj me ne poznaš. 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,252 Zakaj se pogovarjam s tabo? 68 00:03:30,335 --> 00:03:33,046 Zakaj ti to govorim? Nikomur nisem povedala. 69 00:03:33,130 --> 00:03:36,633 Nikomur! Nikoli! 70 00:03:36,717 --> 00:03:39,011 Kje sploh sva? 71 00:03:39,094 --> 00:03:41,388 Kaj je to? Kje sem? 72 00:03:41,471 --> 00:03:44,933 To ni moja hiša! Kaj se dogaja? 73 00:03:45,017 --> 00:03:46,643 Si pripravljena? 74 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 Si. 75 00:03:49,354 --> 00:03:50,731 Ne vem. 76 00:03:52,024 --> 00:03:53,775 Pomagal ti bom začeti. 77 00:03:53,859 --> 00:03:57,237 Težave imaš s hrano. 78 00:03:57,321 --> 00:03:59,072 -Ja. -Ja. 79 00:03:59,156 --> 00:04:02,659 Težave imam s hrano. 80 00:04:02,743 --> 00:04:03,744 Ja. 81 00:04:04,828 --> 00:04:06,371 Težko je. 82 00:04:06,914 --> 00:04:08,415 Povej. S tabo sem. 83 00:04:09,875 --> 00:04:12,544 Nimaš nadzora, kajne? 84 00:04:12,628 --> 00:04:15,297 En telefonski klic je lahko prvi korak 85 00:04:15,380 --> 00:04:17,632 na poti do spremembe. 86 00:04:17,716 --> 00:04:20,677 Sistem Zmelji obrok je tako preprost, da ga zmorem celo jaz! 87 00:04:20,761 --> 00:04:22,513 Ko prevzamete nadzor nad hrano, 88 00:04:22,596 --> 00:04:25,182 boste hoteli nadzorovati še druge stvari. 89 00:04:29,394 --> 00:04:33,732 Zelo sem ponosen na Mary Beth. Hočem, da si ponosna tudi ti. 90 00:04:33,815 --> 00:04:37,110 Ne zapravite še enega dne, saj lahko začnete takoj. 91 00:04:37,194 --> 00:04:38,695 Pokličite me. 92 00:04:39,363 --> 00:04:40,572 Ljubica? 93 00:04:41,990 --> 00:04:45,202 Si spet budna? Počivati moraš. 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,329 Vem, ampak ne morem spati. 95 00:04:47,412 --> 00:04:49,706 Zdravila mi ne dajo spati. 96 00:04:49,790 --> 00:04:52,292 Potem začnem razmišljati in… 97 00:04:52,376 --> 00:04:54,670 -Nekaj idej imam o… -Ja. 98 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 Nočem, da te skrbi delo. 99 00:04:57,339 --> 00:04:58,757 Veš, kaj potrebuješ? 100 00:04:58,841 --> 00:05:01,718 Počitek. Okrevati moraš. 101 00:05:01,802 --> 00:05:05,097 Zrediti se moraš. Prav? 102 00:05:05,180 --> 00:05:09,017 Tvoje zdravje in plodnost sta zelo pomembna. 103 00:05:09,101 --> 00:05:10,143 Čakaj. 104 00:05:10,227 --> 00:05:13,772 Zdravnik meni, da je še čas, če boš skrbela zase. 105 00:05:13,856 --> 00:05:15,232 Zatri to v kali. 106 00:05:15,315 --> 00:05:17,234 Saj veš, da ne bom spet zanosila. 107 00:05:18,402 --> 00:05:20,487 Nocoj se ne bova odločala. 108 00:05:20,571 --> 00:05:21,947 Pravim ti, 109 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 da sem se že odločila… 110 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 Počivaj in okrevaj. 111 00:05:27,452 --> 00:05:29,621 Kasneje bova o tem. Prav? 112 00:05:30,205 --> 00:05:32,124 Pridi sem. 113 00:05:32,916 --> 00:05:34,084 A ni prijetno? 114 00:05:34,168 --> 00:05:37,379 Pridružite se mi in prevzemite nadzor nad telesom 115 00:05:37,462 --> 00:05:38,881 in svojim življenjem. 116 00:05:38,964 --> 00:05:42,176 Samo poklicati morate. 117 00:05:42,259 --> 00:05:44,678 POKLIČITE ZDAJ! 1-800-555-VITKOST 118 00:05:52,811 --> 00:05:55,105 Ura je deset in še je tukaj. 119 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Ker si ji naredila omleto! 120 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 Prijazna sem bila. 121 00:05:59,151 --> 00:06:01,612 Gostoljubna sem. Ne morem se kar izklopiti. 122 00:06:01,695 --> 00:06:03,447 Sinoči nisi bila prijazna. 123 00:06:03,530 --> 00:06:04,531 Poredna si bila. 124 00:06:05,199 --> 00:06:07,367 -Ja. -Ja. 125 00:06:07,451 --> 00:06:10,120 Sem bila res? 126 00:06:10,204 --> 00:06:12,206 Zdelo se mi je že tako. 127 00:06:12,289 --> 00:06:13,832 Ja, ja. 128 00:06:13,916 --> 00:06:16,627 -Vživela si se. Ja. -Res sem se. 129 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Pomislila sem… 130 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 Pomislila sem, da bi naslednjič 131 00:06:21,465 --> 00:06:26,345 jaz predlagala spolne igrice. 132 00:06:26,428 --> 00:06:29,056 Karkoli hočeš. Odprt sem za vse. 133 00:06:29,139 --> 00:06:32,142 Ja. Premislila bom. 134 00:06:32,726 --> 00:06:33,936 Kaj hočem jaz. 135 00:06:35,229 --> 00:06:38,857 -Toda najprej se je znebi. -Hvala za čudovit večer. 136 00:06:38,941 --> 00:06:41,693 -Ja, z veseljem. -Ja. 137 00:06:41,777 --> 00:06:44,821 Oba sva uživala. 138 00:06:44,905 --> 00:06:46,114 Ja. 139 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Veste kaj? 140 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 Tisti lijak je za spolne igračke. 141 00:06:50,786 --> 00:06:52,871 V redu je. 142 00:06:52,955 --> 00:06:55,123 -Naj vas ne skrbi. -Prav. 143 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 Kar mirno. 144 00:07:00,379 --> 00:07:01,588 Valov ni več. 145 00:07:02,673 --> 00:07:05,008 Deskanja je konec. 146 00:07:05,092 --> 00:07:07,386 Takrat je čas za nekaj drugega. 147 00:07:07,469 --> 00:07:09,972 Večina nas gre lovit tuno. 148 00:07:10,055 --> 00:07:12,182 -Še se nam lahko pridružiš. -Tuno? 149 00:07:12,266 --> 00:07:15,310 Ali belega tuna. Česar bo pač v izobilju. 150 00:07:15,394 --> 00:07:19,231 Ne gre lovit tune. Z mano bo ostal. 151 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 Se vidimo. 152 00:07:23,735 --> 00:07:24,945 Adijo. 153 00:07:28,824 --> 00:07:31,994 Naša stanodajalka je končno popravila še drugo stranišče. 154 00:07:32,870 --> 00:07:34,454 Lahko podvoji najemnino. 155 00:07:36,540 --> 00:07:37,708 Srečno! 156 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 -Živjo! -Živjo! 157 00:07:52,264 --> 00:07:54,141 -Kar naprej. -Ja. 158 00:07:54,975 --> 00:07:56,018 Kako si? 159 00:07:56,101 --> 00:07:59,104 Želim si, da bi bilo že za nami, 160 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 toda okrevanje ni lahko. 161 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 -Ja. -Ja. 162 00:08:03,233 --> 00:08:04,443 Zelo si pogumen. 163 00:08:04,526 --> 00:08:05,527 -Ja. -Izvoli. 164 00:08:05,611 --> 00:08:08,405 -To je zate, to pa za Mayo. -Prav. 165 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 -Drži se. -Ja. 166 00:08:09,948 --> 00:08:12,784 Prišla sem. Kako si? 167 00:08:13,327 --> 00:08:16,079 Obtičala sem tu. 168 00:08:16,163 --> 00:08:18,999 -Obtičala! -Okrevanje je naporno. Vem. 169 00:08:19,082 --> 00:08:22,252 Ni to. Hočem spet delati. 170 00:08:22,836 --> 00:08:23,837 In moram. 171 00:08:24,796 --> 00:08:27,716 Toliko stvari se ti je obenem nabralo. 172 00:08:27,799 --> 00:08:29,927 Groza, kar težko si predstavljam. 173 00:08:30,010 --> 00:08:31,345 Morda si pa lahko. 174 00:08:31,428 --> 00:08:34,097 Moj stric je umrl, ko sem rodila dvojčka in… 175 00:08:34,181 --> 00:08:35,349 Spet preveč govorim. 176 00:08:35,432 --> 00:08:36,767 V redu je. 177 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 V moji spalnici si. No, vsak hip bo. 178 00:08:39,352 --> 00:08:41,605 Zelo mi je žal za vse. 179 00:08:41,688 --> 00:08:44,191 Za tvojega očeta in jajčnik. 180 00:08:44,691 --> 00:08:46,193 Še enega imam. 181 00:08:46,276 --> 00:08:48,529 Jajčnik. Ne očeta. 182 00:08:49,029 --> 00:08:51,073 Si mi prinesla beležke? 183 00:08:51,156 --> 00:08:55,327 Ne. Prinesla sem ti nekaj veliko boljšega. 184 00:08:55,911 --> 00:08:57,120 Imenuje se… 185 00:08:57,996 --> 00:09:00,123 Plošča za suho brisanje. 186 00:09:00,207 --> 00:09:02,501 Erniejev prijatelj jo je poslal. 187 00:09:02,584 --> 00:09:03,794 Poglej. 188 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 Ni več. 189 00:09:12,678 --> 00:09:13,887 Kul. 190 00:09:14,638 --> 00:09:15,848 Lotiva se dela. 191 00:09:16,473 --> 00:09:18,100 -V redu. -O, ja! 192 00:09:18,183 --> 00:09:21,603 -Takole. Kot sem obljubil. -Takole. 193 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 -Čudovito. -Izvoli. 194 00:09:24,481 --> 00:09:27,693 Hej, tista zadeva v pristanišču. 195 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 -Ja. -Z otroki? 196 00:09:29,945 --> 00:09:32,197 To je pa bilo nekaj, kajne? 197 00:09:32,281 --> 00:09:34,491 Ja, spremenili bomo svet. 198 00:09:34,575 --> 00:09:35,993 Si ustavil gradnjo? 199 00:09:37,035 --> 00:09:37,953 Ne… 200 00:09:38,036 --> 00:09:43,876 Tisto noč so začeli z deli. Toda naš seznam ljudi je izjemen. 201 00:09:43,959 --> 00:09:45,711 To je pravi pokazatelj. 202 00:09:45,794 --> 00:09:47,004 Ja. 203 00:09:49,715 --> 00:09:52,426 Težko je sprejeti takšen zasuk družbe v desno. 204 00:09:52,509 --> 00:09:53,802 -Kajne? -Ja. 205 00:09:53,886 --> 00:09:56,346 Tovrstno svinganje mi ni všeč, če razumeš. 206 00:09:56,847 --> 00:09:59,474 Ja, razumem. 207 00:09:59,558 --> 00:10:02,936 Greta pravi, da tudi s Sheilo rada delita. 208 00:10:03,604 --> 00:10:07,900 Da sta odprta. 209 00:10:10,319 --> 00:10:12,696 -Razumeš? -Govoriš o socializmu? 210 00:10:15,449 --> 00:10:18,702 Sinoči sva z Greto seksala s še eno žensko. 211 00:10:19,328 --> 00:10:20,829 Ernie. Kaj? 212 00:10:22,206 --> 00:10:23,207 Trojček? 213 00:10:23,290 --> 00:10:26,293 Ja, v najboljši delih smo bili trije. 214 00:10:26,376 --> 00:10:28,879 Vau. 215 00:10:29,463 --> 00:10:31,548 To najbrž zate ni nič novega. 216 00:10:31,632 --> 00:10:34,384 G. Berkeley, svobodna ljubezen. 217 00:10:34,468 --> 00:10:35,719 Tega je že dolgo. 218 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 Zelo dolgo. 219 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 Nedavno sem spet poskusil, 220 00:10:42,851 --> 00:10:44,394 a se ni izšlo. 221 00:10:44,978 --> 00:10:48,732 Greta pravi, da imata krizo. 222 00:10:48,815 --> 00:10:50,526 Greta ti veliko pove, kajne? 223 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Veliko mi pove. 224 00:10:53,028 --> 00:10:54,279 Včasih preveč. 225 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 Video se je odlično prodajal. 226 00:10:58,408 --> 00:10:59,409 Ja. 227 00:10:59,493 --> 00:11:02,996 Sledilce imaš, oboževalce. 228 00:11:03,664 --> 00:11:06,750 Ne, samo stranke. 229 00:11:06,834 --> 00:11:08,126 Nimam pa tega. 230 00:11:12,631 --> 00:11:14,716 -Te hrana tolaži? -Oh, ja. 231 00:11:14,800 --> 00:11:16,134 -Ja. -Vinnie Green. Videla sem. 232 00:11:16,218 --> 00:11:19,012 Nočni program? Zmelji obrok? 233 00:11:19,096 --> 00:11:20,347 Poglej. 234 00:11:20,430 --> 00:11:22,224 Poglej, kako ga gleda. 235 00:11:22,307 --> 00:11:23,809 To ni stranka. 236 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 To je sledilka, privrženka. 237 00:11:26,812 --> 00:11:28,981 Ženske ga gledajo… 238 00:11:29,481 --> 00:11:32,317 kot bi jih začaral. 239 00:11:33,735 --> 00:11:35,571 Kaj naj rečem? 240 00:11:35,654 --> 00:11:36,864 Moški so prepričljivi. 241 00:11:38,949 --> 00:11:40,909 Na primer Ernie. 242 00:11:40,993 --> 00:11:43,161 Takoj ko pokažeš interes za seks, 243 00:11:43,245 --> 00:11:45,497 zviša zahteve in… 244 00:11:46,290 --> 00:11:49,585 Ne. Oprosti. Ne. Ne bova o meni. 245 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Govoriva o tebi. 246 00:11:51,336 --> 00:11:53,964 Premlevava tvoje ideje. 247 00:11:54,047 --> 00:11:55,174 Oprosti. Povej. 248 00:11:55,257 --> 00:11:57,259 Bi mi rada kaj povedala? 249 00:11:57,342 --> 00:11:58,594 Ne. 250 00:11:58,677 --> 00:12:03,515 Podpiram te na tvoji profesionalni in tudi siceršnji poti. 251 00:12:05,225 --> 00:12:06,852 Imela sem trojček. 252 00:12:07,477 --> 00:12:13,233 Vsakič, ko se začne znova dogajati, 253 00:12:13,317 --> 00:12:14,943 mislim, da je nekaj dobrega… 254 00:12:15,027 --> 00:12:16,403 ČAS ZA DRUŽINO JE NAJPOMEMBNEJŠI 255 00:12:20,199 --> 00:12:21,200 Jo. 256 00:12:24,578 --> 00:12:27,206 Je gospodarica hiše doma? 257 00:12:28,540 --> 00:12:32,169 Kdo pa kliče našo gospodarico? 258 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Tukaj… 259 00:12:34,713 --> 00:12:38,592 Mike iz podjetja za klimatske naprave. 260 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 Pogovoriti se morava glede ventilacije. 261 00:12:42,554 --> 00:12:45,516 Plinska peč bi bila učinkovitejša. 262 00:12:45,599 --> 00:12:50,229 Ne vem, kdo vam je posredoval našo številko, 263 00:12:50,312 --> 00:12:52,272 toda ne zanima nas… 264 00:12:52,356 --> 00:12:53,982 Nisem bila rojena… 265 00:12:54,066 --> 00:12:55,776 So to Beach Boys? 266 00:12:55,859 --> 00:13:02,491 Za ta čas. 267 00:13:05,827 --> 00:13:07,204 Zmorem. 268 00:13:07,287 --> 00:13:09,623 To lahko ustvarim in napredujem. 269 00:13:09,706 --> 00:13:10,958 Seveda. 270 00:13:11,500 --> 00:13:13,669 Vinnie Green nima edini recepta za uspeh. 271 00:13:13,752 --> 00:13:16,547 Vinnie Green nima… Ti ga imaš! 272 00:13:16,630 --> 00:13:18,715 Hej, ljubica! 273 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 Prišel je Kevin. 274 00:13:21,134 --> 00:13:22,803 Iz Stahl/Grunner. 275 00:13:22,886 --> 00:13:24,721 Vztrajen je, čeprav sem povedal, 276 00:13:24,805 --> 00:13:27,891 -da zdaj nočeš obiskov. -Ne, v redu je. 277 00:13:27,975 --> 00:13:30,060 Živjo, Kevin. Kar naprej. 278 00:13:32,062 --> 00:13:33,272 Nisem vedel… 279 00:13:33,355 --> 00:13:34,982 Nisem vedel, da niste oblečeni. 280 00:13:35,816 --> 00:13:36,817 Ne. Jaz… 281 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 Samo halja je. 282 00:13:39,319 --> 00:13:42,322 Vse bo v redu. 283 00:13:42,906 --> 00:13:43,949 Zelo so lepe. 284 00:13:44,032 --> 00:13:45,576 -Rože. -Ja. Hvala. 285 00:13:45,659 --> 00:13:49,121 Vzela jih bom in dala v vodo. 286 00:13:49,204 --> 00:13:51,123 Prav? Torej… 287 00:13:51,206 --> 00:13:53,542 Najbrž se morata pogovoriti. Zato… 288 00:13:53,625 --> 00:13:55,043 Recept za uspeh. Prav? 289 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 -Prav. -Danny? 290 00:13:56,837 --> 00:13:59,673 Mi pomagaš z rožami? 291 00:13:59,756 --> 00:14:02,384 -Ja, takoj. -Potrebujem veliko vode. 292 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 -Veliko vode imamo. -Prav, pomiri se. 293 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Imaš recept za uspeh. 294 00:14:06,513 --> 00:14:10,017 Torej… Razmišljala sem. 295 00:14:10,642 --> 00:14:11,727 In… 296 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 O marketinški strategiji. 297 00:14:13,979 --> 00:14:18,233 Osredotočali smo se na prodajo v živo. 298 00:14:18,317 --> 00:14:21,737 Toda razmišljam, kako naprej. 299 00:14:21,820 --> 00:14:24,531 Govorili smo o regionalnem zdravju… 300 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 Razmišljam o televizijski reklami. 301 00:14:27,659 --> 00:14:31,038 V eni uri bi dosegla več ljudi kot… 302 00:14:31,872 --> 00:14:34,374 Oprosti, si rekel, da si razmišljal? 303 00:14:34,458 --> 00:14:35,959 Ne vemo, kakšna bo prihodnost. 304 00:14:36,043 --> 00:14:38,420 Zdravnik pravi, da boš morda še en mesec okrevala. 305 00:14:38,504 --> 00:14:41,298 -Si govoril z mojim zdravnikom? -Oče je. 306 00:14:41,882 --> 00:14:43,675 Vsem v marketingu je poročal. 307 00:14:43,759 --> 00:14:46,136 Polna soba moških govori o tvoji muci. 308 00:14:46,220 --> 00:14:47,638 Samo, da vemo, 309 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 koliko nastopov moramo odpovedati, 310 00:14:50,098 --> 00:14:51,642 koliko bo vse to… 311 00:14:51,725 --> 00:14:53,644 Saj veš… 312 00:14:53,727 --> 00:14:54,978 Zasebne zdravstvene težave? 313 00:14:55,062 --> 00:14:56,104 …stalo podjetje. 314 00:14:56,188 --> 00:14:58,148 Kar precej. 315 00:14:58,232 --> 00:15:00,484 A kaže, da ti je bolje. 316 00:15:00,984 --> 00:15:02,277 Oče bo vesel. 317 00:15:02,361 --> 00:15:04,321 Pezde je prišel vohljat. 318 00:15:04,821 --> 00:15:07,866 Kevin, povej očetu, 319 00:15:07,950 --> 00:15:10,744 da mu ni treba odpovedati nastopov, 320 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 ker me bo začasno nekdo nadomestil. 321 00:15:14,706 --> 00:15:16,375 Zelo dobro zameno imam. 322 00:15:16,458 --> 00:15:18,794 Super bo, povej mu. 323 00:15:27,386 --> 00:15:28,512 Nazaj v avto. 324 00:15:30,764 --> 00:15:31,890 -Hej. -Hej. 325 00:15:31,974 --> 00:15:34,059 Ne trobi toliko. 326 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Oprosti. Vzhičena sem. Pripravljena sem na protest. 327 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 Otroci so z mano. 328 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 -Polni sladkorja so. -Ja. 329 00:15:40,732 --> 00:15:42,818 -Imamo napise. -Oprosti, ampak… 330 00:15:42,901 --> 00:15:44,236 Danes ne morem. 331 00:15:44,820 --> 00:15:45,821 Ne greš. 332 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 Vsakič, ko ji obrnem hrbet, 333 00:15:48,407 --> 00:15:50,826 je pokonci in tvega… 334 00:15:52,077 --> 00:15:54,037 Ne zna se ustaviti, razen če… 335 00:15:54,121 --> 00:15:57,499 Paziš nanjo? Si mož ali paznik? 336 00:15:59,084 --> 00:16:02,838 Oprosti, ne bi se smela šaliti. Čudovit mož si. 337 00:16:02,921 --> 00:16:05,007 Očitno je, da garaš. 338 00:16:05,090 --> 00:16:06,133 Izčrpan si videti. 339 00:16:06,216 --> 00:16:09,845 Včasih, ko se morata telo in duša pozdraviti, 340 00:16:09,928 --> 00:16:12,598 je odgovornost na meni. 341 00:16:12,681 --> 00:16:13,974 Samo živčna sem. 342 00:16:14,057 --> 00:16:16,935 Prihaja TV-ekipa, ti pa si obraz te kampanje. 343 00:16:17,019 --> 00:16:19,521 Ne vem, kako bomo brez tebe. 344 00:16:19,605 --> 00:16:22,649 Govori iz srca. 345 00:16:22,733 --> 00:16:26,111 Nič hudega, če bo slišati nekoliko primitivno in nepovezano. 346 00:16:26,904 --> 00:16:28,906 Vsa velika družbena gibanja 347 00:16:28,989 --> 00:16:31,533 so začeli zagnani amaterji. 348 00:16:31,617 --> 00:16:35,078 Ker ne greš z nami… 349 00:16:35,704 --> 00:16:37,414 Kaj imaš tam? 350 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Zame? 351 00:16:40,375 --> 00:16:42,878 Sendvič z avokadom in sirom. 352 00:16:42,961 --> 00:16:45,506 S kančkom soli s čilijem in limeto. 353 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 Ponjo sem šla na mehiško tržnico. 354 00:16:47,758 --> 00:16:49,468 Nekaj posebnega si. 355 00:16:51,178 --> 00:16:54,014 Pojdite rešit svet. 356 00:16:54,640 --> 00:16:56,225 -Adijo. -Ja. 357 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 Tok, tok. 358 00:16:59,228 --> 00:17:03,357 Pečen sirov sendvič, moja specialiteta. 359 00:17:03,440 --> 00:17:05,651 Poln je zmrznjene špinače. 360 00:17:05,733 --> 00:17:07,486 Seveda ni več zmrznjena, 361 00:17:07,569 --> 00:17:09,820 ima pa veliko železa. 362 00:17:09,905 --> 00:17:11,698 Saj lahko pridem jest. 363 00:17:11,781 --> 00:17:13,659 Ne, nikamor ne greš. 364 00:17:13,742 --> 00:17:16,787 Počivala boš, jaz pa bom skrbel zate. 365 00:17:16,869 --> 00:17:19,164 Zredil te bo, da boš spet zanosila. 366 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Veliko bolje se počutim. 367 00:17:26,088 --> 00:17:28,882 Živjo. Dobre hlače. 368 00:17:29,466 --> 00:17:30,968 Imaš kri na majici? 369 00:17:31,844 --> 00:17:32,845 Kečap. 370 00:17:32,928 --> 00:17:34,972 Če tako praviš. Kje je tvoja mama? 371 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Kaj, če rečem, da lahko dobiš… 372 00:17:38,100 --> 00:17:42,896 -Še enkrat. -Zamisli si, da lahko imaš… 373 00:17:42,980 --> 00:17:44,898 Še enkrat. 374 00:17:45,899 --> 00:17:46,984 Potrebujem te. 375 00:17:47,067 --> 00:17:48,151 Pa si povedala. 376 00:17:50,988 --> 00:17:53,991 So te odpustili? 377 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 Kaj se je zgodilo? 378 00:17:56,410 --> 00:17:58,203 Imela sem zdravstvene težave. 379 00:17:58,871 --> 00:18:01,206 Raje kot da me odpustijo, 380 00:18:01,290 --> 00:18:03,000 bi želela, da me nadomestiš. 381 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 Na odru brez tebe? 382 00:18:05,377 --> 00:18:06,962 Dokler ne okrevam. 383 00:18:07,045 --> 00:18:08,589 Ko me boš spet frcnila? 384 00:18:09,298 --> 00:18:11,216 Dvakrat več ti plačam kot prej. 385 00:18:13,886 --> 00:18:15,095 Zakaj jaz? 386 00:18:15,179 --> 00:18:19,516 Ne najdejo skodranega klona, ki bo poskakoval v tvojem dresu? 387 00:18:19,600 --> 00:18:20,976 Gotovo lahko, 388 00:18:21,059 --> 00:18:23,937 toda nobena ni Bunny. Boljše ni. 389 00:18:24,021 --> 00:18:25,397 S tvojo nadarjenostjo, 390 00:18:25,480 --> 00:18:27,232 -izkušnjami… -Ja, ja. 391 00:18:27,316 --> 00:18:29,568 Kakšne težave imaš? 392 00:18:30,569 --> 00:18:31,737 Zdravstvene. 393 00:18:34,072 --> 00:18:38,160 Nujno so mi morali odstraniti zaviti jajčnik. 394 00:18:38,243 --> 00:18:39,328 Ogabno. Kdaj? 395 00:18:41,246 --> 00:18:44,333 -Na dan očetovega pogreba. -Menda ne. 396 00:18:45,250 --> 00:18:46,627 Resna si. 397 00:18:46,710 --> 00:18:49,087 Ja, zato te potrebujem. 398 00:18:49,171 --> 00:18:50,964 Napisala sem ti ček in navodila, 399 00:18:51,048 --> 00:18:54,551 kako nagovarjati množico, da bova usklajeni. 400 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 Ukradla si mi vse vaje, zdaj pa me učiš teh gibov? 401 00:18:57,930 --> 00:19:01,058 -Zadevo sem precej razvila. -Si pa res modelka. 402 00:19:01,141 --> 00:19:02,559 Vem, da to potrebuješ. 403 00:19:03,560 --> 00:19:06,146 Ne upiraj se samo zaradi ranjenega ega. 404 00:19:06,230 --> 00:19:08,106 Naredi si enkrat uslugo. 405 00:19:23,997 --> 00:19:26,083 Boš že pogruntala. 406 00:19:27,209 --> 00:19:29,419 Razmišljaj ambiciozno. 407 00:19:30,671 --> 00:19:31,672 Po drugi strani pa… 408 00:19:31,755 --> 00:19:32,756 OBLAČILA 409 00:19:32,840 --> 00:19:35,968 …ne obvladaš niti Stahl/Grunnerjevega nepotističnega pofuklja. 410 00:19:37,386 --> 00:19:40,347 Morda pa nimaš recepta za uspeh. 411 00:19:40,430 --> 00:19:43,851 Morda se samo pacaš v svojem skoraj, toda nikoli… 412 00:19:44,351 --> 00:19:45,310 Hej. 413 00:19:45,394 --> 00:19:48,355 Poročajo o protestu. Vem, da nočeš zamuditi. 414 00:19:49,064 --> 00:19:50,065 Pridi. 415 00:19:52,568 --> 00:19:54,069 Deskarji, gradbinci, 416 00:19:54,152 --> 00:19:55,195 ribiči. 417 00:19:55,279 --> 00:19:58,323 Kdo vodi okoljsko prihodnost Kalifornije? 418 00:19:58,407 --> 00:20:02,244 Po besedah nove skupine Okoljsko mladinsko podjetje, 419 00:20:02,327 --> 00:20:03,954 je prihodnost v rokah otrok. 420 00:20:04,037 --> 00:20:05,247 Toda kdo jih vodi? 421 00:20:05,330 --> 00:20:07,207 Zmanjšaj pričakovanja. 422 00:20:07,291 --> 00:20:10,294 Najbrž bodo uporabili posnetke s prejšnjega protesta. 423 00:20:10,961 --> 00:20:12,921 Na tej plaži sem odraščal. 424 00:20:14,464 --> 00:20:16,258 Na tej plaži sem shodil. 425 00:20:16,341 --> 00:20:20,596 V najhujših morah si nisem mislil, da jo bom izgubil. 426 00:20:21,180 --> 00:20:22,890 John Breem, nimaš sramu. 427 00:20:22,973 --> 00:20:24,433 John Breem 428 00:20:24,516 --> 00:20:27,144 je najvidnejši gradbinec v San Diegu. 429 00:20:27,227 --> 00:20:29,813 Njegovo podjetje ima za 30 let v najemu zaliv. 430 00:20:29,897 --> 00:20:32,274 -Bog. -Kot je rekel John Lennon, 431 00:20:32,357 --> 00:20:34,902 "si je nepošteno lastiti tisto, 432 00:20:35,527 --> 00:20:37,571 kar bi moralo biti javno." 433 00:20:37,654 --> 00:20:41,617 Ideja, da imaš v svoji lasti, morje, nebo, zemljo, 434 00:20:42,326 --> 00:20:44,661 je sprevržena kapitalistična fantazija. 435 00:20:45,245 --> 00:20:46,580 Tako. 436 00:20:46,663 --> 00:20:50,709 O naših otrocih in prihodnosti bomo še slišali. 437 00:20:56,590 --> 00:20:58,759 No… 438 00:20:59,551 --> 00:21:00,844 Fantastično. 439 00:21:01,512 --> 00:21:04,806 Hoteli smo, da bi se osredotočili na otroke. 440 00:21:04,890 --> 00:21:07,476 Krasno. 441 00:21:08,810 --> 00:21:11,271 Odlično. Ja. 442 00:21:12,064 --> 00:21:13,482 Sheil, kaj delaš s tem? 443 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 -Z utežmi? -Ja. 444 00:21:21,490 --> 00:21:24,618 Zdravnik mi ni prepovedal vaj za zgornji del telesa. 445 00:21:24,701 --> 00:21:25,911 -Nič težkega… -Vseeno. 446 00:21:25,994 --> 00:21:30,290 Nisem se odpovedal svojim dolžnostim zato, da boš izničila ves trud. 447 00:21:30,374 --> 00:21:33,043 Nisem te prosila, da se čemu odpovej. 448 00:21:33,126 --> 00:21:34,545 Moral bi iti na plažo. 449 00:21:34,628 --> 00:21:37,381 Morda si domneval, da te ne potrebujejo, 450 00:21:37,464 --> 00:21:39,132 zdaj pa to vedo tudi gledalci. 451 00:21:39,925 --> 00:21:42,135 Upam, da tako govoriš zaradi zdravil. 452 00:21:42,219 --> 00:21:44,096 Poglejta! 453 00:21:45,931 --> 00:21:47,766 Ne dotikaj se tujih stvari! 454 00:21:49,977 --> 00:21:51,103 Ti pa bi imel še enega? 455 00:21:51,812 --> 00:21:53,605 Pridi, ljubica. 456 00:21:55,065 --> 00:21:57,943 Pojdiva v park. Mama mora počivati. 457 00:22:03,073 --> 00:22:04,950 Kaj je narobe s tabo? 458 00:22:06,034 --> 00:22:07,578 Si tako šibka? 459 00:22:07,661 --> 00:22:09,246 Ne zmoreš zapustiti moža. 460 00:22:09,329 --> 00:22:10,956 Ne zmoreš voditi posla. 461 00:22:11,623 --> 00:22:13,876 In se zneseš nad otrokom? 462 00:22:17,004 --> 00:22:19,256 Misliš, da bo to pozabila? 463 00:22:19,339 --> 00:22:21,758 Spominjala se te bo kot neverjetno kruto. 464 00:22:31,018 --> 00:22:32,561 Saj je logično, kajne? 465 00:22:32,644 --> 00:22:35,105 Tvoja mama uniči svojega otroka, ti pa svojega. 466 00:22:35,189 --> 00:22:38,734 Dokler se tvoja vnukinja ne predozira na stranišču avtobusne postaje, 467 00:22:38,817 --> 00:22:39,902 brez prijateljev. 468 00:22:39,985 --> 00:22:41,445 Nisi ne boljša ne slabša. 469 00:22:41,528 --> 00:22:43,071 Pojdi. 470 00:22:59,463 --> 00:23:01,965 Nisi boljša od tega. 471 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Nikoli nisi bila. 472 00:23:37,251 --> 00:23:39,086 -Kaj je to? -Kaj pa? 473 00:23:39,169 --> 00:23:41,004 -S kom se dobiš tukaj? -Kaj? 474 00:23:41,088 --> 00:23:43,799 -Ne igraj se z ljudmi. -Pojdi. 475 00:23:43,882 --> 00:23:46,802 -Daješ jim občutek… -Pojdi, prosim! 476 00:23:46,885 --> 00:23:49,221 Ven od tod! Ven! 477 00:23:54,476 --> 00:23:56,979 Mislijo, da naju lahko kupijo. 478 00:23:57,062 --> 00:23:58,397 Vsaj za nekaj tednov. 479 00:23:58,480 --> 00:24:02,276 Vso povzročeno bolečino poskušajo nadomestiti z denarjem. 480 00:24:02,359 --> 00:24:04,570 -Fino, kajne? -Potrebujmo ga. 481 00:24:04,653 --> 00:24:07,197 Pa mislimo, da bo dobro premagalo slabo. 482 00:24:07,281 --> 00:24:10,200 Se spomniš odvratnih karikatur psihiatrov? 483 00:24:11,201 --> 00:24:13,078 Kup laži. 484 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 Če hočeva zmagati, 485 00:24:17,666 --> 00:24:19,918 morava igrati po njihovo. 486 00:24:20,002 --> 00:24:21,879 Kot kretenska japija? 487 00:24:21,962 --> 00:24:23,422 Z izsiljevanjem. 488 00:24:25,340 --> 00:24:27,217 Nekaj vem o njiju. 489 00:24:27,968 --> 00:24:29,303 Nekaj zelo slabega. 490 00:24:29,386 --> 00:24:31,054 Res? 491 00:24:31,930 --> 00:24:34,016 O Sheili in njenem možu? 492 00:24:36,018 --> 00:24:37,644 Ni njen mož. 493 00:25:11,803 --> 00:25:13,013 Krvaviš. 494 00:25:13,514 --> 00:25:16,808 V avtu imam prvo pomoč. 495 00:25:16,892 --> 00:25:19,394 -Ponjo grem. -Ne, ni treba. 496 00:25:21,313 --> 00:25:22,731 Dovoli, da vsaj… 497 00:25:40,999 --> 00:25:42,042 Moj oče je umrl. 498 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Kdaj? 499 00:25:45,170 --> 00:25:46,380 Pred dvema tednoma. 500 00:25:48,382 --> 00:25:50,509 Potem pa sem imela operacijo. 501 00:25:52,928 --> 00:25:54,555 Ampak… 502 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 V redu je. Za mano je. 503 00:25:56,390 --> 00:25:57,599 Oprosti. 504 00:26:02,062 --> 00:26:04,898 Nisi se oglasila… 505 00:26:06,149 --> 00:26:07,276 Malo sem… 506 00:26:11,196 --> 00:26:12,531 Oprosti. 507 00:26:12,614 --> 00:26:15,576 Mislil si, da se bom dobila z drugim. 508 00:26:17,953 --> 00:26:19,496 Veliko huje od tega je. 509 00:26:21,498 --> 00:26:24,793 Ko pridem sem, sem jaz nekdo drug. 510 00:26:26,670 --> 00:26:29,673 Odvratno je, toda to sem jaz. 511 00:26:34,553 --> 00:26:36,680 Ni ti treba ostati. 512 00:26:37,222 --> 00:26:38,640 Lahko greš. V redu je. 513 00:27:50,379 --> 00:27:52,673 TELOVADBA S SHEILO ZNAMKA ŽIVLJENJSKEGA SLOGA 514 00:30:08,642 --> 00:30:10,644 Prevedla Lidija P. Černi