1 00:00:11,762 --> 00:00:17,267 VIER MONATE ZUVOR 2 00:00:38,413 --> 00:00:40,040 RESERVIERT FÜR JOHN BREEM 3 00:01:07,985 --> 00:01:08,861 Oh nein. 4 00:01:16,076 --> 00:01:19,204 Mr. Breem, ich hab Sie nicht bemerkt. Sie schleichen sich an. 5 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 Fünf-Sekunden-Regel, oder? 6 00:01:24,793 --> 00:01:27,254 Aber nur, wenn wir hier essen dürften. 7 00:01:27,421 --> 00:01:29,923 Und das dürfen wir nicht. Also rein damit. 8 00:01:30,465 --> 00:01:31,592 Wie kann ich helfen, Sir? 9 00:01:32,301 --> 00:01:36,138 Ich brauche ein Überwachungsvideo von gestern Nacht, Kamera acht. 10 00:01:36,680 --> 00:01:40,684 - Sassy Colors vermisst einige Waren. - Sassy Colors wurde ausgeraubt? 11 00:01:40,851 --> 00:01:42,644 Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse. 12 00:01:43,228 --> 00:01:47,191 Waschbären schleppen auch Dinge weg. Einer hat die Katze eines Kumpels getötet. 13 00:01:47,357 --> 00:01:48,984 - Tommy. - Das Video. 14 00:01:54,198 --> 00:01:55,908 Oh, Scheiße. 15 00:01:57,034 --> 00:01:59,203 Jemand hat wohl die Kassette vergessen. 16 00:02:00,287 --> 00:02:02,581 Und dieser Jemand wurde von mir ausgebildet. 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,751 Sir, ich übernehme die volle Verantwortung. 18 00:02:05,918 --> 00:02:09,420 Ich entschuldige mich bei Ihnen und den Mitarbeitern von Sassy Colors. 19 00:02:09,588 --> 00:02:13,425 - Ich hab's verkackt. - Aus Fehlern lernen wir. 20 00:02:13,926 --> 00:02:16,762 Aber ... machen Sie nicht noch mal den gleichen. 21 00:02:16,929 --> 00:02:18,680 Sir, ich gebe Ihnen mein Wort darauf. 22 00:02:23,852 --> 00:02:25,229 Wiedersehen, Sir. 23 00:02:27,356 --> 00:02:29,942 Okay, dann mal zurück an die Arbeit. 24 00:02:36,114 --> 00:02:39,159 - Heilige Scheiße. - Heilige Scheiße kannst du laut sagen. 25 00:02:39,326 --> 00:02:43,121 Mormonischer Boss holt sich in seiner eigenen Mall einen runter. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,499 Das dürfen die nicht mal zu Hause. 27 00:02:45,666 --> 00:02:46,917 - Was? - Ja. 28 00:02:47,084 --> 00:02:48,460 Nein, das ist ja grausam. 29 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 - Das Beste kommt noch. - Mann. 30 00:02:50,921 --> 00:02:53,757 Auf der anderen Seite macht es sich eine irre Hausfrau selbst. 31 00:02:53,924 --> 00:02:56,134 Sieh dir das an. 32 00:03:02,641 --> 00:03:04,309 Oh wow. 33 00:03:04,476 --> 00:03:06,562 Das ist echt intim. 34 00:03:06,728 --> 00:03:09,648 Und auch noch total öffentlich. Warum machen die so was? 35 00:03:10,566 --> 00:03:14,945 Na ja, vielleicht hat es die beiden da einfach überkommen. 36 00:03:15,112 --> 00:03:17,823 Aber so was von. Der Boss weiß doch, wo die Kameras sind. 37 00:03:17,990 --> 00:03:20,826 Er hat sie selbst angebracht. Er wollte das Band heute holen. 38 00:03:20,993 --> 00:03:25,205 Aber leider hat irgendein Kiffer aus Versehen keine Kassette eingelegt. 39 00:03:25,372 --> 00:03:28,458 Er hat total verständnisvoll auf diesen Patzer reagiert. 40 00:03:28,917 --> 00:03:29,918 Das glaube ich. 41 00:03:31,378 --> 00:03:33,172 Hey, du hast ein gutes Auge, Bro. 42 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 Danke, Bro. Ich suche immer gute Storys. 43 00:03:37,968 --> 00:03:40,220 VIER MONATE ZUVOR 44 00:03:40,387 --> 00:03:43,182 HEUTE 45 00:03:47,811 --> 00:03:50,272 Baby. Das ist ... 46 00:03:51,398 --> 00:03:52,858 - Das ist ... - Ja? 47 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 - Das könnte uns retten. - Ja? 48 00:03:57,779 --> 00:03:59,114 Oh mein ... 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 Oh mein Gott. 50 00:04:02,367 --> 00:04:03,827 Oh mein Gott! 51 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 Oh mein Gott. 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,934 Schätzchen. Mein Gott, ich ... 53 00:04:28,227 --> 00:04:29,645 Guten Morgen. 54 00:04:29,811 --> 00:04:31,021 Du hast mich erschreckt. 55 00:04:31,188 --> 00:04:32,272 Wo ist Daddy? 56 00:04:33,649 --> 00:04:36,735 Im Bad, glaube ich. Was möchtest du heute für Eier? 57 00:04:36,902 --> 00:04:37,986 Daddys. 58 00:04:40,405 --> 00:04:44,952 Schatz, ich weiß, es war nicht leicht, mich ein wenig traurig und krank zu sehen, 59 00:04:45,118 --> 00:04:46,453 aber mir geht's besser. 60 00:04:46,620 --> 00:04:50,082 - Ich kann dir machen, was du willst. - Ich will nur Cornflakes. 61 00:04:51,625 --> 00:04:54,586 Okay. Perfekt. 62 00:04:57,881 --> 00:04:59,299 Von Daddy. 63 00:05:00,133 --> 00:05:05,264 Du willst mich jetzt bestrafen? Warte nur. Du hast ja keine Ahnung. 64 00:05:06,473 --> 00:05:08,517 Na hallo, guten Morgen. 65 00:05:08,684 --> 00:05:11,979 Die Sonne geht auf, Mom ist auf. Was gibt's zum Frühstück? 66 00:05:12,145 --> 00:05:16,608 - Cornflakes. Sie will sie von dir. - Okay. Das kriege ich hin. 67 00:05:16,775 --> 00:05:19,862 Mal sehen, wie schnell ich sein kann. Daddy, der Blitz! 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 Eins! Zwei! 69 00:05:24,074 --> 00:05:26,285 Denk dran, ich bin heute den ganzen Tag weg. 70 00:05:26,451 --> 00:05:28,704 Ich habe ein wichtiges Meeting in Los Angeles. 71 00:05:28,871 --> 00:05:31,707 Ja, wir haben auch was Wichtiges vor. 72 00:05:31,874 --> 00:05:34,543 Ich habe sie bei den Kleinen Kadettinnen angemeldet. 73 00:05:34,710 --> 00:05:37,963 Kleine Kadettinnen? Die fanden wir doch zu paramilitärisch. 74 00:05:38,672 --> 00:05:41,175 Ja, aber einige der Moms haben davon erzählt, 75 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 und ich dachte: "Warum nicht?" 76 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - Hier, Schatz. - Einige der Moms? 77 00:05:47,139 --> 00:05:48,557 Ja. 78 00:05:48,724 --> 00:05:49,808 Wanda? 79 00:05:49,975 --> 00:05:52,519 Ja, sie war dabei. 80 00:05:52,686 --> 00:05:55,355 Sie ist eine von ihnen. Warum? Eifersüchtig? 81 00:05:55,522 --> 00:05:57,649 Sag es ihm. Wer du bist, was du treibst. 82 00:05:59,651 --> 00:06:01,945 Ich fand die Pfadfinder als Kind toll. 83 00:06:02,112 --> 00:06:05,073 Wir hatten dort Klappmesser. Richtig große. 84 00:06:05,240 --> 00:06:06,325 Ich will ein Messer. 85 00:06:06,491 --> 00:06:08,660 Ja, klar. Ich wünschte, ich hätte meins noch. 86 00:06:08,827 --> 00:06:12,206 Es war in einer Messerscheide. Und wir durften Pfeile abschießen. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,958 Vielleicht darfst du das auch bald. Das ist so toll. 88 00:06:15,125 --> 00:06:17,503 Du kriegst das Auto heute. Greta fährt mich. 89 00:06:17,669 --> 00:06:19,379 - Wohin? - Nach L.A. zum Meeting. 90 00:06:19,546 --> 00:06:22,216 Hey, iss weiter. Wir wollen dann los. So ist's brav. 91 00:06:22,382 --> 00:06:26,428 Es interessiert ihn nicht. Muss es nicht. Es ist dein Traum, ganz allein deiner. 92 00:07:01,755 --> 00:07:04,800 Willst du eine Tasse? Ganz frisch aufgebrüht. 93 00:07:05,759 --> 00:07:08,053 Das war ein Witz. Ich weiß doch. 94 00:07:08,929 --> 00:07:10,556 Tut mir leid, dass ich spontan komme. 95 00:07:13,350 --> 00:07:15,561 Das hat dein Vater auch gern gemacht. 96 00:07:16,728 --> 00:07:19,273 Ungeplante Besuche, damit wir uns ... 97 00:07:20,357 --> 00:07:21,817 weniger schuldig fühlen. 98 00:07:25,988 --> 00:07:26,864 Komm rein. 99 00:07:33,370 --> 00:07:35,289 Ich bin mir nicht so sicher mit dem Kostüm. 100 00:07:35,455 --> 00:07:39,168 Es soll "Vorstandsvorsitzende" sagen, aber nicht "Mutter der Braut". 101 00:07:39,334 --> 00:07:42,421 Ich find's toll, die perfekte Mischung aus Professionalität 102 00:07:42,588 --> 00:07:44,173 und "Du bist zum Sterben hübsch". 103 00:07:44,339 --> 00:07:47,843 - Hi. - Da ist ja unsere Kardio-Kronprinzessin. 104 00:07:48,927 --> 00:07:52,347 Sie sehen ohne Gymnastikanzug genauso hübsch aus wie mit. 105 00:07:54,224 --> 00:07:57,978 Also, Sie sehen gut aus. Wie fühlen Sie sich nach Ihrer Tortur? 106 00:07:58,145 --> 00:08:00,439 - Erholt. - Hervorragend. 107 00:08:01,523 --> 00:08:06,278 Ich möchte Ihnen gern meine Ideen für die nächsten Schritte vorstellen. 108 00:08:06,445 --> 00:08:09,865 Oh, wunderbar, dass Sie sich für die Strategieplanung interessieren. 109 00:08:10,032 --> 00:08:11,909 Das tun nicht viele unserer Talente. 110 00:08:13,202 --> 00:08:15,746 Ich habe eine Übersicht erstellt. 111 00:08:15,913 --> 00:08:19,291 Zunächst einmal, was wir bisher gemacht haben, war super. 112 00:08:19,458 --> 00:08:22,544 Die Verkaufsstände und die persönlichen Kundenkontakte. 113 00:08:22,711 --> 00:08:25,881 Aber ich bin entschlossen, mein Geschäft weiterzuentwickeln. 114 00:08:26,048 --> 00:08:28,926 Es soll über das reine Anleiten hinausgehen 115 00:08:29,092 --> 00:08:32,261 und zu einer Lifestyle-Marke werden. 116 00:08:32,888 --> 00:08:37,476 Nun, wir können gern darüber sprechen, wie wir Ihr nächstes Video gestalten. 117 00:08:37,643 --> 00:08:39,645 Wie wäre eine peppige Schrift für die Hülle? 118 00:08:39,811 --> 00:08:43,732 Ich würde mein Angebot gern erweitern und Trainingszubehör anbieten, 119 00:08:43,899 --> 00:08:46,109 und Bekleidung und Kochbücher. 120 00:08:46,276 --> 00:08:50,531 Das habe ich da alles zusammengefasst, ein Fahrplan für meine Lifestyle-Marke. 121 00:08:51,573 --> 00:08:52,824 Ihre Lifestyle-Marke? 122 00:08:54,117 --> 00:08:55,661 So, wie wir das sehen, 123 00:08:56,411 --> 00:09:00,958 sind Sie ein wichtiges Mitglied der Markenfamilie von Stahl/Grunner. 124 00:09:01,542 --> 00:09:04,503 Er fühlt sich bedroht. Stell es dar, als wäre es seine Idee. 125 00:09:04,670 --> 00:09:08,382 Na ja, wissen Sie noch, dass Sie sagten, Sie wollen mich groß rausbringen? 126 00:09:09,174 --> 00:09:12,469 Genau auf diese Art würden wir das erreichen. 127 00:09:12,636 --> 00:09:14,555 Nur schneller, als Sie geplant hatten. 128 00:09:15,514 --> 00:09:17,182 Also, wissen Sie, was? 129 00:09:17,349 --> 00:09:21,520 Ich werde mir Ihre Ideen ansehen und sie der Firmenspitze vortragen. 130 00:09:22,813 --> 00:09:25,315 Ich dachte, Sie sind der Boss. Darum wollte ich zu Ihnen. 131 00:09:26,650 --> 00:09:32,447 Nun, ich bin einer der Bosse. Aber da wären noch die Firmengründer. 132 00:09:34,366 --> 00:09:35,993 - Die leben noch? - Ja. 133 00:09:36,159 --> 00:09:38,787 Mr. Stahl und Mr. Grunner sind gesund und munter. 134 00:09:39,872 --> 00:09:41,874 Mr. Stahl vielleicht etwas mehr. 135 00:09:42,040 --> 00:09:45,502 Er kommt fast jede Woche, öffnet seine Post, isst seine Suppe. 136 00:09:47,254 --> 00:09:48,380 Also ... 137 00:09:49,715 --> 00:09:52,885 Haben Sie schon mal von Vinnie Green gehört? 138 00:09:53,051 --> 00:09:56,513 Er macht diese langen Fernsehwerbespots. 139 00:09:56,680 --> 00:09:59,975 Dauerwerbesendungen sind mir nicht fremd. Ich schlafe nicht. 140 00:10:00,142 --> 00:10:04,813 - Dann haben Sie ihn sicher mal gesehen. - Ja. Er ist sehr einprägsam. 141 00:10:05,564 --> 00:10:07,733 Quirlig. Er hat wirklich Ausstrahlung. 142 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 Wie oft will er "schwul" noch umschreiben? 143 00:10:10,194 --> 00:10:11,862 Er fing auch mit einem Video an, 144 00:10:12,029 --> 00:10:14,990 und jetzt verkauft er ein ganzes Abnehmkonzept an ... 145 00:10:15,157 --> 00:10:18,076 Seine Zielgruppe ist ein ganz anderer ... 146 00:10:18,243 --> 00:10:20,454 Teil der Bevölkerung. 147 00:10:20,621 --> 00:10:25,542 Aber unsere Firma spricht Familien an, wenn Sie verstehen, was ich meine. 148 00:10:25,709 --> 00:10:27,294 Ich bin ja keine Idiotin. 149 00:10:27,461 --> 00:10:31,423 Auch wenn Sie das nicht gutheißen, Direktmarketing ist die Zukunft. 150 00:10:31,590 --> 00:10:36,553 Ich spreche nicht von Tausenden Verkäufen. Ich spreche von Millionen. Millionen. 151 00:10:37,221 --> 00:10:39,681 Können Sie's sehen, Auggie? Denn ich kann es. 152 00:10:44,520 --> 00:10:46,313 Wissen Sie, was ich sehe? 153 00:10:47,231 --> 00:10:50,484 Sie, wie Sie den Vertrag bei uns unterzeichnet haben. 154 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 Erinnern Sie sich daran? 155 00:10:52,569 --> 00:10:54,655 Ich will nicht sagen, Sie schulden uns was, 156 00:10:54,821 --> 00:10:57,491 aber nun ja, das tun Sie. 157 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 Sie schulden uns was. 158 00:10:59,493 --> 00:11:02,788 Und da wir schon Verlust machen wegen Ihrer Probleme in letzter Zeit ... 159 00:11:02,955 --> 00:11:04,331 Ich war krank. 160 00:11:04,498 --> 00:11:09,545 - Das konnte ich nicht beeinflussen. - Sie müssen sich an den Plan halten. 161 00:11:09,711 --> 00:11:10,796 Unseren Plan. 162 00:11:15,175 --> 00:11:16,635 Danke fürs Vorbeikommen. 163 00:11:18,512 --> 00:11:20,681 Von oben. 164 00:11:22,182 --> 00:11:25,352 Und von unten. 165 00:11:26,228 --> 00:11:30,315 Und jetzt? Ihr habt es erraten. Von oben. 166 00:11:30,482 --> 00:11:34,236 Und wieder von unten. 167 00:11:34,403 --> 00:11:37,239 Genauso habe ich das schon mit meiner Mutter geübt. 168 00:11:37,406 --> 00:11:41,034 Und meine Mutter hat es genauso mit ihrer Mutter geübt. 169 00:11:41,201 --> 00:11:43,537 - Könnt ihr euch das vorstellen? - Ja. 170 00:11:44,913 --> 00:11:48,000 Was jetzt? Von oben! 171 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Genau. 172 00:11:50,085 --> 00:11:51,378 Von unten. 173 00:11:52,546 --> 00:11:55,424 Tut mir leid, aber sie lässt sie nähen. 174 00:11:55,591 --> 00:11:59,344 Und es ist nicht mal richtiges Nähen. Das ist Pseudo-Nähen. Erbärmlich. 175 00:11:59,511 --> 00:12:03,098 - Sie scheint Spaß zu haben. - Ja, weil sie es nicht besser weiß. 176 00:12:03,265 --> 00:12:05,684 Gott, wie sie diesen Mädchen beibringen, 177 00:12:05,851 --> 00:12:09,855 häuslich und unterwürfig zu sein, schon in so jungen Jahren ... 178 00:12:10,022 --> 00:12:13,734 Willst du, dass sie es erst später lernen? Wenn sie das erste Mal heiraten? 179 00:12:15,068 --> 00:12:17,613 Nein, man sollte das gar nicht mit ihnen machen. 180 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 Das wäre toll. 181 00:12:20,532 --> 00:12:22,075 Von oben ... 182 00:12:22,242 --> 00:12:24,870 Oh wow, die sind echt lecker. 183 00:12:25,037 --> 00:12:28,165 Ich mag weder Hafer noch Rosinen, aber der hier ist richtig gut. 184 00:12:28,332 --> 00:12:29,833 - Danke. - Ja. 185 00:12:31,752 --> 00:12:35,881 Du hast noch nichts dazu gesagt, was sie im Fernsehen gebracht haben. 186 00:12:36,048 --> 00:12:39,468 Ich war mir nicht sicher, wie dir der PBS-Beitrag gefallen hat. 187 00:12:39,635 --> 00:12:43,222 Du hast dich nicht gemeldet. Es haben sich eine Menge Leute gemeldet. 188 00:12:43,388 --> 00:12:47,142 Ja, diese Werbeagentur hat mich wegen Leo angerufen. 189 00:12:47,309 --> 00:12:49,853 Ich sagte: "Mein Sohn macht keine Werbung für Hamburger." 190 00:12:50,646 --> 00:12:52,272 Ja, doch, es war ... 191 00:12:52,981 --> 00:12:55,859 Na ja, es war toll. Es war schön. Und Leo war großartig. 192 00:12:59,404 --> 00:13:00,614 Okay. 193 00:13:01,490 --> 00:13:03,784 Ehrlich gesagt war es sehr enttäuschend. 194 00:13:03,951 --> 00:13:08,413 Statt über reale Probleme zu sprechen, haben die auf ein niedliches Kind gesetzt. 195 00:13:08,580 --> 00:13:10,582 Emotionale Manipulation statt Information. 196 00:13:10,749 --> 00:13:14,419 Das passiert, wenn man Fernsehen und Politik vereint. 197 00:13:14,586 --> 00:13:18,257 Okay, du bist also eifersüchtig auf einen Zwölfjährigen? 198 00:13:18,423 --> 00:13:20,217 Jetzt vereinfachst du es aber ... 199 00:13:20,384 --> 00:13:23,262 Ich hatte schon so eine Ahnung, dass du ein Arsch bist. 200 00:13:23,428 --> 00:13:25,055 Nicht mal nur so eine Ahnung. 201 00:13:25,222 --> 00:13:26,265 Was? 202 00:13:27,516 --> 00:13:30,435 Willst du wissen, was ich bin? Ich bin ein ehrlicher Typ, okay? 203 00:13:30,602 --> 00:13:32,938 Ich sage, was ich denke. Das bringt mir Ärger ein. 204 00:13:33,105 --> 00:13:37,359 Ich kann mich nicht dafür entschuldigen, was ich von einer Firma halte ... 205 00:13:37,526 --> 00:13:39,695 Daddy, gefällt dir meins? 206 00:13:42,990 --> 00:13:44,324 Ich ... 207 00:13:45,492 --> 00:13:47,744 Ich hab dich lieb, mein Schatz. 208 00:13:48,537 --> 00:13:50,038 Ich hab dich lieb. 209 00:13:51,164 --> 00:13:54,334 Es der Firmenspitze vorzutragen, heißt einfach nur Nein. 210 00:13:54,501 --> 00:13:56,795 Auf Kurs bleiben. Neue Ideen sind unerwünscht. 211 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 Kann sein, aber vielleicht müssen sie darüber nachdenken. 212 00:14:00,215 --> 00:14:03,010 Ernie lässt sich auch Zeit mit Neuem. Das ist normal. 213 00:14:03,177 --> 00:14:05,971 Die denken, sie wissen es besser als ich, dabei ... 214 00:14:06,138 --> 00:14:07,472 Auf keinen Fall. 215 00:14:07,639 --> 00:14:10,225 Von wegen Familien. Die wissen nichts über Familien. 216 00:14:10,392 --> 00:14:12,853 Und die wissen nichts über Frauen. 217 00:14:13,020 --> 00:14:15,272 Was wir wollen oder wie wir denken und ... 218 00:14:15,939 --> 00:14:19,109 Die Tasche ist wunderschön. Denkst du, die würde mir stehen? 219 00:14:19,276 --> 00:14:23,655 - Ja. Kauf sie dir. Gönn dir was. - Oh, das kann ich nicht. 220 00:14:23,822 --> 00:14:27,367 Also ich könnte, aber ich kann nicht. Sie ist zu teuer. 221 00:14:28,202 --> 00:14:30,245 Nicht wichtig. Entschuldige. Rede weiter. 222 00:14:30,412 --> 00:14:33,582 Ich sollte einfach dankbar sein, dass ich das Video machen durfte. 223 00:14:33,749 --> 00:14:38,128 Und ich sollte tun, was sie mir sagen, weil sie die Experten sind. 224 00:14:38,295 --> 00:14:39,796 Das glaubst du nicht. 225 00:14:40,547 --> 00:14:42,966 - Kauf die Tasche. - Ich kann nicht. 226 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 Ich sollte nicht. Sie ist zu teuer. 227 00:14:45,719 --> 00:14:46,845 Ihr seid reich. 228 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 Sie passt nicht wirklich zu mir. 229 00:14:51,808 --> 00:14:54,311 Oje, wir sollten zurückfahren, ja? Das war schön. 230 00:14:55,395 --> 00:14:57,481 Wär's okay, wenn wir noch einen Halt machen? 231 00:15:01,193 --> 00:15:05,572 Nur du würdest so was vier Monate für dich behalten. 232 00:15:05,739 --> 00:15:07,658 Mein Babe und sein weiches Herz. 233 00:15:10,327 --> 00:15:12,663 Ich verurteile Entscheidungen von Leuten nicht. 234 00:15:12,829 --> 00:15:14,331 Sind doch deren Entscheidungen. 235 00:15:14,498 --> 00:15:18,377 Und manche treffen dumme Entscheidungen, für die sie bezahlen müssen. 236 00:15:18,544 --> 00:15:22,297 Und am Ende hat mich das überzeugt. Taten haben Konsequenzen. 237 00:15:22,464 --> 00:15:24,633 Wer einen Hafen baut, tötet die Welle. 238 00:15:24,800 --> 00:15:26,885 Wer deine Moves klaut, ist ein Möchtegern. 239 00:15:27,052 --> 00:15:28,971 Und wer uns verarscht, wird ... 240 00:15:29,137 --> 00:15:30,180 Er parkt ein. 241 00:15:34,309 --> 00:15:36,019 Du bist so heiß, wenn du das tust. 242 00:15:36,186 --> 00:15:39,439 - Komplett fokussiert ... - Lenk mich nicht ab. Wir arbeiten hier. 243 00:15:41,441 --> 00:15:44,862 Wir müssen genauer herausfinden, womit wir es hier zu tun haben. 244 00:15:47,406 --> 00:15:51,201 Warte, es ist nicht Breem. Das ist ... 245 00:15:53,245 --> 00:15:54,329 seine Frau. 246 00:16:30,324 --> 00:16:32,576 So schön es auch ist, dich zu sehen, 247 00:16:32,743 --> 00:16:36,705 willst du mir nicht langsam mal verraten, warum du hier bist? 248 00:16:40,501 --> 00:16:41,585 Ich bin mir nicht sicher. 249 00:16:42,419 --> 00:16:44,296 Interessanter Anfang. 250 00:16:45,380 --> 00:16:46,465 Ist auch egal. 251 00:16:46,632 --> 00:16:50,552 So oder so, menschliche Gesellschaft ist mir hier stets willkommen. 252 00:16:50,719 --> 00:16:54,556 Ich bin dafür bekannt, dass ich ab und an mit Möwen rede. 253 00:16:55,057 --> 00:16:55,974 Wie läuft das? 254 00:16:57,059 --> 00:17:01,313 Sehr einseitig. Sie sind furchtbare Zuhörer. 255 00:17:08,153 --> 00:17:09,238 Hey, John. 256 00:17:11,490 --> 00:17:15,117 Da Kapital in das Hafenprojekt geflossen ist, 257 00:17:15,285 --> 00:17:16,411 wird deine Dividende 258 00:17:16,578 --> 00:17:20,624 und auch die Dividende aller anderen ursprünglichen Investoren 259 00:17:20,790 --> 00:17:23,710 etwas geringer ausfallen als in den vergangenen Quartalen. 260 00:17:24,586 --> 00:17:25,921 Klingt gut, John. 261 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 Klingt gut. 262 00:17:33,929 --> 00:17:37,224 Ich will den gleichen Fehler machen. 263 00:17:37,891 --> 00:17:41,144 Ich will es tun, andererseits will ich nicht ... 264 00:17:41,979 --> 00:17:44,231 den gleichen Fehler machen wie er. 265 00:17:45,148 --> 00:17:48,068 Wie ... Wie Dad. 266 00:17:49,528 --> 00:17:53,282 Du musst dich etwas deutlicher ausdrücken. 267 00:18:05,002 --> 00:18:07,671 - So, das ist unsere Chance. Komm schon. - Okay. 268 00:18:07,838 --> 00:18:09,131 Komm schon. 269 00:18:09,298 --> 00:18:12,009 Hi. Mr. Green? Mr. Green, tut mir leid, wenn wir stören. 270 00:18:12,176 --> 00:18:16,430 Oh nein, Ladys. Heute keine Autogramme. Nein. Nein. 271 00:18:16,597 --> 00:18:20,267 Aber ich liebe euch. Oh, das ist ein toller Blazer. 272 00:18:20,434 --> 00:18:24,813 Danke. Ich ... Ich würde gern mal mit Ihnen reden. 273 00:18:26,690 --> 00:18:27,733 Worüber, Schätzchen? 274 00:18:29,318 --> 00:18:32,821 Darüber, wie Sie wurden, wer Sie sind. 275 00:18:32,988 --> 00:18:34,114 Du klingst so dämlich. 276 00:18:34,281 --> 00:18:37,034 Wir laden Sie zum Essen ein. Es dauert nur eine Stunde. 277 00:18:37,201 --> 00:18:40,120 Was kostet eine Beratung? Wir zahlen das Doppelte. 278 00:18:47,878 --> 00:18:49,838 Du denkst, darauf haben wir gewartet? 279 00:18:50,005 --> 00:18:53,008 - Ich denke schon. - Weißt du, was nachher auf dich wartet? 280 00:18:53,175 --> 00:18:54,468 Es wird dir gefallen ... 281 00:18:54,635 --> 00:18:56,386 - Was ist das hier? - Keine Ahnung. 282 00:18:56,553 --> 00:18:58,347 Ich kann's kaum erwarten. 283 00:18:58,514 --> 00:19:01,475 - Mach dich gefasst. - Ich freue mich schon drauf. 284 00:19:06,188 --> 00:19:07,272 Oh mein Gott. 285 00:19:09,483 --> 00:19:14,196 Mit der Zeit hat Porter ganz aufgehört, seinen zu tragen. 286 00:19:15,697 --> 00:19:18,825 - Das war seiner. - Ach du Scheiße. 287 00:19:21,662 --> 00:19:22,955 Entschuldige. 288 00:19:26,124 --> 00:19:27,751 Ich wünschte, ihr zwei ... 289 00:19:31,713 --> 00:19:35,008 Ich wünschte, ihr hättet den redlichen Weg beschritten. 290 00:19:38,679 --> 00:19:42,099 Du weißt vielleicht, welcher das ist, 291 00:19:42,266 --> 00:19:45,435 aber ich ganz sicher nicht. 292 00:19:46,687 --> 00:19:48,564 Ja, ich weiß es. 293 00:19:48,730 --> 00:19:50,274 Dann herzlichen Glückwunsch. 294 00:19:50,440 --> 00:19:52,067 - Das muss schön sein. - Ist es nicht. 295 00:19:52,234 --> 00:19:53,443 Nicht mehr. 296 00:19:53,610 --> 00:19:58,740 Ich sehe andere Wege. Andere ... 297 00:20:02,494 --> 00:20:03,662 Keine Ahnung. 298 00:20:03,829 --> 00:20:07,457 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, John, ehrlich, aber ich kann dir sagen, 299 00:20:07,624 --> 00:20:09,710 wir waren glücklich mit unserem Arrangement. 300 00:20:10,377 --> 00:20:11,461 Das waren wir. 301 00:20:11,628 --> 00:20:13,630 Ein glücklicher Mann tut nicht so was ... 302 00:20:13,797 --> 00:20:16,091 Unglücklich war er aus anderen Gründen. 303 00:20:16,258 --> 00:20:19,469 Sein Leben hat ihm nicht alles gegeben, was er brauchte. 304 00:20:20,220 --> 00:20:25,225 Aber ich fühlte mich nicht eine Sekunde dafür verantwortlich, was ihm fehlte. 305 00:20:25,392 --> 00:20:27,144 Was er brauchte. 306 00:20:27,311 --> 00:20:28,437 Und was brauchte er? 307 00:20:30,272 --> 00:20:31,398 Was brauchst du? 308 00:20:32,608 --> 00:20:35,235 Jemanden, der mir sagt, es ist okay, alles aufzugeben. 309 00:20:37,571 --> 00:20:39,781 Das wird dir niemand je sagen. 310 00:20:45,204 --> 00:20:47,748 Ich ... Ich muss los. 311 00:20:50,167 --> 00:20:53,045 Aber jetzt, da du es laut ausgesprochen hast ... 312 00:21:14,191 --> 00:21:18,111 - Die hat da ein paar Tausender gelassen. - Geld bedeutet diesen Leuten nichts. 313 00:21:18,278 --> 00:21:19,988 Siehst du, was ich meine? 314 00:21:20,739 --> 00:21:22,241 Wie viel sollen wir verlangen? 315 00:21:22,407 --> 00:21:24,701 Nach oben gibt's keine Grenze, denke ich. 316 00:21:24,868 --> 00:21:27,287 Sie kann die ganzen Tüten kaum tragen. 317 00:21:27,454 --> 00:21:29,081 Das macht mich krank. 318 00:21:52,187 --> 00:21:55,732 Das Dressing muss extra serviert werden. Das ist sonst Verschwendung. 319 00:21:55,899 --> 00:21:59,987 Die nehmen einen wundervollen Salat und ertränken ihn in Zucker und Fett. 320 00:22:00,571 --> 00:22:02,406 Noch schlimmer sind Cobb Salads. 321 00:22:02,573 --> 00:22:05,284 Das ist ein Bacon-Cheeseburger ohne das Brötchen. 322 00:22:06,535 --> 00:22:09,329 Wir arbeiten an einer Reihe fettfreier Salatdressings. 323 00:22:09,496 --> 00:22:13,625 Aber wir feilen noch am Geschmack. Marika ist sehr pingelig, was das angeht. 324 00:22:13,792 --> 00:22:15,544 Und Marika ist ... 325 00:22:15,711 --> 00:22:17,838 Die wundervolle Frau, mit der ich zusammenlebe. 326 00:22:18,547 --> 00:22:19,882 Oh Gott. 327 00:22:20,382 --> 00:22:23,010 - Ich frage mich ... - Mein Vater kam arm in dieses Land. 328 00:22:23,177 --> 00:22:26,471 Er war Tellerwäscher in einem Restaurant und schlief auf dem Boden. 329 00:22:26,638 --> 00:22:29,516 Er arbeitete sich hoch und hatte am Ende 40 Sandwichläden. 330 00:22:29,683 --> 00:22:32,603 Oh Mann, ich sollte ihm nachfolgen, aber ich hatte andere Pläne. 331 00:22:32,769 --> 00:22:34,813 Gott, der Kerl hat keine Pausetaste. 332 00:22:34,980 --> 00:22:36,356 ... auf die Tanzfläche. 333 00:22:36,523 --> 00:22:38,317 Oh, Tanzen war meine Passion. 334 00:22:38,859 --> 00:22:43,322 Aber ich konnte kein Berufstänzer werden, weil ich so fett war. Ich war echt dick. 335 00:22:43,488 --> 00:22:46,617 Wenn man Tag und Nacht im Sandwichladen arbeiten muss, passiert das. 336 00:22:46,783 --> 00:22:49,912 - Ihr Vater ist sicher stolz auf Sie. - Wir haben keinen Kontakt. 337 00:22:51,121 --> 00:22:54,833 Also, ich bin Fitnesstrainerin. Ich habe Kurse gegeben und jetzt mein ... 338 00:22:55,000 --> 00:22:57,794 Ich weiß, wer Sie sind. Ich habe das Video gesehen. 339 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 Das Work-out. 340 00:23:01,256 --> 00:23:02,674 Wow. Danke. 341 00:23:02,841 --> 00:23:04,843 Wofür? Er hat dich nicht gelobt. 342 00:23:05,010 --> 00:23:08,138 Marika zeigt mir ab und an Sachen, die mich interessieren könnten. 343 00:23:11,391 --> 00:23:13,393 Also, ich bin da so reingerutscht. 344 00:23:13,560 --> 00:23:15,896 Aerobic hat's mir angetan. Es hat mir geholfen. 345 00:23:16,063 --> 00:23:18,232 Das wollte ich auch anderen ermöglichen. 346 00:23:18,398 --> 00:23:19,942 Ich habe auch mal getanzt. 347 00:23:20,108 --> 00:23:23,070 - Ballett vermute ich, wegen Ihrer Figur. - Ja, richtig. 348 00:23:23,237 --> 00:23:25,948 Ich kriege mein Bein kaum höher als auf eine Fußbank. 349 00:23:26,114 --> 00:23:28,367 Aber moderner Jazztanz verzeiht das. 350 00:23:28,534 --> 00:23:30,744 Ich habe mich gefragt, 351 00:23:30,911 --> 00:23:34,915 wie Sie es von Videokursen zur Fernsehsendung geschafft haben. 352 00:23:35,082 --> 00:23:39,378 Ich bekomme meine Leute nämlich nicht dazu, auf meine Vorschläge zu hören. 353 00:23:39,545 --> 00:23:40,671 Ganz einfach. 354 00:23:41,255 --> 00:23:43,048 - Ich habe keine Leute. - Aber wie ... 355 00:23:43,215 --> 00:23:45,425 Vor fünf Jahren arbeitete ich in einem Tanzstudio 356 00:23:45,592 --> 00:23:48,345 und wollte mehr, als nur am Empfang sitzen, und dann ... 357 00:23:50,222 --> 00:23:51,807 traf ich Marika. 358 00:23:51,974 --> 00:23:53,851 Und sie hat an mich geglaubt. 359 00:23:54,017 --> 00:23:56,603 Um mein Leben und meine Zukunft in die Hand zu nehmen, 360 00:23:56,770 --> 00:24:00,607 brauchte ich nur eine wundervolle Frau, die wirklich daran glaubte. 361 00:24:01,191 --> 00:24:04,069 Ich habe die Kontrolle über meinen Namen und mein Unternehmen. 362 00:24:04,903 --> 00:24:07,447 Und niemand sagt mir, was ich zu tun oder sagen habe. 363 00:24:09,908 --> 00:24:11,618 Außer Marika? 364 00:24:13,161 --> 00:24:14,997 Na ja, jeder braucht einen Partner. 365 00:24:15,163 --> 00:24:17,499 Sie zwei haben einander. Das ist ein Anfang. 366 00:24:17,666 --> 00:24:20,669 Nein, wir sind nicht ... zusammen, nur befreundet. 367 00:24:21,336 --> 00:24:25,007 Ich hätte gern mehr Kontrolle, aber ich bin an Stahl/Grunner gebunden. 368 00:24:25,174 --> 00:24:26,884 Ich kann da nicht einfach raus. 369 00:24:27,050 --> 00:24:29,219 Manche wollen Daddys Haus nie verlassen. 370 00:24:29,386 --> 00:24:33,098 Auch wenn Daddy noch so gefühllos und grausam zu uns war. 371 00:24:33,265 --> 00:24:34,349 Habe ich damit recht? 372 00:24:34,516 --> 00:24:36,268 Er rät nur. Er kennt dich nicht. 373 00:24:36,435 --> 00:24:39,646 Ich weiß, ich habe recht, weil ich das auch erlebt habe. 374 00:24:39,813 --> 00:24:41,732 Fall nicht auf diese billige Masche rein. 375 00:24:41,899 --> 00:24:44,443 Oh mein Gott, ich glaube, Sie liegen richtig. 376 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Entschuldige. 377 00:24:46,195 --> 00:24:48,864 Entschuldige, ich hasse es nur, dich so zu sehen ... 378 00:24:49,948 --> 00:24:53,368 Du hast Besseres verdient als das, womit du dich zufriedengibst. 379 00:24:53,535 --> 00:24:55,245 Ist das so? Tun Sie das? 380 00:24:56,246 --> 00:24:58,540 - Wir entscheiden das ... - So behandelt man andere nicht. 381 00:24:58,707 --> 00:25:02,127 Ich bringe bald Trainingsleggins namens Vinnie's Skinnies raus. 382 00:25:02,294 --> 00:25:04,880 Aus patentiertem schweißabsorbierendem Material, 383 00:25:05,047 --> 00:25:07,007 eine Revolution der Fitnesskleidung. 384 00:25:07,174 --> 00:25:08,842 Ich möchte Ihnen gern vorschlagen, 385 00:25:09,718 --> 00:25:12,179 eine unserer Vertriebspartnerinnen zu werden. 386 00:25:12,888 --> 00:25:15,098 Marika meldet sich, wenn Sie Interesse haben. 387 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 - Sie sah so ... - Ja. 388 00:25:17,684 --> 00:25:20,938 Sie sah aus wie meine Mom, wenn sie beim Essen die Uhr beobachtete 389 00:25:21,104 --> 00:25:23,065 und immer angespannter wurde. 390 00:25:23,649 --> 00:25:24,691 Ja. 391 00:25:25,484 --> 00:25:26,735 Das hier ... 392 00:25:27,819 --> 00:25:31,156 Das könnte viel Leid verursachen. Wir könnten vielen Menschen wehtun. 393 00:25:32,115 --> 00:25:36,662 Ich will nicht herumlaufen und Leute verletzen. 394 00:25:38,038 --> 00:25:39,790 Vor allem keine Kinder. 395 00:25:39,957 --> 00:25:43,460 Nein. Damit könnte ich nicht leben. 396 00:25:43,627 --> 00:25:48,006 Kinder sind unschuldig. Die reinsten Wesen auf dieser Welt. 397 00:25:49,258 --> 00:25:53,804 Aber in vielerlei Hinsicht ... 398 00:25:54,555 --> 00:25:56,640 stehen wir auf der Seite der Kinder. 399 00:25:59,184 --> 00:26:01,019 Die zwei haben ihr wehgetan. 400 00:26:02,020 --> 00:26:04,982 Ihr und dem Kind. Nicht wir. 401 00:26:06,900 --> 00:26:08,694 Wir haben schon mal einen Fehler gemacht. 402 00:26:09,862 --> 00:26:11,864 Als wir das Video-Abo abgeschlossen haben? 403 00:26:12,030 --> 00:26:15,367 Als wir Sheila geglaubt haben, dass sie die Macht hat. 404 00:26:16,535 --> 00:26:20,247 Die Gerechtigkeit ist auf unserer Seite. Und das kann man nicht kaufen. 405 00:26:26,670 --> 00:26:27,921 Hallo? 406 00:26:34,595 --> 00:26:36,221 Ja! 407 00:26:36,388 --> 00:26:37,639 Sehr gut. 408 00:26:47,191 --> 00:26:50,027 - Ja, du machst das klasse. - Yay! 409 00:26:51,653 --> 00:26:53,488 - Hey, ihr. - Hey. 410 00:26:53,655 --> 00:26:55,699 Was ist denn hier los? 411 00:26:55,866 --> 00:26:59,703 Die Kleinen Kadettinnen waren nicht das, was wir erwartet hatten. 412 00:26:59,870 --> 00:27:02,080 Also nehmen wir die Sache selbst in die Hand. 413 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 Und bei dir? Wie war dein Tag? 414 00:27:04,416 --> 00:27:08,337 Ich ... Der war nicht viel anders als eurer. 415 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 Hältst du das für ungefährlich? 416 00:27:11,381 --> 00:27:14,009 Nein. Darum geht es ja. Es ist ziemlich gefährlich. 417 00:27:14,176 --> 00:27:15,719 Es sind nun mal Messer. 418 00:27:15,886 --> 00:27:17,846 - Okay. - Los, noch mal. Bereit? 419 00:27:18,013 --> 00:27:22,976 Halt den Ellbogen so, Augen aufs Ziel und wirf so kräftig, wie du kannst. 420 00:27:23,143 --> 00:27:24,019 Ja! 421 00:27:27,689 --> 00:27:30,484 Bunny. Tyler. 422 00:27:30,651 --> 00:27:32,528 Mit euch habe ich nicht gerechnet. 423 00:27:34,154 --> 00:27:37,032 Hast du noch Fragen zu meinem Trainingsprogramm? 424 00:27:37,991 --> 00:27:41,245 Nein. Ich werde es nicht machen. 425 00:27:41,995 --> 00:27:43,622 Ich dachte, wir waren uns einig. 426 00:27:43,789 --> 00:27:45,624 Dann habe ich den mickrigen Scheck gesehen. 427 00:27:46,291 --> 00:27:49,086 Darauf fehlen so um die 24.500 Dollar. 428 00:27:49,253 --> 00:27:52,631 Also, ich habe dir doch gesagt, dein Kurs hat mich inspiriert. 429 00:27:52,798 --> 00:27:55,384 Ich fand ihn gut. Aber er war nur ein Anfang. 430 00:27:55,551 --> 00:27:59,304 Ich schulde dir nichts. Diese Idee gehört mir. Mir allein. 431 00:27:59,471 --> 00:28:02,933 Nein, Sheila, tut sie nicht. Aber darum sind wir nicht hier. 432 00:28:03,976 --> 00:28:07,729 Wir sind hier, weil du und dieser verklemmte Mormone 433 00:28:07,896 --> 00:28:10,941 auf diesem Überwachungsband der Mall zu sehen seid. 434 00:28:12,025 --> 00:28:14,736 Wie ihr es euch selbst besorgt habt. 435 00:28:16,029 --> 00:28:18,115 Babe? Wer ist da? 436 00:28:20,158 --> 00:28:23,829 Nur ein Vertreter. Ich komme gleich. 437 00:28:37,050 --> 00:28:38,093 Ihr blufft. 438 00:28:38,260 --> 00:28:41,471 - Nein, ich bin ein schlechter Lügner. - Er hat kein Pokerface. 439 00:28:41,638 --> 00:28:43,599 Mir war klar, dass du skrupellos bist, 440 00:28:43,765 --> 00:28:46,602 aber öffentliche Masturbation mit einem verheirateten Mann? 441 00:28:46,768 --> 00:28:49,062 Mormonen dürfen nicht mal masturbieren. 442 00:28:49,980 --> 00:28:53,942 Wer will von so einer Gestörten lernen, wie man fit wird? 443 00:28:54,109 --> 00:28:55,527 25.000. 444 00:28:55,694 --> 00:28:58,530 Oder wir schicken es seiner Frau, deinen Geschäftspartnern, 445 00:28:58,697 --> 00:29:00,824 oh, und Danny. 446 00:29:00,991 --> 00:29:02,534 Eine Woche. 447 00:29:02,701 --> 00:29:05,746 Entweder du zahlst, oder wir dürfen sehen, wie du untergehst. 448 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 So oder so, wir können es kaum erwarten. 449 00:29:15,130 --> 00:29:16,465 Oh mein Gott. 450 00:30:54,938 --> 00:30:57,858 Untertitel: Maria Seifert 451 00:30:58,025 --> 00:31:00,944 FFS-Subtitling GmbH