1 00:00:11,762 --> 00:00:17,351 PIRMS 4 MĒNEŠIEM 2 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 REZERVĒTS DŽONAM BRĪMAM 3 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Ak nē! 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 Brīma kungs! Es jūs neredzēju. 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,288 Mākat pielavīties. 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 Piecu sekunžu likums, vai ne? 7 00:01:24,793 --> 00:01:26,587 Bet tikai tad, ja mēs te drīkstētu ēst. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,506 Un mēs nedrīkstam, tāpēc to iemetīšu te. 9 00:01:30,507 --> 00:01:31,675 Kā varu palīdzēt? 10 00:01:32,301 --> 00:01:35,637 Man vajag vakarnakts kaseti no 8. novērošanas kameras. 11 00:01:36,680 --> 00:01:40,767 -Sassy Colors pazudušas preces. -Pag, Sassy Colors ir apzagts? 12 00:01:40,851 --> 00:01:43,228 Mēs negribam pārsteigties. Var būt visādi. 13 00:01:43,312 --> 00:01:45,314 Varētu būt jenots. Viņi spēj pacelt priekšmetus. 14 00:01:45,397 --> 00:01:47,274 Viens mana drauga kaķim sakropļoja ģīmi. 15 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 -Tomij. -Kaseti. 16 00:01:54,198 --> 00:01:55,616 O johaidī! 17 00:01:57,034 --> 00:01:58,994 Kāds būs aizmirsis kaseti ielikt. 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 Un šo kādu esmu apmācījis es. 19 00:02:03,457 --> 00:02:05,834 Kungs, es uzņemos pilnīgu atbildību. 20 00:02:05,918 --> 00:02:08,794 Es jums un Sassy Colors labajiem cilvēkiem esmu parādā atvainošanos. 21 00:02:09,420 --> 00:02:10,464 Es sataisīju sūdus. 22 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 No kļūdām mēs mācāmies. 23 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 Tikai… nepieļauj šo kļūdu otrreiz. 24 00:02:16,929 --> 00:02:18,764 Kungs, dodu savu vārdu. 25 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 Visu labu, kungs! 26 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 Labi, atpakaļ pie lietas. 27 00:02:35,822 --> 00:02:37,491 Johaidī! 28 00:02:37,574 --> 00:02:39,243 Tieši tā, brāl, - johaidī! 29 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 Mormoņu boss sit kulakā paša veikalā. 30 00:02:43,288 --> 00:02:45,499 Viņiem pat paša mājās to neļauj darīt. 31 00:02:45,582 --> 00:02:47,000 -Ko? -Jā. 32 00:02:47,084 --> 00:02:48,544 Nē. Tas ir nežēlīgi. 33 00:02:48,627 --> 00:02:50,128 -Pašu labāko tu vēl neesi redzējis. -Čomiņ! 34 00:02:50,921 --> 00:02:53,257 Paskaties, kā tā mājsaimniece glauda savu vāveri. 35 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Re, paskat! 36 00:02:55,509 --> 00:02:56,635 Te. 37 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Re. 38 00:03:02,850 --> 00:03:06,144 Oho! Tas ir intīmi. 39 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 Un arī ļoti publiski. 40 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 Kāpēc lai viņi tā darītu? 41 00:03:10,566 --> 00:03:14,403 Nu, zini, varbūt aizrāvās. 42 00:03:15,195 --> 00:03:16,280 Nu ļoti aizrāvās. 43 00:03:16,363 --> 00:03:19,408 Boss zina, kur ir kameras. Pats uzstādīja. 44 00:03:19,491 --> 00:03:22,953 Viņš šorīt atnāca pārbaudīt, bet diemžēl… 45 00:03:23,036 --> 00:03:25,289 kāds nariks bija aizmirsis ielikt kasetes. 46 00:03:25,372 --> 00:03:28,000 Viņš par šo kļūdu bija superpateicīgs. 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,586 Droši vien. 48 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 Ei! Tev ir laba acs, brāl. 49 00:03:33,338 --> 00:03:35,424 Paldies, brāl. Mani interesē stāsti. 50 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 PIRMS 4 MĒNEŠIEM 51 00:03:39,636 --> 00:03:43,182 PIRMS 3 MĒNEŠIEM - PIRMS 2 MĒNEŠIEM PIRMS 1 MĒNEŠA - TAGAD 52 00:03:47,352 --> 00:03:48,437 Mīļum! 53 00:03:48,979 --> 00:03:52,524 -Tas ir… Tas ir… -Jā? 54 00:03:53,609 --> 00:03:55,485 -Tas var mūs glābt. -Ja? 55 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 Vai dieniņ… 56 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Ak mans dievs! 57 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Ak mans dievs! 58 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 Ak mans dievs! 59 00:04:23,096 --> 00:04:24,556 Mīlulīt! 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,558 Jēziņ… 61 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 Labrīt! 62 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 Tu mani nobiedēji. 63 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 Kur ir tētis? 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,234 Liekas, ka vannasistabā. 65 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 Uzvārīšu tev oliņas, labi? 66 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 Tētis vārīs. 67 00:04:40,405 --> 00:04:44,993 Mīlulīt, es saprotu, ka tev bija grūti redzēt mani nedaudz bēdīgu un slimu, 68 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 bet tagad man ir labāk. 69 00:04:46,578 --> 00:04:48,288 Es tev varu pagatavot, ko vēlies. 70 00:04:48,372 --> 00:04:49,790 Es gribu vienkārši pārslas. 71 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 Labi. Lieliski. 72 00:04:57,881 --> 00:04:59,007 No tēta! 73 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 Tu domā, ka tagad esmu pelnījusi sodu? 74 00:05:02,094 --> 00:05:04,930 Pagaidi tikai! Tev nav ne jausmas. 75 00:05:06,431 --> 00:05:08,559 Jauki! Labrīt! 76 00:05:08,642 --> 00:05:12,062 Saule uzlēkusi, mamma arī augšā. Kas būs brokastīs? 77 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Pārslas. Viņa grib, lai ber tu. 78 00:05:14,231 --> 00:05:15,691 Labi. To es varu. 79 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 Paskatīsimies, cik ātri sanāks. 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 Tētiņš zibens! 81 00:05:20,028 --> 00:05:21,488 Viens! Divi! 82 00:05:24,074 --> 00:05:25,742 Es tikai atgādinu, ka visu dienu būšu prom. 83 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 Man ir svarīga tikšanās Losandželosā. 84 00:05:28,829 --> 00:05:31,748 Jā, nu, mums arī būs liela diena. 85 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Vai ne? 86 00:05:33,000 --> 00:05:34,626 Es viņu pierakstīju mazajos kadetos. 87 00:05:34,710 --> 00:05:38,046 Mazajos kadetos? Mēs taču nospriedām, ka tā ir pārāk militāra organizācija. 88 00:05:38,130 --> 00:05:41,258 Jā, bet, zini, bērnudārzā vairākas mammas par to runāja, 89 00:05:41,341 --> 00:05:43,135 un es tā kā nodomāju: ai! Saproti? 90 00:05:44,511 --> 00:05:46,638 -Lūdzu, mīlulīt. -Vairākas mammas? 91 00:05:47,139 --> 00:05:48,473 Jā. 92 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 Piemēram, Vanda? 93 00:05:49,975 --> 00:05:52,603 Jā. Viņa arī tur bija. 94 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 Bija viena no viņām. Kāpēc prasi? Esi greizsirdīga? 95 00:05:55,480 --> 00:05:57,733 Pasaki viņam! Kāda tu esi, ko dari. 96 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 Zini, es bērnībā biju skautos, un man ļoti patika. 97 00:06:02,112 --> 00:06:05,157 Mums iedeva kabatnažus. Lielos. 98 00:06:05,240 --> 00:06:06,408 Es gribu nazi! 99 00:06:06,491 --> 00:06:08,744 Jā, nu protams! Žēl, ka man tā vairs nav. 100 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 Es to glabāju makstī. 101 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 Un mēs šāvām ar loku. 102 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 Tev patiks šaut ar loku. Tik laba sajūta! 103 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 Mašīna šodien paliek tev, jo mani vedīs Grēta. 104 00:06:17,669 --> 00:06:18,712 Uz kurieni? 105 00:06:18,795 --> 00:06:20,422 -Uz Losandželosu. -Mums jāpaēd. 106 00:06:20,506 --> 00:06:22,424 Ja gribi braukt, mums jāpaēd. Nu re. 107 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 Viņam ir vienalga. Un nevajag arī. 108 00:06:24,551 --> 00:06:26,512 Tas ir tavs sapnis. Tikai tavs. 109 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 Kafiju dzersi? Tikko uzvārīju. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,719 Joks. Es taču zinu. 111 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Atvainojos, ka bez pieteikšanās. 112 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 Arī tavam tēvam patika tā darīt. 113 00:07:16,645 --> 00:07:21,900 Ja vizīte nav plānota, mēs jūtamies… mazāk vainīgi, vai ne? 114 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Nāc iekšā! 115 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 Es neesmu pārliecināta par šo kostīmu. 116 00:07:35,455 --> 00:07:39,251 Gribēju izskatīties kā valdes locekle, bet jūtos kā līgavas māte. 117 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Man ļoti patīk. 118 00:07:40,419 --> 00:07:44,256 Tu vienlaikus izskaties profesionāla un tik skaista, ka gribas tevi nosist. 119 00:07:44,339 --> 00:07:45,340 -Sveiki! -Sveiki! 120 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 Vai tikai tā nav pati kardiotreniņu princese! 121 00:07:48,927 --> 00:07:52,055 Jūs vienlīdz labi izskatāties gan triko, gan šādi. 122 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 Tātad izskatāmies mēs labi. 123 00:07:56,018 --> 00:07:58,061 Kā mēs jūtamies pēc visa pārciestā? 124 00:07:58,145 --> 00:08:00,189 -Atpūtusies. -Lieliski. 125 00:08:01,565 --> 00:08:06,570 Ļoti gribas izstāstīt savas idejas tālākajai attīstībai. 126 00:08:06,653 --> 00:08:09,948 Tas ir lieliski. Esat sākusi interesēties par stratēģiju. 127 00:08:10,032 --> 00:08:11,992 Ziniet, tā dara ne katrs klients. 128 00:08:13,202 --> 00:08:15,829 Vispār es sagatavoju kopsavilkumu. 129 00:08:15,913 --> 00:08:19,249 Pirmkārt, man ļoti patīk, kā jūs ar mani strādājat. 130 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 Profesionālās izstādes un uzstāšanās. 131 00:08:22,711 --> 00:08:25,255 Taču es esmu apņēmusies attīstīt savu biznesu 132 00:08:25,339 --> 00:08:29,009 ārpus pamācību tirgus 133 00:08:29,092 --> 00:08:32,346 un padarīt to vairāk par tādu kā dzīvesstila zīmolu. 134 00:08:32,929 --> 00:08:36,767 Nu, mēs noteikti varam pārrunāt jūsu nākamās kasetes idejas. 135 00:08:37,643 --> 00:08:39,686 Varbūt vāciņam šikāks šrifts? 136 00:08:39,770 --> 00:08:44,650 Es gribētu ņemt klāt arī treniņu aprīkojumu un apģērbus, 137 00:08:44,733 --> 00:08:46,109 un pavārgrāmatas. 138 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 Kopsavilkumā viss ir uzrakstīts. 139 00:08:47,819 --> 00:08:50,614 Tas ir kā maršruts uz manu dzīvesstila zīmolu. 140 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Uz jūsu zīmolu? 141 00:08:54,117 --> 00:08:55,410 Mēs uzskatām, 142 00:08:56,411 --> 00:09:01,041 ka jūs esat svarīga Stāla/Granera ģimenes zīmolu atvase. 143 00:09:01,124 --> 00:09:03,794 Viņš jūtas apdraudēts. Iegalvo, ka tā ir viņa ideja. 144 00:09:04,628 --> 00:09:08,465 Nu, atceraties, kā stāstījāt, ka padarīsiet mani par zīmolu? 145 00:09:09,341 --> 00:09:12,010 Šis ir tikai plāns, kā to panākt. 146 00:09:12,636 --> 00:09:14,638 Varbūt tikai nedaudz ātrāk, nekā bijāt domājis. 147 00:09:15,514 --> 00:09:17,224 Ziniet, es teikšu tā. 148 00:09:17,307 --> 00:09:21,603 Es jūsu idejām uzmetīšu aci un tad parādīšu priekšniecībai. 149 00:09:22,646 --> 00:09:25,399 Man likās, ka priekšnieks esat jūs. Tāpēc gribēju tikties ar jums. 150 00:09:26,650 --> 00:09:32,531 Nu, es esmu priekšnieks, bet arī dibinātājiem ir teikšana. 151 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 Viņi vēl ir dzīvi? 152 00:09:35,534 --> 00:09:38,871 Jā. Stāla kungs un Granera kungs vēl aizvien ir dzīvi. 153 00:09:39,872 --> 00:09:41,957 Stāla kungs nedaudz dzīvāks. 154 00:09:42,040 --> 00:09:45,586 Viņš ierodas gandrīz ik nedēļu, atplēš savas vēstules, uzēd zupu. 155 00:09:47,212 --> 00:09:48,213 Nu… 156 00:09:49,715 --> 00:09:52,885 Jūs pazīstat Viniju Grīnu? 157 00:09:52,968 --> 00:09:56,555 Viņam ir tās garās televīzijas reklāmas. 158 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 Esmu redzējis viņa komercreklāmas. 159 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Man nenāk miegs. 160 00:10:00,142 --> 00:10:04,479 -Nu tad jau esat viņu redzējis? -Jā. Viņš ļoti paliek atmiņā. 161 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Ļoti spilgts. Ļoti izceļas. 162 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 Cik daudz ir veidu, kā nepateikt "gejs"? 163 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 Nu, viņš sāka ar kaseti, 164 00:10:12,029 --> 00:10:15,073 bet tagad - pārdod veselu svara zaudēšanas sistēmu tieši patērētājiem. 165 00:10:15,157 --> 00:10:21,663 Viņš uzrunā pilnīgi citu… iedzīvotāju daļu nekā mēs. 166 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 Mēs esam ģimenes kompānija. 167 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 Ja saprotat, uz ko tēmēju. 168 00:10:25,709 --> 00:10:27,377 Ja? Tad tev būtu jābūt idiotei. 169 00:10:27,461 --> 00:10:31,507 Nu, patīk mums tas vai ne, bet "pa taisno patērētājam" ir nākotne. 170 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 Un es nerunāju par preču tūkstošiem. 171 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 Es runāju par miljoniem. Miljoniem. 172 00:10:37,221 --> 00:10:39,264 Vai jūs spējat to saredzēt? Es spēju. 173 00:10:44,478 --> 00:10:45,979 Zināt, ko redzu es? 174 00:10:47,231 --> 00:10:50,567 Kā jūs ar mums parakstījāt līgumu. 175 00:10:51,151 --> 00:10:52,444 Atceraties? 176 00:10:52,528 --> 00:10:57,074 Nu, es jau negribu teikt, ka esat mums parādā, taču, nu, tā ir. 177 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 Jūs esat mums parādā. 178 00:10:59,409 --> 00:11:03,080 Un, tā kā mums jau ir radušies zaudējumi jūsu sarežģījumu dēļ… 179 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 Man bija medicīniskas problēmas! 180 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 -Es to nevarēju ietekmēt. -Mums vajadzēs, 181 00:11:07,251 --> 00:11:10,462 lai jūs turaties pie plāna. Mūsu plāna. 182 00:11:15,175 --> 00:11:16,218 Paldies, ka iegriezāties. 183 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Pa augšu. 184 00:11:22,099 --> 00:11:25,018 Un pa apakšu. 185 00:11:26,228 --> 00:11:28,397 Un tagad - uzminējāt! 186 00:11:28,939 --> 00:11:33,485 Pa augšu un atkal pa apakšu. 187 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 Tieši tā es mācījos kopā ar savu māti, 188 00:11:37,406 --> 00:11:41,118 un mana māte tieši tā mācījās kopā ar savu māti. 189 00:11:41,201 --> 00:11:42,536 Varat iedomāties? 190 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 Jā. 191 00:11:44,913 --> 00:11:48,083 Kā tālāk? Pa augšu! 192 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 Tieši tā! 193 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 Pa apakšu. 194 00:11:52,546 --> 00:11:55,007 Piedod, bet viņa viņām māca šūt. 195 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 Un pat ne pa īstam. 196 00:11:57,384 --> 00:11:59,428 Tā ir tāda rotaļu šūšana. Nožēlojami. 197 00:11:59,511 --> 00:12:00,971 Izskatās, ka viņai patīk. 198 00:12:01,054 --> 00:12:03,182 Jā, jo neko labāku viņa nav redzējusi. 199 00:12:03,265 --> 00:12:05,767 Ak dievs, redzēt, kā šīs mazās meitenes tiek audzinātas 200 00:12:05,851 --> 00:12:09,938 par paklausīgām mājās sēdētājām jau kopš mazotnes… Tas ir… 201 00:12:10,022 --> 00:12:12,232 Tev patiktu, ka viņas to iemācītos lielākā vecumā? 202 00:12:12,316 --> 00:12:13,817 Piemēram, savā pirmajā laulībā? 203 00:12:15,068 --> 00:12:17,696 Nē, es vispār negribu, ka tā notiek. 204 00:12:17,779 --> 00:12:19,990 Tas būtu lieliski. 205 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 Pa augšu… 206 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Oho! Ļoti garšīgs. 207 00:12:25,037 --> 00:12:28,123 Man auzu pārslu cepumi ar rozīnēm vispār negaršo, bet šis ir lielisks. 208 00:12:28,207 --> 00:12:29,208 -Oho! Jā. -Paldies. 209 00:12:31,793 --> 00:12:35,964 Tu neko neesi teicis par televīzijas ziņām. 210 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 Es īsti nevarēju saprast, vai ar sižetu televīzijā esi apmierināts. 211 00:12:39,593 --> 00:12:41,094 Tu man neko neesi teicis. 212 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Citi gan daudz ko ir teikuši. 213 00:12:43,347 --> 00:12:47,142 Jā, man zvanīja viena talantu aģentūra un interesējās par Leo. 214 00:12:47,226 --> 00:12:49,436 Es pateicu: "Mans dēls netirgos televīzijā hamburgerus." 215 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 Jā, nē, tas bija… 216 00:12:52,981 --> 00:12:55,943 Tas bija, nu, lieliski. Jauki. Un Leo bija tiešām lielisks. 217 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Labi. 218 00:13:01,490 --> 00:13:03,867 Ja godīgi, es biju ļoti vīlies. 219 00:13:03,951 --> 00:13:08,497 Netika runāts par reālām problēmām, bet izspēlēta piemīlīgā puisīša kārts. 220 00:13:08,580 --> 00:13:10,666 Emocionāla manipulācija dominēja pār būtību, 221 00:13:10,749 --> 00:13:14,503 un tā notiek vienmēr, kad politiku apvieno ar televīziju. 222 00:13:14,586 --> 00:13:18,340 Labi, tātad tu esi greizsirdīgs uz 12 gadus vecu puiku? 223 00:13:18,423 --> 00:13:20,634 Tu pārmērīgi vienkāršo manu viedokli. 224 00:13:20,717 --> 00:13:23,220 Zini, man bija mazas aizdomas, ka tu esi kretīns. 225 00:13:23,303 --> 00:13:25,138 Vispār nemaz ne tik mazas, ja tā padomā. 226 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 Es… Ko? 227 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 Gribi zināt, kāds es esmu? 228 00:13:28,851 --> 00:13:30,519 Es maucu pa taisno, skaidrs? 229 00:13:30,602 --> 00:13:33,021 Es pasaku, kā ir, un bieži vien tas man sagādā nepatikšanas. 230 00:13:33,105 --> 00:13:35,607 Bet ko lai es daru? Es neatvainošos, ka man ir spēcīgi uzskati 231 00:13:35,691 --> 00:13:37,568 par organizāciju, kas - būsim atklāti… 232 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 Tēti! Tev manējais patīk? 233 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Man… 234 00:13:45,492 --> 00:13:47,828 Man patīc tu, mīlulīt. 235 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 Es tevi mīlu. 236 00:13:51,123 --> 00:13:54,334 "Parādīt priekšniecībai" - tas ir atteikums. 237 00:13:54,418 --> 00:13:56,879 Stāvi pie ratiem un aizmirsti par jaunām idejām! 238 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 Varbūt. Bet varbūt viņiem vajadzīgs laiks, lai apdomātos. 239 00:14:00,132 --> 00:14:03,093 Ērnijs ar jaunām idejām nesteidzas. Tā ir. 240 00:14:03,177 --> 00:14:05,053 Viņi domā, ka ir gudrāki par mani, 241 00:14:05,137 --> 00:14:07,389 -un viņi pat nav… -Pilnīgi izslēgts. 242 00:14:07,472 --> 00:14:09,224 Viņš uzsvēra, ka viņi ir ģimenes uzņēmums. 243 00:14:09,308 --> 00:14:12,936 Viņi par ģimenēm neko nezina. Un neko nezina par sievietēm. 244 00:14:13,020 --> 00:14:14,855 Ne ko mēs gribam, ne kā mēs domājam un… 245 00:14:15,939 --> 00:14:19,109 Es dievinu to somu! Tu spēj mani iztēloties ar to somu? 246 00:14:19,193 --> 00:14:22,487 Jā, spēju. Nopērc to. Palutini sevi. 247 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 To es nevaru. Nu, es varu, bet nedrīkstu. 248 00:14:25,949 --> 00:14:27,034 Pārāk dārga. 249 00:14:28,202 --> 00:14:30,287 Nav svarīgi. Piedod, es uzmanīgi klausos. 250 00:14:30,370 --> 00:14:33,665 Man vajadzētu būt pateicīgai, ka man vispār izdevās izlaist to kaseti, 251 00:14:33,749 --> 00:14:38,212 un man vajadzētu darīt to, ko viņi saka, jo viņi ir eksperti. 252 00:14:38,795 --> 00:14:39,880 Tu tam netici. 253 00:14:40,464 --> 00:14:42,966 -Nopērc somu. -Es nedrīkstu. 254 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 Man nevajadzētu. 255 00:14:44,510 --> 00:14:45,636 Tā ir pārāk dārga. 256 00:14:45,719 --> 00:14:46,929 Tu esi bagāta. 257 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 Man tā nepiestāvētu. 258 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 Vai dieniņ! Mums vajadzētu braukt atpakaļ. Bija jauki. 259 00:14:55,562 --> 00:14:57,564 Tu neiebilstu, ja mēs apstātos vēl kaut kur? 260 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Tikai tu to varēji marinēt četrus mēnešus. 261 00:15:05,447 --> 00:15:07,157 Mans sirdsšķīstais mīļumiņš. 262 00:15:10,369 --> 00:15:12,788 Zini, man nepatīk vērtēt cilvēkus pēc viņu izvēles. 263 00:15:12,871 --> 00:15:14,414 Tā ir viņu izvēle, saproti? 264 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 Un daži izvēlas stulbi un dabū par to maksāt. 265 00:15:18,377 --> 00:15:22,381 Un beigās tas mani pārliecināja. Rīcībai ir sekas. 266 00:15:22,464 --> 00:15:24,716 Tu uzcel piestātni un nogalini vilni. 267 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 Nozodz manas meitenes vingrojumus? Tu esi viltvārde. 268 00:15:27,052 --> 00:15:29,054 Un, ja tu mūs čakarēsi, mēs ča… 269 00:15:29,137 --> 00:15:30,264 Re, viņš piebrauc. 270 00:15:34,309 --> 00:15:36,103 Tāda tu esi tik seksīga. 271 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 -Nokoncentrējusies… -Nenovērs uzmanību! Mēs strādājam. 272 00:15:41,191 --> 00:15:44,361 Mums daudz kas jāizštuko. Jāsaprot, ar ko mums ir darīšana. 273 00:15:47,406 --> 00:15:51,285 Paga. Tas nav Brīms. Tā ir… 274 00:15:53,245 --> 00:15:54,413 viņa sieva. 275 00:16:30,324 --> 00:16:31,992 Lai arī es priecājos tevi redzēt, 276 00:16:32,743 --> 00:16:36,788 vai mēs kaut kad sāksim runāt arī par to, kāpēc atbrauci? 277 00:16:40,459 --> 00:16:41,668 Īsti nevaru pateikt. 278 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 Intriģējošs sākums. 279 00:16:44,963 --> 00:16:47,925 Lai gan man der gan tā, gan tā. 280 00:16:48,425 --> 00:16:50,636 Cilvēki šeit vienmēr ir laipni gaidīti. 281 00:16:50,719 --> 00:16:54,389 Ir zināms, ka laiku pa laikam es sarunājos ar kaijām, tā ka… 282 00:16:55,057 --> 00:16:56,058 Un kā tas notiek? 283 00:16:57,059 --> 00:16:58,644 Asimetriski. 284 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 Viņas nemaz nemāk klausīties. 285 00:17:08,069 --> 00:17:09,320 Ei, Džon. 286 00:17:11,448 --> 00:17:15,202 Tā kā piestātnes projektam bija vajadzīgs kapitāla palielinājums, 287 00:17:15,285 --> 00:17:16,494 tavas dividendes būs… 288 00:17:16,578 --> 00:17:20,707 Visu sākotnējo ieguldītāju dividendes 289 00:17:20,790 --> 00:17:23,794 būs mazākas nekā iepriekšējos kvartālos. Tāpēc… 290 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 Izklausās labi, Džon. 291 00:17:27,339 --> 00:17:28,632 Izklausās labi. 292 00:17:33,846 --> 00:17:36,682 Es gribu pieļaut to pašu kļūdu. 293 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 Nu, es gan gribu, gan negribu 294 00:17:41,895 --> 00:17:43,647 pieļaut to pašu kļūdu, ko viņš. 295 00:17:45,148 --> 00:17:48,151 Ko pieļāva tētis. 296 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 Tev būs jāizsakās konkrētāk. 297 00:18:05,002 --> 00:18:06,962 -Tā, nu ir mūsu izdevība. Nāc! -Labi. 298 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Nāc! 299 00:18:09,131 --> 00:18:12,176 Sveiki! Grīna kungs? Grīna kungs, atvainojiet, ka traucēju… 300 00:18:12,259 --> 00:18:15,512 O nē, dāmas. Nē, šodien autogrāfu nebūs. Nē. 301 00:18:15,596 --> 00:18:16,638 VINSENTA GRĪNA STUDIJA 302 00:18:16,722 --> 00:18:17,890 Bet es jūs mīlu. 303 00:18:18,599 --> 00:18:19,808 Lielisks bleizers. 304 00:18:20,434 --> 00:18:24,897 Paldies. Man ar jums jārunā. 305 00:18:26,690 --> 00:18:27,816 Par ko, sirsniņ? 306 00:18:29,318 --> 00:18:32,905 Tikai par to, kā jūs kļuvāt jūs. 307 00:18:32,988 --> 00:18:34,198 Forši, stulbene! 308 00:18:34,281 --> 00:18:36,658 Mēs jūs aizvedīsim pusdienās. Mums vajag tikai stundu. 309 00:18:37,201 --> 00:18:39,369 Lai cik viņš prasa par konsultāciju, mēs maksāsim divtik. 310 00:18:47,878 --> 00:18:49,922 Tu domā - tas ir tas, ko mēs gaidījām? 311 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 -Domāju, ka varētu būt. -Tu zini, kas tevi sagaida vēlāk? 312 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 Kas te notiek? 313 00:18:56,553 --> 00:18:58,555 -O, mīļum. -Es to nelaistu garām. 314 00:18:59,264 --> 00:19:00,599 Es to nelaistu garām. 315 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 Ak dievs. 316 00:19:09,483 --> 00:19:14,279 Laika gaitā Porters savu pārstāja valkāt pavisam. 317 00:19:15,697 --> 00:19:16,782 Šis ir viņa. 318 00:19:16,865 --> 00:19:18,659 Tikai nedirs! 319 00:19:21,662 --> 00:19:22,704 Piedod. 320 00:19:26,124 --> 00:19:27,501 Kaut jūs abi… 321 00:19:31,797 --> 00:19:34,383 Kaut viņš būtu izvēlējies taisno ceļu. 322 00:19:38,679 --> 00:19:41,598 Klau, tu varbūt zini, kas tas ir, 323 00:19:42,266 --> 00:19:45,102 bet es noteikti nezinu. 324 00:19:46,687 --> 00:19:47,855 O jā. Es tiešām zinu. 325 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 Nu tad apsveicu. 326 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 -Tas noteikti ir jauki. -Nav. 327 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 Vairs nav. 328 00:19:53,610 --> 00:19:58,323 Es redzu citus ceļus. Citus… 329 00:20:02,494 --> 00:20:03,745 Es nezinu. 330 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Es nezinu, ko teikt, Džon. Patiešām. 331 00:20:06,331 --> 00:20:09,793 Bet varu teikt, ka mūsu vienošanās mūs darīja laimīgus. 332 00:20:10,377 --> 00:20:11,545 Patiešām. 333 00:20:11,628 --> 00:20:13,714 Laimīgs cilvēks neiet un… 334 00:20:13,797 --> 00:20:16,175 Viņš bija nelaimīgs citu iemeslu dēļ. 335 00:20:16,258 --> 00:20:18,969 Dzīve viņam nedeva visu, ko viņam vajadzēja, 336 00:20:20,220 --> 00:20:25,309 taču es nekad, ne uz mirkli, neesmu juties atbildīgs par to, kā viņam trūka. 337 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 Ko viņam vajadzēja. 338 00:20:27,352 --> 00:20:28,520 Un ko viņam vajadzēja? 339 00:20:30,314 --> 00:20:31,481 Ko vajag tev? 340 00:20:32,608 --> 00:20:35,319 Man vajag, lai kāds man pasaka, ka es drīkstu visu pamest. 341 00:20:37,571 --> 00:20:39,865 To tev neviens nekad nepateiks. 342 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 Jā. 343 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 Man jāiet. 344 00:20:50,167 --> 00:20:52,586 Bet tagad, kad esi to pateicis skaļi… 345 00:21:14,191 --> 00:21:16,235 Būs tur atstājusi pāris tūkstošus. 346 00:21:16,318 --> 00:21:18,195 Tiem cilvēkiem nauda neko nenozīmē. 347 00:21:18,278 --> 00:21:19,655 Saproti, par ko runāju? 348 00:21:20,572 --> 00:21:21,907 Cik daudz mums būtu jāprasa? 349 00:21:22,407 --> 00:21:24,201 Es domāju, ka griestu nav. 350 00:21:24,785 --> 00:21:26,870 Viņa visus savus pirkumus pat pastiept nevar! 351 00:21:27,454 --> 00:21:28,705 Pretīgi. 352 00:21:52,187 --> 00:21:55,774 Es mērci vienmēr lūdzu atsevišķi. Citādi viss pagalam. 353 00:21:55,858 --> 00:21:59,403 Tik brīnišķīgi salāti, bet noslīcināti cukurā un taukos. 354 00:22:00,571 --> 00:22:02,489 Un par Koba salātiem vispār nerunāsim. 355 00:22:02,573 --> 00:22:04,616 Bekona čīzburgers bez maizes. 356 00:22:06,535 --> 00:22:09,246 Ziniet, mēs strādājam pie beztauku salātu mērču līnijas, 357 00:22:09,329 --> 00:22:10,747 bet mums vēl jāuzlabo garšas. 358 00:22:10,831 --> 00:22:13,709 Garšu ziņā Marīka ir ļoti prasīga. 359 00:22:13,792 --> 00:22:15,627 Un Marīka būtu? 360 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 Tā brīnišķīgā sieviete, ar kuru es dzīvoju. 361 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 Ak dievs. 362 00:22:20,424 --> 00:22:21,425 Nu, mani interesē… 363 00:22:21,508 --> 00:22:23,594 Mans tēvs šai valstī ieradās bez nekā. 364 00:22:23,677 --> 00:22:26,471 Mazgāja restorānā traukus un gulēja uz grīdas. 365 00:22:26,555 --> 00:22:29,600 Bet beigās viņam piederēja 40 sendviču franšīzes visos Dienvidos. 366 00:22:29,683 --> 00:22:32,686 Kā viņš gribēja, lai eju viņa pēdās! Bet man bija citi plāni. 367 00:22:32,769 --> 00:22:34,897 Jēziņ, tam tak vispār nav pauzes, ne? 368 00:22:34,980 --> 00:22:36,481 Deju zālē. 369 00:22:37,316 --> 00:22:38,901 Deja bija mana kaislība. 370 00:22:38,984 --> 00:22:42,279 Bet neviens mani neņemtu darbā par dejotāju, ja izskatījos pēc teles. 371 00:22:42,362 --> 00:22:43,405 Es biju apaļš puika. 372 00:22:43,488 --> 00:22:46,742 Ja dienu un nakti esi spiests strādāt sendviču bodē, tā notiek. 373 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Nu, tēvs ar jums noteikti lepojas. 374 00:22:48,994 --> 00:22:49,995 Mēs nesarunājamies. 375 00:22:50,996 --> 00:22:52,331 Es esmu fitnesa instruktore. 376 00:22:52,414 --> 00:22:54,917 Sāku studijā un tad izlaidu savu pirmo… 377 00:22:55,000 --> 00:22:57,753 Es zinu, kas jūs esat. Esmu to kaseti redzējis. 378 00:22:59,171 --> 00:23:00,214 To treniņu. 379 00:23:01,256 --> 00:23:02,633 Oho! Paldies! 380 00:23:02,716 --> 00:23:04,426 Par ko? Tas nebija kompliments. 381 00:23:04,510 --> 00:23:08,222 Marīka man reizēm šo to parāda, ja uzskata, ka mani tas varētu interesēt. 382 00:23:11,391 --> 00:23:13,477 Nu, mani tas vienkārši aizrāva. 383 00:23:13,560 --> 00:23:15,979 Es iemīlējos aerobikā un tajā, kā tā varēja man palīdzēt, 384 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 un gribēju dalīties ar citiem. 385 00:23:18,398 --> 00:23:19,525 Es arī dejoju. 386 00:23:20,108 --> 00:23:23,153 -Baletu? Minu pēc jūsu stājas. -Jā, taisnība. 387 00:23:23,237 --> 00:23:25,239 Es kāju neesmu varējis pacelt augstāk par ķeblīti. 388 00:23:26,406 --> 00:23:28,450 Bet modernajā dejā un džezā ar to var izbraukt. 389 00:23:28,534 --> 00:23:34,957 Mani ļoti interesēja, kā jūs no kasetes tikāt uz televīziju. 390 00:23:35,040 --> 00:23:36,625 Ziniet, man ir grūti 391 00:23:36,708 --> 00:23:38,961 pierunāt savus cilvēkus uzklausīt manus ierosinājumus. 392 00:23:39,545 --> 00:23:40,546 Vienkārši. 393 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 -Man nav "cilvēku". -Labi, bet kā tad jūs… 394 00:23:43,298 --> 00:23:45,509 Pirms pieciem gadiem es strādāju deju studijā 395 00:23:45,592 --> 00:23:48,428 un lūdzos, kaut tiktu prom no administratora darba. 396 00:23:50,138 --> 00:23:51,223 Es sastapu Marīku. 397 00:23:51,974 --> 00:23:53,934 Un viņa man noticēja. 398 00:23:54,017 --> 00:23:57,187 Un ar to man pietika, lai atgūtu kontroli pār savu dzīvi un nākotni. 399 00:23:57,271 --> 00:24:00,691 Ar vienu brīnišķīgu sievieti, kura patiesi ticēja. 400 00:24:01,275 --> 00:24:02,526 Mans vārds ir mans īpašums. 401 00:24:03,026 --> 00:24:04,820 Mans bizness ir mans īpašums. 402 00:24:04,903 --> 00:24:07,531 Un neviens man nepavēl, ko darīt un teikt. 403 00:24:09,908 --> 00:24:11,702 Izņemot Marīku? 404 00:24:13,161 --> 00:24:15,080 Nu, katram vajag savu partneri. 405 00:24:15,163 --> 00:24:17,541 Jūs viena otru esat atradušas, un tas ir sākums. 406 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 O nē, piedodiet. Mēs neesam kopā. Esam tikai draudzenes. 407 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 Man patiktu, ja man būtu lielāka ietekme, taču man ir līgums ar Stālu/Graneru. 408 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Nevaru vienkārši aiziet. 409 00:24:27,050 --> 00:24:29,303 Daži no mums nekad nebūs gatavi pamest tētiņa māju, 410 00:24:29,386 --> 00:24:33,265 lai cik tētiņš pret mums būtu neiejūtīgs un nežēlīgs. 411 00:24:33,348 --> 00:24:34,433 Vai man ir taisnība? 412 00:24:34,516 --> 00:24:36,351 Minējums. Viņš tevi nepazīst. 413 00:24:36,435 --> 00:24:39,229 Es tāds esmu, jo man arī tā bija. 414 00:24:39,313 --> 00:24:41,815 Neuzķeries uz šī lētā āķa! 415 00:24:41,899 --> 00:24:43,817 Ak dievs, man liekas, ka tev tā ir. 416 00:24:44,610 --> 00:24:48,280 Piedodiet. Piedod, bet man nepatīk, ka tev… 417 00:24:49,406 --> 00:24:52,951 Tu esi pelnījusi ko labāku, nevis to, ar ko esi samierinājusies. 418 00:24:53,035 --> 00:24:55,329 Vai viņai ir taisnība? Vai tā ir? 419 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 Nevienam nekas nav jāizlemj. 420 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 Cilvēkus tā nedrīkst čakarēt! 421 00:24:58,707 --> 00:25:00,959 Ziniet, es sāku treniņa triko līniju. 422 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 Saucas "Vinija apspīlētie". 423 00:25:02,294 --> 00:25:07,090 Patentēts, mitrumu uzsūcošs audums, kas fitnesa apģērbā veiks apvērsumu. 424 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 Es labprāt gribētu ar jums parunāt, lai kļūstat par tirdzniecības partneri. 425 00:25:12,888 --> 00:25:15,182 Ja jūs tas interesē, Marīka ar jums sazināsies. 426 00:25:15,265 --> 00:25:17,601 -Viņa izskatījās tik… -Jā. 427 00:25:17,684 --> 00:25:20,979 Kā mana mamma, kad viņa visu vakariņu laiku skatījās uz pulksteni 428 00:25:21,063 --> 00:25:22,898 un kļuva aizvien uzvilktāka. 429 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Jā. 430 00:25:25,484 --> 00:25:29,071 Šī kasete var sagādāt daudz sāpju. 431 00:25:29,154 --> 00:25:31,240 Nu, mēs varam sāpināt ļoti daudz cilvēku. 432 00:25:32,115 --> 00:25:36,078 Es negribu būt tāda, kas staigā apkārt un, nu, sāpina cilvēkus. 433 00:25:38,038 --> 00:25:39,873 Jo īpaši negribu sāpināt bērnus. 434 00:25:39,957 --> 00:25:43,544 Nē. Ar tādu sirdsapziņu es nespētu dzīvot. 435 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Nu, bērni ir nevainīgi. 436 00:25:45,671 --> 00:25:47,548 Vienīgais tīrais, kas šai pasaulē ir. 437 00:25:49,258 --> 00:25:53,512 Bet lielā mērā 438 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 mēs esam bērnu pusē. 439 00:25:59,101 --> 00:26:00,644 Viņi nodarīja pāri viņai. 440 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 Viņi nodarīja pāri viņiem. Ne jau mēs. 441 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Mēs kļūdījāmies vienreiz. 442 00:26:09,862 --> 00:26:11,947 Kad parakstījāmies uz to kasešu klubu? 443 00:26:12,030 --> 00:26:14,992 Kad ļāvām Šīlai mūs pārliecināt, ka vara pieder viņai. 444 00:26:16,535 --> 00:26:20,330 Taču mūsu pusē ir taisnīgums, un to par naudu nevar nopirkt. 445 00:26:26,670 --> 00:26:27,754 Ei? 446 00:26:34,511 --> 00:26:37,222 Jā! Forši! 447 00:26:47,191 --> 00:26:49,693 -Jā, malacīte! -Urā! 448 00:26:50,652 --> 00:26:53,572 -Kas… Čau! -Čau! 449 00:26:53,655 --> 00:26:55,741 Kas te notiek? 450 00:26:55,824 --> 00:26:59,745 Nu, mazie kadeti neizrādījās tādi, kā cerējām, 451 00:26:59,828 --> 00:27:02,164 tāpēc nolēmām ņemt to lietu paši savās rokās. 452 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Un tu? Kā gāja tev? 453 00:27:04,416 --> 00:27:07,669 Es… Zini, apmēram tāpat kā jums. 454 00:27:09,505 --> 00:27:10,839 Vai tas ir droši, mīļais? 455 00:27:11,340 --> 00:27:14,092 Nē. Tur jau tā jēga. Tas ir ļoti bīstami. 456 00:27:14,176 --> 00:27:16,428 -Nu, naži taču. -Labi. 457 00:27:16,512 --> 00:27:18,055 Metam vēl! Gatava? 458 00:27:18,138 --> 00:27:20,891 Turi elkoni, mērķē pa to koku 459 00:27:20,974 --> 00:27:23,018 un met no visa spēka! 460 00:27:23,101 --> 00:27:24,102 Jā! 461 00:27:27,689 --> 00:27:29,858 Banij! Tailer! 462 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Es jūs negaidīju. 463 00:27:34,154 --> 00:27:37,115 Vai tev bija kādi jautājumi par manām treniņa piezīmēm? 464 00:27:37,991 --> 00:27:41,328 Nē. Es tavu treniņu nevadīšu. 465 00:27:42,246 --> 00:27:43,705 Man likās, ka mēs vienojāmies. 466 00:27:43,789 --> 00:27:45,707 Bet tad es ieraudzīju, ka summa ir par mazu. 467 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 Trūkst kādu 24 500 dolāru. 468 00:27:49,253 --> 00:27:52,714 Klau, es tev teicu, ka tevi treniņi mani iedvesmoja. 469 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 Man tie patika. 470 00:27:54,132 --> 00:27:55,759 Bet tas bija tikai sākums, skaidrs? 471 00:27:55,843 --> 00:27:57,219 Es tev neko neesmu parādā. 472 00:27:57,302 --> 00:27:59,388 Manis radītais ir tikai un vienīgi mans. 473 00:27:59,471 --> 00:28:01,265 Nē, Šīla, nav vis. 474 00:28:01,348 --> 00:28:02,891 Bet ne jau tāpēc mēs atnācām. 475 00:28:03,976 --> 00:28:08,272 Mēs atnācām tāpēc, ka redzējām, ko jūs ar to nūģīgo mormoni darāt - 476 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 šajā lielveikala novērošanas kasetē. 477 00:28:12,025 --> 00:28:14,278 Kur tu dračī à la mode. 478 00:28:16,029 --> 00:28:17,656 Mīļā? Kas tur ir? 479 00:28:20,158 --> 00:28:22,035 No Avon. 480 00:28:22,119 --> 00:28:23,537 Es tūlīt nākšu. 481 00:28:37,050 --> 00:28:38,135 Tu blefo. 482 00:28:38,218 --> 00:28:39,887 Nē, es nemāku melot. 483 00:28:39,970 --> 00:28:41,555 Viņš nemāk izlikties. 484 00:28:41,638 --> 00:28:44,183 Vienmēr esmu tevi uzskatījusi par diezgan cietsirdīgu, 485 00:28:44,266 --> 00:28:46,602 bet publiski dračīt ar precētu vīrieti? 486 00:28:46,685 --> 00:28:49,146 Mormoņiem dračīt vispār nav atļauts. 487 00:28:50,230 --> 00:28:53,275 Kurš gribēs mācīties dzīvot veselīgi no tik sačakarētas sievietes? 488 00:28:54,109 --> 00:28:55,110 25 stabi. 489 00:28:55,194 --> 00:28:58,614 Vai arī mēs to aizsūtīsim viņa sievai, taviem biznesa partneriem 490 00:28:59,781 --> 00:29:00,908 un Denijam. 491 00:29:00,991 --> 00:29:02,075 Viena nedēļa. 492 00:29:02,576 --> 00:29:05,829 Vai nu dabūsim naudu, vai varēsim noskatīties, kā tu tiec iznīcināta. 493 00:29:05,913 --> 00:29:08,916 Jebkurā gadījumā mēs esam, zini, starā! 494 00:29:15,005 --> 00:29:16,423 Ak dievs. 495 00:31:04,865 --> 00:31:06,867 Tulkojis Imants Pakalnietis