1 00:00:11,762 --> 00:00:17,351 FÖR 4 MÅNADER SEN 2 00:00:37,079 --> 00:00:40,123 RESERVERAD FÖR JOHN BREEM 3 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Åh, nej. 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 Mr Breem. Jag såg dig inte. 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,288 Du är smygig. 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 Femsekundersregeln. 7 00:01:24,793 --> 00:01:29,506 Men bara om vi får äta här. Vilket vi inte får, så jag slänger den. 8 00:01:30,507 --> 00:01:31,675 Vad behöver du, sir? 9 00:01:32,301 --> 00:01:35,637 Övervakningsfilmen från igår, kamera åtta. 10 00:01:36,680 --> 00:01:39,474 Sassy Colors saknar en del varor. 11 00:01:39,558 --> 00:01:40,767 Blev de rånade? 12 00:01:40,851 --> 00:01:43,228 Det kan vara vad som helst. 13 00:01:43,312 --> 00:01:47,274 Kanske en tvättbjörn. De kan lyfta saker. En av dem slet ansiktet av min väns katt. 14 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 -Tommy. -Bandet. 15 00:01:54,198 --> 00:01:58,994 Oj, fan. Nån måste ha glömt att lägga i en kassett. 16 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 Och den personen lärde jag upp. 17 00:02:03,457 --> 00:02:05,834 Jag tar fullt ansvar. 18 00:02:05,918 --> 00:02:08,794 Jag är skyldig dig och Sassy Colors en ursäkt. 19 00:02:09,420 --> 00:02:10,464 Jag klantade mig. 20 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 Man lär sig av sina misstag. 21 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 Men… gör inte samma misstag igen. 22 00:02:16,929 --> 00:02:18,764 Jag kan lova dig det. 23 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 Ha det bra. 24 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 Okej, tillbaka till jobbet. 25 00:02:35,822 --> 00:02:37,491 Herrejävlar! 26 00:02:37,574 --> 00:02:39,243 Exakt, mannen. 27 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 Mormonchefen runkar i sitt eget köpcentrum. 28 00:02:43,288 --> 00:02:45,499 De får inte ens runka hemma. 29 00:02:45,582 --> 00:02:47,000 -Va? -Japp. 30 00:02:47,084 --> 00:02:48,544 Nej, det är bara elakt. 31 00:02:48,627 --> 00:02:53,257 Du har inte sett det bästa än. Kolla på hemmafrun som pullar sig själv. 32 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Kolla där. 33 00:02:55,509 --> 00:02:56,635 Där. 34 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 Där. 35 00:03:02,850 --> 00:03:06,144 Wow. Det var intimt. 36 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 Och väldigt offentligt. 37 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 Men varför? 38 00:03:10,566 --> 00:03:14,403 Du vet. De kanske rycktes med. 39 00:03:15,195 --> 00:03:18,031 Verkligen. Chefen vet var kamerorna är. 40 00:03:18,115 --> 00:03:19,408 Han installerade dem. 41 00:03:19,491 --> 00:03:22,953 Han kom förbi i morse, men tyvärr 42 00:03:23,036 --> 00:03:25,289 hade nån glömt att lägga i kassetten. 43 00:03:25,372 --> 00:03:28,000 Han var väldigt barmhärtig för misstaget. 44 00:03:29,042 --> 00:03:30,586 Det var han säkert. 45 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 Bra öga, mannen. 46 00:03:33,338 --> 00:03:35,424 Tack. Jag letar bara efter storyn. 47 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 FÖR 4 MÅNADER SEN 48 00:03:39,636 --> 00:03:43,182 IDAG 49 00:03:47,352 --> 00:03:48,437 Älskling. 50 00:03:48,979 --> 00:03:52,524 -Det här är… Det är… -Ja? 51 00:03:53,609 --> 00:03:55,485 -Det här kan rädda oss. -Jaså? 52 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 Herre… 53 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Herregud. 54 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Herregud! 55 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 Herregud. 56 00:04:23,096 --> 00:04:24,556 Gumman. 57 00:04:24,640 --> 00:04:26,558 Jösses. Jag… 58 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 God morgon. 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 Du skrämde mig. 60 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 Var är pappa? 61 00:04:33,649 --> 00:04:36,818 På toan, tror jag. Hur vill du ha äggen idag? 62 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 Som pappa gör dem. 63 00:04:40,405 --> 00:04:44,993 Gumman, jag vet att det var svårt att se mig ledsen och sjuk, 64 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 men jag mår bättre nu. 65 00:04:46,578 --> 00:04:49,790 -Jag kan laga vad du än vill. -Jag vill ha flingor. 66 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 Okej. Perfekt. 67 00:04:57,881 --> 00:04:59,007 Av pappa. 68 00:05:00,133 --> 00:05:04,930 Tror du du vill straffa mig nu? Vänta bara. Du har ingen aning. 69 00:05:06,431 --> 00:05:08,559 Allright. God morgon. 70 00:05:08,642 --> 00:05:12,062 Solen är uppe. Mamma är uppe. Vad blir det till frukost? 71 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Flingor. Hon vill att du lagar det. 72 00:05:14,231 --> 00:05:15,691 Okej. Det fixar jag. 73 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 Få se hur snabb jag är. 74 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 Pappa blixten! 75 00:05:20,028 --> 00:05:21,488 Ett! Två! 76 00:05:24,074 --> 00:05:25,742 Jag blir ju borta hela dagen. 77 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 Stort möte i Los Angeles. 78 00:05:28,829 --> 00:05:31,748 Vi har en ganska stor dag vi med. 79 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Eller hur? 80 00:05:33,000 --> 00:05:34,626 Småkadetterna, jag anmälde henne. 81 00:05:34,710 --> 00:05:38,046 Småkadetterna? Sa vi inte att det var för paramilitärt? 82 00:05:38,130 --> 00:05:43,135 Ja, men några mammor pratade om det, och jag tänkte: "Varför inte?" 83 00:05:44,511 --> 00:05:46,638 -Varsågod, gumman. -Några mammor, va? 84 00:05:47,139 --> 00:05:48,473 Ja. 85 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 Som Wanda? 86 00:05:49,975 --> 00:05:52,603 Japp. Hon var där. 87 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 Hon var en av dem. Hur så? Sotis? 88 00:05:55,480 --> 00:05:57,733 Berätta. Vem du är, vad du gör. 89 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 Jag gick i scouterna, och jag gillade det. 90 00:06:02,112 --> 00:06:05,157 De gav oss jaktknivar. Stora. 91 00:06:05,240 --> 00:06:06,408 Jag vill ha en kniv. 92 00:06:06,491 --> 00:06:10,245 Såklart. Jag önskar jag hade min kvar. Jag hade den i ett fodral. 93 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 Och vi fick skjuta pil. 94 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 Vänta tills du får göra det. Det känns så bra. 95 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 Du får bilen idag. Greta kör mig. 96 00:06:17,669 --> 00:06:18,712 Vart då? 97 00:06:18,795 --> 00:06:22,424 -Till LA. Mötet. -Vi måste äta om du vill åka. 98 00:06:22,508 --> 00:06:26,512 Han bryr sig inte. Han behöver inte. Det är din dröm. Bara din. 99 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 Kaffe? Det är nybryggt. 100 00:07:05,425 --> 00:07:07,719 Jag skojar. Jag vet. 101 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Förlåt att jag kommer oanmäld. 102 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 Din far gillade att göra det med. 103 00:07:16,645 --> 00:07:21,900 Oplanerade besök får oss att känna oss… mindre skyldiga, inte sant? 104 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Stig på. 105 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 Jag är osäker på kostymen. 106 00:07:35,455 --> 00:07:39,251 Jag ville klä mig som en vd, inte en gammal tant. 107 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Jag gillar den. 108 00:07:40,419 --> 00:07:44,256 En perfekt blandning av proffsig och "du är så söt att jag vill döda dig". 109 00:07:44,339 --> 00:07:45,340 -Hej! -Hej. 110 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 Men är det inte gympaprinsessan? 111 00:07:48,927 --> 00:07:52,055 Lika snygg med som utan träningsdräkt. 112 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 Så du ser bra ut. 113 00:07:56,018 --> 00:07:58,061 Hur känner du dig efter allt? 114 00:07:58,145 --> 00:08:00,189 -Utvilad. -Utmärkt. 115 00:08:01,565 --> 00:08:06,570 Jag ser fram emot att prata med dig om idéerna jag har för framtiden. 116 00:08:06,653 --> 00:08:07,821 Underbart. 117 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 Du är intresserad av strategin. 118 00:08:10,032 --> 00:08:11,992 Många är inte det. 119 00:08:13,202 --> 00:08:15,829 Jag har faktiskt en sammanfattning. 120 00:08:15,913 --> 00:08:19,249 För det första gillar jag det du har bett mig göra. 121 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 Mässorna och framträdandena. 122 00:08:22,711 --> 00:08:29,009 Men jag vill expandera mitt företag bortom handledningsmarknaden 123 00:08:29,092 --> 00:08:32,346 till ett livsstilsvarumärke. 124 00:08:32,929 --> 00:08:39,686 Vi kan definitivt diskutera nästa kassett. Kanske ett vräkigt typsnitt till omslaget? 125 00:08:39,770 --> 00:08:46,109 Jag vill expandera till träningsutrustning och kläder och kokböcker. 126 00:08:46,193 --> 00:08:50,614 Allt är med i sammanfattningen. En vägkarta till mitt livsstilsvarumärke. 127 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Ditt livsstilsvarumärke? 128 00:08:54,117 --> 00:08:55,410 Så som vi ser det 129 00:08:56,411 --> 00:09:01,041 är du en viktig medlem i Stahl/Grunners familj av varumärken. 130 00:09:01,124 --> 00:09:03,794 Han är hotad. Få det att låta som hans idé. 131 00:09:04,628 --> 00:09:08,465 Nå, minns du när du pratade om att göra mig till ett känt namn? 132 00:09:09,341 --> 00:09:12,010 Det här är ett sätt att göra det. 133 00:09:12,636 --> 00:09:14,638 Fast snabbare än du planerat. 134 00:09:15,514 --> 00:09:17,224 Vet du vad? 135 00:09:17,307 --> 00:09:21,603 Jag ska titta på dina idéer och diskutera dem med cheferna. 136 00:09:22,646 --> 00:09:25,399 Jag trodde du var chefen. Det är därför jag är här. 137 00:09:26,650 --> 00:09:32,531 Jag är en chef, men grundarna har sitt att säga till om. 138 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 Lever de än? 139 00:09:35,534 --> 00:09:38,871 Ja. Mr Stahl och mr Grunner är i högsta grad levande. 140 00:09:39,872 --> 00:09:41,957 Särskilt mr Stahl. 141 00:09:42,040 --> 00:09:45,586 Han kommer in de flesta veckor och läser sin post, äter sin soppa. 142 00:09:47,212 --> 00:09:48,213 Tja… 143 00:09:49,715 --> 00:09:52,885 Känner du till Vinnie Green? 144 00:09:52,968 --> 00:09:56,555 Han har de här långa tv-reklamerna. 145 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 Jag vet vad inforeklam är. 146 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 Jag sover inte. 147 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 Då måste du ha sett honom. 148 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 Ja, han är lätt att komma ihåg. 149 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Livfull. En riktig typ. 150 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 Hur många synonymer till "bög" finns det? 151 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 Han började med en kassett. 152 00:10:12,029 --> 00:10:15,073 Nu säljer han sitt bantningssystem direkt till kunderna. 153 00:10:15,157 --> 00:10:19,453 Han tilltalar en helt annan… sektor 154 00:10:19,536 --> 00:10:21,663 av befolkningen än vi. 155 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 Vi är ett familjeföretag. 156 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 Om du hänger med? 157 00:10:25,709 --> 00:10:27,377 Om? Det är solklart. 158 00:10:27,461 --> 00:10:31,507 Vare sig man vill eller inte är direkt till konsumenten framtiden. 159 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 Jag pratar inte om tusentals enheter. 160 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 Jag pratar om miljoner. Miljoner. 161 00:10:37,221 --> 00:10:39,264 Kan du se det? För jag kan. 162 00:10:44,478 --> 00:10:45,979 Vet du vad jag kan se? 163 00:10:47,231 --> 00:10:50,567 Att du skrev ett kontrakt med oss. 164 00:10:51,151 --> 00:10:52,444 Minns du det? 165 00:10:52,528 --> 00:10:57,074 Jag vill inte säga att du är skyldig oss, men du är det. 166 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 Du är skyldig oss. 167 00:10:59,409 --> 00:11:03,080 Och då vi redan gått back på grund av dina problem… 168 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 Det var medicinskt. 169 00:11:04,498 --> 00:11:10,462 -Det var bortom min kontroll. -Du måste hålla dig till planen. Vår plan. 170 00:11:15,175 --> 00:11:16,218 Tack för att du kom. 171 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 Över. 172 00:11:22,099 --> 00:11:25,018 Och under. 173 00:11:26,228 --> 00:11:28,397 Och nu… Jajamän! 174 00:11:28,939 --> 00:11:33,485 Över, och under igen. 175 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 Jag övade på samma sätt med min mor, 176 00:11:37,406 --> 00:11:41,118 och hon övade på samma sätt med sin mor. 177 00:11:41,201 --> 00:11:42,536 Kan ni tänka er det? 178 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 Ja. 179 00:11:44,913 --> 00:11:48,083 -Vad kommer härnäst? Över! -Du. 180 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 Det stämmer! 181 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 Under. 182 00:11:52,546 --> 00:11:55,007 Förlåt. Men de syr. 183 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 Och inte ens på riktigt. 184 00:11:57,384 --> 00:11:59,428 Det är på låtsas. Det är patetiskt. 185 00:11:59,511 --> 00:12:00,971 Hon verkar ha kul. 186 00:12:01,054 --> 00:12:03,182 För att hon inte vet bättre. 187 00:12:03,265 --> 00:12:05,767 Att se dessa småflickor skolas 188 00:12:05,851 --> 00:12:09,938 för detta husliga, undergivna beteende vid så ung ålder… 189 00:12:10,022 --> 00:12:13,817 Vore det bättre om de vore äldre? Kanske under deras första äktenskap? 190 00:12:15,068 --> 00:12:17,696 Nej, jag vill inte att det händer alls. 191 00:12:17,779 --> 00:12:19,990 Det vore toppen. 192 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 Över… 193 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 Wow! Det var riktigt gott. 194 00:12:25,037 --> 00:12:28,123 Jag gillar inte havrekakor, men den var utmärkt. 195 00:12:28,207 --> 00:12:29,208 -Wow. -Tack. 196 00:12:31,793 --> 00:12:35,964 Du har inte sagt nåt om det som hände på tv. 197 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 Jag vet inte om du var nöjd med inslaget. 198 00:12:39,593 --> 00:12:41,094 Du har inte sagt nåt. 199 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 Många har sagt nåt. 200 00:12:43,347 --> 00:12:47,142 En talangscout ringde och ville prata om Leo. 201 00:12:47,226 --> 00:12:49,436 Jag sa: "Min son säljer inte burgare på tv." 202 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 Jaha. Ja, nej, det var… 203 00:12:52,981 --> 00:12:55,943 Det var toppen. Fint. Leo var toppen. 204 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Okej. 205 00:13:01,490 --> 00:13:03,867 Ärligt talat var det en besvikelse. 206 00:13:03,951 --> 00:13:08,497 Istället för att diskutera riktiga frågor ställde de en gullig unge framför kameran. 207 00:13:08,580 --> 00:13:10,666 Det var emotionell manipulation. 208 00:13:10,749 --> 00:13:14,503 Det händer varje gång man kombinerar tv och politik. 209 00:13:14,586 --> 00:13:18,340 Så du är avis på en 12-åring? 210 00:13:18,423 --> 00:13:20,634 Det är en överdriven förenkling. 211 00:13:20,717 --> 00:13:25,138 Jag kände på mig att du var en knöl. Det var tydligt, nu när jag tänker på det. 212 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 Jag… Va? 213 00:13:27,516 --> 00:13:30,519 Vill du veta vad jag är? Jag är ärlig, okej? 214 00:13:30,602 --> 00:13:33,021 Jag säger som det är och hamnar i trubbel för det. 215 00:13:33,105 --> 00:13:35,607 Jag kan inte be om ursäkt för mina starka åsikter 216 00:13:35,691 --> 00:13:37,568 om en organisation som… 217 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 Pappa! Gillar du min? 218 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Jag… 219 00:13:45,492 --> 00:13:47,828 Jag älskar dig, gumman. 220 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 Jag älskar dig. 221 00:13:51,123 --> 00:13:54,334 "Diskutera det med chefen" betyder "nej". 222 00:13:54,418 --> 00:13:56,879 Håll ut. Glöm nya idéer. 223 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 Kanske. Men de kanske behöver tid att tänka på det. 224 00:14:00,132 --> 00:14:03,093 Ernie tar sig sin tid med nya idéer. 225 00:14:03,177 --> 00:14:05,053 De tror att de är smartare, 226 00:14:05,137 --> 00:14:07,389 -men de är inte ens… -Sällan, Stellan. 227 00:14:07,472 --> 00:14:09,224 Han sa att det är ett familjeföretag. 228 00:14:09,308 --> 00:14:12,936 De vet inget om familjer, och de vet inget om kvinnor. 229 00:14:13,020 --> 00:14:14,855 Vad vi vill och hur vi tänker… 230 00:14:15,939 --> 00:14:17,024 Vilken handväska! 231 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 Kan du se mig med den? 232 00:14:19,193 --> 00:14:22,487 Ja. Du borde köpa den. Unna dig det. 233 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 Jag kan inte. Alltså, jag kan. Men jag kan inte. 234 00:14:25,949 --> 00:14:27,034 Den är för dyr. 235 00:14:28,202 --> 00:14:30,287 Irrelevant. Förlåt. Jag lyssnar. 236 00:14:30,370 --> 00:14:33,665 Jag borde bara vara tacksam över att jag fick göra kassetten, 237 00:14:33,749 --> 00:14:38,212 och bara göra som de säger, för de är experterna. 238 00:14:38,795 --> 00:14:39,880 Skitsnack. 239 00:14:40,464 --> 00:14:42,966 -Köp handväskan. -Jag kan inte. 240 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 Jag borde inte. 241 00:14:44,510 --> 00:14:45,636 Den är för dyr! 242 00:14:45,719 --> 00:14:46,929 Du är rik. 243 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 Den känns inte rätt. 244 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 Jösses! Vi borde åka. Det här var kul. 245 00:14:55,562 --> 00:14:57,564 Hur låter ett sista stopp? 246 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 Ingen annan hade väntat i fyra månader. 247 00:15:05,447 --> 00:15:07,157 Min renhjärtade älskling. 248 00:15:10,369 --> 00:15:14,414 Jag gillar inte att döma folk för deras val. 249 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 Men somliga gör dumma val som de får betalar för. 250 00:15:18,377 --> 00:15:22,381 Det var det som övertygade mig. Handlingar har konsekvenser. 251 00:15:22,464 --> 00:15:24,716 Skapar du en hamn, dödar du vågen. 252 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 Stjäl du min tjejs träning, är du en bluff. 253 00:15:27,052 --> 00:15:29,054 Och om du jävlas med oss, jävlas vi… 254 00:15:29,137 --> 00:15:30,264 Titta, han kommer. 255 00:15:34,309 --> 00:15:36,103 Du är så het när du är så här. 256 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 -Helt inställd… -Distrahera mig inte. Vi jobbar här. 257 00:15:41,191 --> 00:15:44,361 Vi har mycket att lista ut. Vi måste se vad vi har att göra med. 258 00:15:47,406 --> 00:15:51,285 Vänta lite. Det är inte Breem. Det är… 259 00:15:53,245 --> 00:15:54,413 …frugan. 260 00:16:30,324 --> 00:16:31,992 Det är kul att se dig, 261 00:16:32,743 --> 00:16:36,788 men ska vi äntligen prata om varför du är här? 262 00:16:40,459 --> 00:16:41,668 Jag vet inte säkert. 263 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 Spännande start. 264 00:16:44,963 --> 00:16:50,636 Inte för att jag bryr mig. Jag välkomnar alltid mänskligt sällskap. 265 00:16:50,719 --> 00:16:54,389 Ibland pratar jag med fiskmåsarna, så… 266 00:16:55,057 --> 00:16:56,058 Och hur går det? 267 00:16:57,059 --> 00:16:58,644 Asymmetriskt. 268 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 De lyssnar så dåligt. 269 00:17:08,069 --> 00:17:09,320 Du, John. 270 00:17:11,448 --> 00:17:15,202 På grund av kapitaltillskottet i marinan 271 00:17:15,285 --> 00:17:20,707 kommer din utdelning, och utdelningar till alla ursprungliga investerare, 272 00:17:20,790 --> 00:17:23,794 vara mindre än tidigare kvartal. Så… 273 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 Låter bra, John. 274 00:17:27,339 --> 00:17:28,632 Låter bra. 275 00:17:33,846 --> 00:17:36,682 Jag verkar vilja göra samma misstag. 276 00:17:37,891 --> 00:17:43,647 Alltså, jag vill och jag vill inte göra samma misstag som honom. 277 00:17:45,148 --> 00:17:48,151 Som… Som pappa gjorde. 278 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 Skulle du kunna specificera? 279 00:18:05,002 --> 00:18:06,962 -Nu har vi chansen. Kom. -Okej. 280 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Kom! 281 00:18:09,131 --> 00:18:10,465 Hej, mr Green? 282 00:18:10,549 --> 00:18:12,176 Förlåt att jag stör dig… 283 00:18:12,259 --> 00:18:13,719 Nej, damer. 284 00:18:13,802 --> 00:18:16,638 Inga autografer idag. Nej. 285 00:18:16,722 --> 00:18:17,890 Men jag älskar er. 286 00:18:18,599 --> 00:18:19,808 Fin kavaj. 287 00:18:20,434 --> 00:18:24,897 Tack. Jag måste prata med dig. 288 00:18:26,690 --> 00:18:27,816 Om vadå, stumpan? 289 00:18:29,318 --> 00:18:32,905 Bara om hur du blev du. 290 00:18:32,988 --> 00:18:34,198 Snyggt, dumbom. 291 00:18:34,281 --> 00:18:36,658 Vi kan bjuda på lunch. Vi behöver bara en timme. 292 00:18:37,201 --> 00:18:39,369 Vi betalar dubbla konsultarvodet. 293 00:18:47,878 --> 00:18:49,922 Tror du att det här är vad vi väntat på? 294 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 -Kanske det. -Vet du vad som väntar dig senare? 295 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 Vad händer? 296 00:18:56,553 --> 00:19:00,599 -Åh, raring. -Skulle aldrig missa det. 297 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 Herregud. 298 00:19:09,483 --> 00:19:14,279 Med tiden slutade Porter bära sin helt. 299 00:19:15,697 --> 00:19:18,659 -Det här var hans. -Herrejävlar. 300 00:19:21,662 --> 00:19:22,704 Förlåt. 301 00:19:26,124 --> 00:19:27,501 Jag önskar att ni två… 302 00:19:31,797 --> 00:19:34,383 Jag önskar att han hade följt den rätta vägen. 303 00:19:38,679 --> 00:19:41,598 Du kanske vet vad det är, 304 00:19:42,266 --> 00:19:45,102 men jag gör det då inte. 305 00:19:46,687 --> 00:19:50,357 -Det gör jag verkligen. -Nämen grattis. 306 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 -Det måste vara kul. -Nej. 307 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 Inte nu längre. 308 00:19:53,610 --> 00:19:58,323 Jag ser andra vägar. Andra… 309 00:20:02,494 --> 00:20:03,745 Inte vet jag. 310 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 Jag vet inte vad jag ska säga. 311 00:20:06,331 --> 00:20:09,793 Men vi var glada med vårt upplägg. 312 00:20:10,377 --> 00:20:11,545 Vi var det. 313 00:20:11,628 --> 00:20:13,714 En glad man går inte och… 314 00:20:13,797 --> 00:20:16,175 Han var olycklig av andra skäl. 315 00:20:16,258 --> 00:20:18,969 Hans fru gav honom inte allt han behövde, 316 00:20:20,220 --> 00:20:25,309 men jag har aldrig känt mig ansvarig för det han saknade. 317 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 Det han behövde. 318 00:20:27,352 --> 00:20:28,520 Och vad behövde han? 319 00:20:30,314 --> 00:20:31,481 Vad behöver du? 320 00:20:32,608 --> 00:20:35,319 Nån som säger att det är okej att lämna allt. 321 00:20:37,571 --> 00:20:39,865 Ingen kommer att säga det. 322 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 Ja. 323 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 Jag borde gå. 324 00:20:50,167 --> 00:20:52,586 Men nu när du har sagt det högt… 325 00:21:14,191 --> 00:21:18,195 -Hon måste ha lagt några tusen där inne. -Pengar betyder inget för dem. 326 00:21:18,278 --> 00:21:19,655 Ser du vad jag menar? 327 00:21:20,572 --> 00:21:24,201 Hur mycket borde vi be om? Det finns nog inga gränser. 328 00:21:24,785 --> 00:21:26,870 Hon kan inte ens bära allt hon köpt. 329 00:21:27,454 --> 00:21:28,705 Det äcklar mig. 330 00:21:52,187 --> 00:21:55,774 Jag ber alltid om dressingen på sidan av. Vilket slöseri annars. 331 00:21:55,858 --> 00:21:59,403 Att dränka en fin sallad med socker och fett… 332 00:22:00,571 --> 00:22:04,616 För att inte nämna cobbsallad. Det är en burgare utan brödet. 333 00:22:06,535 --> 00:22:10,747 Vi jobbar på en linje fettfria dressingar, men vi leker fortfarande med smakerna. 334 00:22:10,831 --> 00:22:13,709 Marika är petig med smaker. 335 00:22:13,792 --> 00:22:15,627 Och Marika är? 336 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 Den vackra kvinnan jag bor med. 337 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 Åh, gud. 338 00:22:20,424 --> 00:22:23,594 -Jag var bara nyfiken… -Min far flyttade hit utblottad. 339 00:22:23,677 --> 00:22:26,471 Han diskade på en restaurang och sov på golvet. 340 00:22:26,555 --> 00:22:29,600 Han jobbade till sig 40 smörgåsfranchiser i hela södern. 341 00:22:29,683 --> 00:22:32,686 Han ville ha mig i sina fotspår, men jag hade andra planer. 342 00:22:32,769 --> 00:22:34,897 Finns det ingen pausknapp? 343 00:22:34,980 --> 00:22:36,481 På dansgolvet. 344 00:22:37,316 --> 00:22:38,901 Dansen var min passion. 345 00:22:38,984 --> 00:22:42,279 Men ingen skulle betala mig för dans om jag ser ut som en schimpans. 346 00:22:42,362 --> 00:22:43,405 Jag var rultig. 347 00:22:43,488 --> 00:22:46,742 Det blir så när man tvingas jobba dag och natt runt mackor. 348 00:22:46,825 --> 00:22:49,995 -Din far är nog stolt över dig nu. -Vi pratar inte. 349 00:22:50,996 --> 00:22:54,917 Jag är fitnessinstruktör. Jag började i studion innan jag gjorde… 350 00:22:55,000 --> 00:22:56,585 Jag vet vem du är. 351 00:22:56,668 --> 00:22:57,753 Jag har sett kassetten. 352 00:22:59,171 --> 00:23:00,214 Träningen. 353 00:23:01,256 --> 00:23:02,633 Wow. Tack. 354 00:23:02,716 --> 00:23:04,426 För vad? Det var ingen komplimang. 355 00:23:04,510 --> 00:23:08,222 Marika visar mig saker ibland som hon tycker är intressanta. 356 00:23:11,391 --> 00:23:13,477 Tja, det bara hände. 357 00:23:13,560 --> 00:23:15,979 Jag blev kär i aerobics och allt det gör för mig. 358 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 Jag ville dela det med andra. 359 00:23:18,398 --> 00:23:19,525 Jag dansade också. 360 00:23:20,108 --> 00:23:23,153 -Balett? Att döma av din figur. -Det stämmer. 361 00:23:23,237 --> 00:23:25,239 Jag kunde aldrig lyfta benet högre än en pall. 362 00:23:26,406 --> 00:23:28,450 Men man kan komma undan med det. 363 00:23:28,534 --> 00:23:32,579 Jag var egentligen bara nyfiken på hur du gjorde övergången 364 00:23:32,663 --> 00:23:34,957 från kassett till tv. 365 00:23:35,040 --> 00:23:38,961 Jag har så svårt att få mitt folk att lyssna på mig. 366 00:23:39,545 --> 00:23:40,546 Det är enkelt. 367 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 -Jag har inget folk. -Men hur… 368 00:23:43,298 --> 00:23:45,509 För fem år sen jobbade jag i en dansstudio. 369 00:23:45,592 --> 00:23:48,428 Jag bad om att slippa kontorsjobbet. Och då… 370 00:23:50,138 --> 00:23:51,223 …mötte jag Marika. 371 00:23:51,974 --> 00:23:53,934 Hon trodde på mig. 372 00:23:54,017 --> 00:23:57,187 Det var allt som krävdes för att ta kontroll över mitt liv. 373 00:23:57,271 --> 00:24:00,691 En vacker kvinna som verkligen trodde. 374 00:24:01,275 --> 00:24:04,820 Jag kontrollerar mitt namn. Jag kontrollerar mitt företag. 375 00:24:04,903 --> 00:24:07,531 Ingen säger åt mig vad jag ska göra eller säga. 376 00:24:09,908 --> 00:24:11,702 Förutom Marika? 377 00:24:13,161 --> 00:24:15,080 Alla behöver en partner. 378 00:24:15,163 --> 00:24:17,541 Ni har varann, vilket är en bra start. 379 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 Nej, förlåt. Vi är inte ihop. Vi är bara vänner. 380 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 Jag tar gärna mer kontroll, men jag har ett kontrakt. 381 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 Jag kan inte bara gå. 382 00:24:27,050 --> 00:24:33,265 Vissa är aldrig redo att lämna pappas hus, oavsett hur elak han var. 383 00:24:33,348 --> 00:24:34,433 Visst har jag rätt? 384 00:24:34,516 --> 00:24:36,351 Lätt gissat. Han känner dig inte. 385 00:24:36,435 --> 00:24:39,229 Jag vet det, för jag kände så med. 386 00:24:39,313 --> 00:24:41,815 Bli inte lurad av hans knep. 387 00:24:41,899 --> 00:24:43,817 Gud, jag tror att du är det. 388 00:24:44,610 --> 00:24:48,280 Förlåt. Jag hatar bara att se dig… 389 00:24:49,406 --> 00:24:52,951 Du förtjänar bara bättre än din make. 390 00:24:53,035 --> 00:24:55,329 Har hon rätt? Gör du det? 391 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 Ingen fattar några beslut. 392 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 …jävlas inte med folk så här. 393 00:24:58,707 --> 00:25:02,211 Jag ska lansera mina träningstrikåer, Vinnie's Skinnies. 394 00:25:02,294 --> 00:25:07,090 Det är ett patenterat fuktdränerande tyg som kommer revolutionära träningsvärlden. 395 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 Jag pratar gärna med dig om att bli försäljningspartner. 396 00:25:12,888 --> 00:25:15,182 Marika kan ta kontakt om du är intresserad? 397 00:25:15,265 --> 00:25:17,601 -Hon såg bara så… -Ja. 398 00:25:17,684 --> 00:25:20,979 Som när min mamma stirrar på klockan under hela middagen 399 00:25:21,063 --> 00:25:22,898 och bara blir spändare. 400 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Ja. 401 00:25:25,484 --> 00:25:31,240 Det här kan orsaka mycket smärta för många. 402 00:25:32,115 --> 00:25:36,078 Jag vill inte vara den som går runt och sårar folk. 403 00:25:38,038 --> 00:25:39,873 Särskilt inte barn. 404 00:25:39,957 --> 00:25:43,544 Nej, jag skulle inte kunna leva med det. 405 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 Barn är så oskyldiga. 406 00:25:45,671 --> 00:25:47,548 Det enda rena här i världen. 407 00:25:49,258 --> 00:25:53,512 Men på många sätt 408 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 är vi på barnens sida. 409 00:25:59,101 --> 00:26:00,644 De sårade henne. 410 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 De sårade dem. Inte vi. 411 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Vi gjorde ett enda misstag. 412 00:26:09,862 --> 00:26:11,947 När vi anmälde oss till kassettklubben? 413 00:26:12,030 --> 00:26:14,992 När vi lät Sheila övertyga oss att hon hade all makt. 414 00:26:16,535 --> 00:26:20,330 Men vi har rättfärdighet på vår sida. Det är inget man kan köpa. 415 00:26:26,670 --> 00:26:27,754 Hallå? 416 00:26:34,511 --> 00:26:37,222 Ja! Snyggt! 417 00:26:47,191 --> 00:26:49,693 -Ja, duktig flicka. -Hurra! 418 00:26:50,652 --> 00:26:53,572 -Va… Hejsan. -Hej. 419 00:26:53,655 --> 00:26:55,741 Vad pågår här? 420 00:26:55,824 --> 00:26:59,745 Tja, Småkadetterna var inte riktigt vad vi väntade oss, 421 00:26:59,828 --> 00:27:02,164 så vi tog saken i egna händer. 422 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 Du då? Hur var din dag? 423 00:27:04,416 --> 00:27:07,669 Den var faktiskt ganska lik det där. 424 00:27:09,505 --> 00:27:10,839 Är det ofarligt? 425 00:27:11,340 --> 00:27:14,092 Nej. Det är poängen. Det är farligt. 426 00:27:14,176 --> 00:27:16,428 -Det är knivar. -Okej. 427 00:27:16,512 --> 00:27:18,055 En till. Redo? 428 00:27:18,138 --> 00:27:23,018 Sikta mot träet och kasta så hårt du kan. 429 00:27:23,101 --> 00:27:24,102 Ja! 430 00:27:27,689 --> 00:27:29,858 Bunny! Tyler. 431 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 Vad oväntat. 432 00:27:34,154 --> 00:27:37,115 Hade du några frågor om min rutin? 433 00:27:37,991 --> 00:27:41,328 Nej. Jag gör inte din rutin. 434 00:27:42,246 --> 00:27:45,707 -Jag trodde att vi var överens. -Det saknades lite pengar. 435 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 Runt 24 500 dollar. 436 00:27:49,253 --> 00:27:52,714 Du. Jag sa ju att jag var inspirerad av dig. 437 00:27:52,798 --> 00:27:55,759 Jag gillade dina pass. Men det var en början, okej? 438 00:27:55,843 --> 00:27:59,388 Jag är inte skyldig dig nåt. Det jag skapat är mitt. 439 00:27:59,471 --> 00:28:01,265 Nej, det är det inte. 440 00:28:01,348 --> 00:28:02,891 Men vi är inte här för det. 441 00:28:03,976 --> 00:28:08,272 Vi är här på grund av det du och den där mormonen gör 442 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 på den här övervakningsfilmen. 443 00:28:12,025 --> 00:28:14,278 När ni båda drog en Tarzan. 444 00:28:16,029 --> 00:28:17,656 Älskling? Vem är det? 445 00:28:20,158 --> 00:28:22,035 Det är bara Avon. 446 00:28:22,119 --> 00:28:23,537 Jag kommer snart. 447 00:28:37,050 --> 00:28:38,135 Ni bluffar. 448 00:28:38,218 --> 00:28:39,887 Nej. Jag ljuger för dåligt. 449 00:28:39,970 --> 00:28:41,555 Han har inget pokerfejs. 450 00:28:41,638 --> 00:28:46,602 Jag har alltid trott att du är kall, men att runka offentligt med en gift karl? 451 00:28:46,685 --> 00:28:49,146 Mormoner får inte ens runka. 452 00:28:50,230 --> 00:28:53,275 Vem vill lära sig om hälsa från nån så vrickad? 453 00:28:54,109 --> 00:28:55,110 Tjugofem lax. 454 00:28:55,194 --> 00:28:58,614 Annars skickar vi det till hans fru, dina affärspartners 455 00:28:59,781 --> 00:29:00,908 och Danny. 456 00:29:00,991 --> 00:29:02,075 En vecka. 457 00:29:02,576 --> 00:29:05,829 Vi får antingen pengar eller se dig bli mosad. 458 00:29:05,913 --> 00:29:08,916 Oavsett ser vi fram emot det. 459 00:29:15,005 --> 00:29:16,423 Herregud. 460 00:31:04,865 --> 00:31:06,867 Undertexter: Borgir Ahlström