1 00:00:11,762 --> 00:00:17,351 4 மாதங்களுக்கு முன் 2 00:00:37,079 --> 00:00:38,330 பிடிவி மால் 3 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 ஜான் பிரீமுக்காக முன்பதிவு செய்யப்பட்ட இடம் 4 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 ஓ, இல்லை. 5 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 திரு. பிரீம். நான் உங்களை அங்கு பார்க்கவில்லையே. 6 00:01:18,161 --> 00:01:19,288 நீ திருட்டுத்தனமாக நடந்துக்குற. 7 00:01:20,455 --> 00:01:21,748 ஐந்து-வினாடி விதி, சரியா? 8 00:01:24,793 --> 00:01:26,587 ஆனால் நாம இங்க சாப்படலாம்னு மட்டும் இருந்தால். 9 00:01:27,379 --> 00:01:29,506 அதுக்கு அனுமதியில்லை, அதனால நான் அதை உள்ளே போடறேன். 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,675 நான் உங்களுக்கு எப்படி உதவலாம், சார்? 11 00:01:32,301 --> 00:01:35,637 கேமரா எட்டிலிருந்த, செக்யூரிட்டி டேப் எனக்கு வேண்டும், நேற்று இரவின் டேப். 12 00:01:36,680 --> 00:01:39,474 சாசி கலர்ஸ் கிட்ட, ஏதோ கணக்குல வராத சரக்கு இருக்காம். 13 00:01:39,558 --> 00:01:40,767 பொறுங்க, சாசி கலர்ஸை திருடிட்டாங்களா? 14 00:01:40,851 --> 00:01:43,228 நாம எந்த தீர்மானத்துக்கும் இப்போ வரமுடியாது, அது எதுவாகவும் இருக்கலாம். 15 00:01:43,312 --> 00:01:45,314 ஒரு பெருச்சாளியாக இருக்கலாம். அவை பொருட்களை எடுத்துட்டு போகும். 16 00:01:45,397 --> 00:01:47,274 என் நண்பரின் பூனையின் முகத்தை அது கீறிவிட்டது. 17 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 -டாமி. -அந்த டேப். 18 00:01:54,198 --> 00:01:55,616 அடச் சே. 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,994 யாரோ அந்த டேப்பை லோட் செய்ய மறந்துவிட்டார்கள் போலும். 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 அந்த நபரும் நான் பயிற்சி கொடுத்தவர் தான். 21 00:02:03,457 --> 00:02:05,834 சார், முழு பொறுப்பு என்னுடையது தான். 22 00:02:05,918 --> 00:02:08,794 நான் உங்களுக்கும், சாசி கலர்ஸ் நிறுவனத்துக்கும் உண்மையா மன்னிப்பு கேட்கிறேன். 23 00:02:09,420 --> 00:02:10,464 நான் தான் சொதப்பிட்டேன். 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 தவறுகள் செய்து தான் படிக்க முடியும். 25 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 என்ன... ஒரே தவறை இருமுறை செய்யக்கூடாது. 26 00:02:16,929 --> 00:02:18,764 சார், அதற்கு நான் வாக்குறுதி தருகிறேன். 27 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 நல்லது, சார். 28 00:02:27,189 --> 00:02:29,399 சரி, நாம வேலையை கவனிப்போம். 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,491 அடச் சே! 30 00:02:37,574 --> 00:02:39,243 அடச் சே, அது முற்றிலும் சரி, புரோ. 31 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 மொர்மன் பாஸ் தன் சொந்த மாலிலேயே சுய இன்பத்தை தேடுகிறான். 32 00:02:43,288 --> 00:02:45,499 அவங்க வீட்டுலேயே அதைச் செய்ய அவங்களுக்கு அனுமதி கிடையாது. 33 00:02:45,582 --> 00:02:47,000 -என்ன? -ஆமாம். 34 00:02:47,084 --> 00:02:48,544 இல்லை, அது ரொம்ப கொடுமை. 35 00:02:48,627 --> 00:02:50,128 -நீ இதுல இருக்கிற நல்ல விஷயத்தை பார்க்கலை. -டூட். 36 00:02:50,921 --> 00:02:53,257 இன்னொரு பக்கம், இந்த வீட்டுச் சிறுக்கி அதைச் செய்யறதைப்பாரு. 37 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 பாரு, அங்க தான். 38 00:02:55,509 --> 00:02:56,635 இதோ இங்க. 39 00:02:58,929 --> 00:02:59,930 அதோ. 40 00:03:02,850 --> 00:03:06,144 அட, அட. அது ரொம்ப அந்தரங்கமாச்சே. 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 அதே சமயம், நிஜமா வெளிப்படையாகவும் இருக்கே. 42 00:03:08,605 --> 00:03:09,731 ஏன் அப்படிச் செய்யணும்? 43 00:03:10,566 --> 00:03:14,403 தெரியலை, ஒருவேளை அந்த நிமிடத்துல ஏற்படுற ஏக்கமா இருக்கலாம். 44 00:03:15,195 --> 00:03:16,280 அதாவது, ரொம்ப ஏக்கம். 45 00:03:16,363 --> 00:03:18,031 பாஸுக்கு கேமராக்கள் எங்கெல்லாம் இருக்குன்னு தெரியும். 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,408 அதையெல்லாம் அவனை தானே வச்சான். 47 00:03:19,491 --> 00:03:22,953 இன்னிக்கு காலையிலே அதையெல்லாம் சரிபார்க்க வந்தான், ஆனால் என்ன செய்ய... 48 00:03:23,036 --> 00:03:25,289 யாரோ ஒரு மடையன் அந்த டேப்புகளைப் போட மறந்துட்டான். 49 00:03:25,372 --> 00:03:28,000 அந்த தவறைப் பத்தி ரொம்ப நல்லா நடந்துக்கிட்டான். 50 00:03:29,042 --> 00:03:30,586 நடந்துகிட்டிருந்திருப்பான். 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,255 ஏய், நல்ல கழுகு கண்ணுப்பா உனக்கு. 52 00:03:33,338 --> 00:03:35,424 நன்றி, மச்சி. நான் ஏதாவது கதையிருக்கான்னு பார்ப்பேன். 53 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 4 மாதங்களுக்கு முன் 54 00:03:39,636 --> 00:03:43,182 3 மாதங்களுக்கு முன் - 2 மாதங்களுக்கு முன் 1 மாதத்துக்கு முன் - இன்று 55 00:03:47,352 --> 00:03:48,437 கண்ணே. 56 00:03:48,979 --> 00:03:52,524 -இது... இது... -அப்படியா? 57 00:03:53,609 --> 00:03:55,485 -இது நம்மை பாதுகாக்லாம். -அப்படியா? 58 00:03:57,821 --> 00:03:59,072 அட, அட... 59 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 ஓ, கடவுளே. 60 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 ஓ, கடவுளே! 61 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 ஓ, கடவுளே. 62 00:04:23,096 --> 00:04:24,556 அன்பே. 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,558 கடவுளே... 64 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 காலை வணக்கம். 65 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 நீங்க என்னை பயமுறுத்திட்டீங்க. 66 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 அப்பா எங்கே? 67 00:04:33,649 --> 00:04:35,234 கழிப்பறையில இருக்கார்னு நினைக்கிறேன். 68 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 உனக்கு இன்னிக்கு முட்டை எப்படி வேண்டும்? 69 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 அப்பாவுடையது வேணும். 70 00:04:40,405 --> 00:04:44,993 கண்ணே, என்னை படுக்கையில, சோகமா படுத்திருப்பதை பார்ப்பது கஷ்டமா இருந்திருக்கும், 71 00:04:45,077 --> 00:04:46,495 ஆனால் இப்போது எனக்குப் பரவாயில்லை. 72 00:04:46,578 --> 00:04:48,288 எனவே, உனக்கு எது வேண்டுமானாலும் நான் செய்றேன். 73 00:04:48,372 --> 00:04:49,790 எனக்கு சீரியல் மட்டும் போதும். 74 00:04:51,625 --> 00:04:54,127 சரி. நல்லது. 75 00:04:57,881 --> 00:04:59,007 அப்பா தான் வேண்டும். 76 00:05:00,133 --> 00:05:02,010 நீ இப்போ என்னை தண்டிக்க விரும்புறயா? 77 00:05:02,094 --> 00:05:04,930 பொறுத்து காத்திரு. உனக்குத் தெரியாது. 78 00:05:06,431 --> 00:05:08,559 சரிதான். காலை வணக்கம். 79 00:05:08,642 --> 00:05:12,062 சூரியன் உதிச்சுடுச்சு. அம்மா எழுந்துட்டாங்க. என்ன இன்னிக்கு காலை சிற்றுண்டி? 80 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 சீரியல். நீங்க தான் செய்யணுமாம். 81 00:05:14,231 --> 00:05:15,691 சரி. என்னால அதைச் செய்ய முடியும். 82 00:05:16,608 --> 00:05:18,318 என்னால எவ்வளவு வேகமா செய்ய முடியும்னு பார்க்குறேன். 83 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 அப்பா மின்னல்! 84 00:05:20,028 --> 00:05:21,488 ஒன்று! இரண்டு! 85 00:05:24,074 --> 00:05:25,742 நினைவிருக்கட்டும், நான் இன்று முழுவதம் வெளியே இருப்பேன். 86 00:05:26,451 --> 00:05:28,745 எனக்கு இன்னிக்கு லாஸ் ஏஞ்சலெஸ்சில் ஒரு பெரிய சந்திப்பு இருக்கு. 87 00:05:28,829 --> 00:05:31,748 ஆமாம், சரி, எங்களுக்கும் இன்னிக்கு ரொம்ப முக்கியமான நாள்தான். 88 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 இல்லையா? 89 00:05:33,000 --> 00:05:34,626 லிட்டில் கேடெட்ஸ், நான் அவளை சேர்த்திருக்கேன். 90 00:05:34,710 --> 00:05:38,046 லிட்டில் கேடெட்ஸா? அது நமக்கு கொஞ்சம் அதிக கட்டுப்பாடுன்னு ஒத்துக்கிட்டோம் இல்லை? 91 00:05:38,130 --> 00:05:41,258 ஆம், ஆனால், அந்த விட்டு-செல்லும் இடத்துல சில தாய்மார்கள் அதைப் பத்தி பேசிட்டு இருந்தாங்க, 92 00:05:41,341 --> 00:05:43,135 அப்போ எனக்கும் ஏன் "கூடாதுன்னு" தோணுச்சு, புரியுதா? 93 00:05:44,511 --> 00:05:46,638 -சில தாய்மார்களா, ஹம்? -இதோ ஆரம்பித்து விட்டாள், கண்ணே. 94 00:05:47,139 --> 00:05:48,473 ஆமாம். 95 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 வாண்டாவைப் போல? 96 00:05:49,975 --> 00:05:52,603 ஆம், உம்-ஹம்ம். அவள் அங்க இருந்தாள். 97 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 அவளும் அதுல ஒருத்திதான். ஏன்? பொறாமையா? 98 00:05:55,480 --> 00:05:57,733 அவங்கிட்ட சொல்லு. நீ யாரு, என்ன செய்யறன்னு. 99 00:05:58,984 --> 00:06:02,029 நான் சிறுவயதில் ஸ்கௌட்டாக இருந்தேன், எனக்கு ரொம்ப பிடித்தது. 100 00:06:02,112 --> 00:06:05,157 எங்களுக்கு பக் கத்திகள் தந்தார்கள். பெரியவை. 101 00:06:05,240 --> 00:06:06,408 எனக்கு ஒரு கத்தி வேண்டும். 102 00:06:06,491 --> 00:06:08,744 ஆமாம், கண்டிப்பாக வேண்டும். எனக்கு என்னுடையது இருந்தால் நன்றாக இருக்கும். 103 00:06:08,827 --> 00:06:10,245 நான் அதை ஒரு உறை போட்டு வைத்திருந்தேன். 104 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 அதோடு நாங்கள் அம்புகளை எய்துவோம். 105 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 நீ அம்பு எய்தினால் உனக்கே புரியும். ரொம்ப நல்லாயிருக்கும். 106 00:06:15,125 --> 00:06:17,127 உங்களிடம் இன்னிக்கு கார் இருக்கும், ஏன்னா கிரேட்டா என்னை அழைத்து செல்கிறார். 107 00:06:17,669 --> 00:06:18,712 எங்கே? 108 00:06:18,795 --> 00:06:20,422 -எல்ஏக்கு, ஒரு சந்திப்பிற்கு. -ஹே, நாம் சாப்பிடணும். 109 00:06:20,506 --> 00:06:22,424 நீ போகணும்னால், சாப்பிடணும். எங்கே பார்க்கலாம். 110 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 அவருக்கு அக்கறையில்லை. அவசியமில்லை. 111 00:06:24,551 --> 00:06:26,512 இந்த கனவு உன்னுடையது, முழுவதும். 112 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 நீங்க ஒரு கோப்பை குடிக்கிறீங்களா? இப்போ தான் தயாரித்தேன். 113 00:07:05,425 --> 00:07:07,719 விளையாட்டுக்கு கேட்டேன், எனக்குத் தெரியும். 114 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 முன்னறிவிப்பு இல்லாமல் வருவதற்கு மன்னிக்கணும். 115 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 உங்க அப்பாவிற்கும் இப்படிச் செய்வதில் விருப்பம் இருந்தது. 116 00:07:16,645 --> 00:07:21,900 திட்டமிடாமல் வருவது நம்மை... நமக்கு குற்றபோதத்தைத் தருவதில்லை, இல்லையா? 117 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 உள்ளே வாங்க. 118 00:07:33,370 --> 00:07:35,372 இந்த சூட் எனக்கு பொருந்துதான்னு தெரியலை. 119 00:07:35,455 --> 00:07:39,251 நான் போர்டின் முதல்வரை சந்திக்க இருக்கேன், ஆனால், பெண்ணைப் பெற்றவள் போல கவலையா இருக்கேன். 120 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 இது பார்க்க ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. 121 00:07:40,419 --> 00:07:42,504 தொழில்ரீதியானதாகவும், அதே சமயத்துல 122 00:07:42,588 --> 00:07:44,256 நீ ரொம்ப அழகாவும் இருக்க, தெரியுமா. 123 00:07:44,339 --> 00:07:45,340 -ஹை. -ஹை. 124 00:07:45,424 --> 00:07:47,426 இதயப் பயிற்சியின் இளவரிசியே, வருக. 125 00:07:48,927 --> 00:07:52,055 நீங்க பயிற்சி உடையில் எவ்வளவு நல்லா இருக்கீங்களோ, அதே போல மற்ற உடையிலும் நல்லாயிருக்கீங்க. 126 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 எனவே, பார்க்கவே நல்லாயிருக்கு. 127 00:07:56,018 --> 00:07:58,061 நீங்கபட்ட கஷ்டங்களுக்கு எல்லாம் அப்புறம், இப்போ எப்படியிருக்க? 128 00:07:58,145 --> 00:08:00,189 -ஓய்வு பெற்றேன். -அற்புதம். 129 00:08:01,565 --> 00:08:04,276 நான், எடுக்க வேண்டிய நடவடிக்கைகளைப் பற்றி, 130 00:08:04,359 --> 00:08:06,570 உங்களோட பேச, ஆர்வமா இருக்கேன். 131 00:08:06,653 --> 00:08:07,821 ஒ, அது ரொம்ப சிறப்பான விஷயம். 132 00:08:07,905 --> 00:08:09,948 வர்த்தக அணுகுமுறையில ஆர்வமா இருப்பது சிற்ப்பு. 133 00:08:10,032 --> 00:08:11,992 பல திறமைசாலிகளுக்கு அதில் ஆர்வம் கிடையாது. 134 00:08:13,202 --> 00:08:15,829 நான் ஒரு பட்டியல் சுருக்கத்தை தயார் செய்திருக்கிறேன். 135 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 முதலில்... 136 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 நாம இதுவரை செய்து வந்திருப்பதை நான் மிகவும் விரும்புகிறேன். 137 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 வர்த்தக நிகழ்ச்சிகளும் மற்றும் நேரடி சந்திப்புகளும். 138 00:08:22,711 --> 00:08:25,255 ஆனால் இந்த மார்கெட்டிங் உத்தியையும் தாண்டி 139 00:08:25,339 --> 00:08:29,009 என் பிசினஸை வளர்ப்பதில் தீவிரமாக இருக்கேன், 140 00:08:29,092 --> 00:08:32,346 அதை ஒரு லைஃப்ஸ்டைல் பிராண்டாக உருவாக்க விரும்புறேன். 141 00:08:32,929 --> 00:08:36,767 சரி, நம்முடைய அடுத்த டேப்பில் என்ன வரப்போகுதுன்னு நாம கண்டிப்பா விவாதிக்கலாம். 142 00:08:37,643 --> 00:08:39,686 அந்த வீடியோ டேப்பின் அட்டையை இன்னும் அலங்காரத்தோடு செய்வோமா? 143 00:08:39,770 --> 00:08:44,650 இன்னும் இதை பயிற்சி கருவிகள், ஆடைகள், மற்றும் குக்புக் போன்ற உபரிகளையும் இணைக்க 144 00:08:44,733 --> 00:08:46,109 மிகவும் விரும்புறேன். 145 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 அந்த பட்டியல் சுருக்கத்துல இதெல்லாம் இருக்கு. 146 00:08:47,819 --> 00:08:50,614 இது வந்து என் தனிப்பட்ட லைஃப்ஸ்டைல் பிராண்டை உருவாக்குவதற்கு ஒரு திட்ட அட்டவணை. 147 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 உங்களுடைய தனிப்பட்ட லைஃப்ஸ்டைல் பிராண்டா? 148 00:08:54,117 --> 00:08:55,410 எங்க கண்ணோட்டத்துல, 149 00:08:56,411 --> 00:09:01,041 ஸ்டாஹ்ல்/கிருன்னர் குழுவின் பிராண்டுகளில் நீங்களும் ஒரு முக்கியமான புள்ளி. 150 00:09:01,124 --> 00:09:03,794 அவர் இதை ஆபத்தாக கருதறார். அவருடைய யோசனையைப் போல அதை எடுத்து சொல்லு. 151 00:09:04,628 --> 00:09:08,465 நீங்க என்னை ஒவ்வொரு வீட்டிலும் முழங்கும் ஒரு பெயராக ஆக்கணும்னு சொன்னது நினைவிருக்கா? 152 00:09:09,341 --> 00:09:12,010 உண்மையில், அதைச் செய்ய, பலவற்றில் இது ஒரு வழி. 153 00:09:12,636 --> 00:09:14,638 என்னன்னால், இது திட்டமிட்டதைவிட கொஞ்சம் கூட வேகமாக போகும். 154 00:09:15,514 --> 00:09:17,224 ஹம்ம். நான் என் கருத்தைச் சொல்றேன். 155 00:09:17,307 --> 00:09:21,603 நான் உங்கள் யோசனைகளை படித்துப்பார்க்கிறேன், அப்புறம் அதுக்கு கிடைக்கும் வரவேற்பை பார்ப்போம். 156 00:09:22,646 --> 00:09:25,399 நீங்கள் தான் இறுதியா முடிவெடுப்பவர்னு நினைத்தேன். அதனால் தான் உங்களை தொந்தரவு செய்தேன். 157 00:09:26,650 --> 00:09:32,531 சரி, நான் முடிவெடுப்பவர்களில் ஒருவன் தான், ஆனால் நிர்வாகிகள் தான் முக்கியம். 158 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 அவங்க இன்னும் உயிருடன் இருக்காங்களா? 159 00:09:35,534 --> 00:09:38,871 ஆம். திரு. ஸ்டாஹ்ல் மற்றும் திரு. கிருன்னர் இருவரும் இன்னும் உயிரோட தான் இருக்காங்க. 160 00:09:39,872 --> 00:09:41,957 திரு. ஸ்டாஹ்ல் கொஞ்சம் அதிகமாகவே. 161 00:09:42,040 --> 00:09:45,586 பெரும்பாலான வாரங்களில் அவர் வருவார், தன் மெயிலைப் பார்த்து, சூப்பை சாப்பிட்டு போவார். 162 00:09:47,212 --> 00:09:48,213 ஹம்ம். சரி... 163 00:09:49,715 --> 00:09:52,885 உங்களுக்கு வின்னி கிரீனைத் தெரியுமா? 164 00:09:52,968 --> 00:09:56,555 அவருடைய இந்த நீண்ட டிவி விளம்பரங்கள் வருமே. 165 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 எனக்கு தகவல் விளம்பரங்கள் பற்றித் தெரியும். 166 00:09:59,057 --> 00:10:00,058 நான் தூங்குவதே இல்லை. 167 00:10:00,142 --> 00:10:01,685 அப்படின்னா நீங்க அவரை பார்த்திருப்பீங்களே? 168 00:10:01,768 --> 00:10:04,479 ஆம், அவர், மிக நினைவில் நிற்கக்கூடியவர் தான். 169 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 உயிரோட்டம் மிக்கவர். தனி குணாதியசமுடையவர். 170 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 அவர் ஓரினச்சேர்க்கையாளர்ன்னு நேரடியா கூறலாமே? 171 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 சரி, அவர் ஒரு டேப்புடன் ஆரம்பித்தார், 172 00:10:12,029 --> 00:10:15,073 இப்போது மொத்த எடை குறைப்பு சிஸ்டத்தையே நேரடியாக வாடிக்கையாளர்களுக்கு விற்கிறார். 173 00:10:15,157 --> 00:10:19,453 அவர், வேறு வகையானவர்களை... வேறு விதமான ஜனங்களை மிகவும் 174 00:10:19,536 --> 00:10:21,663 ஈர்க்கிறார், அவர்கள் நம்மைப் போல இல்லை. 175 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 நாங்கள் குடும்பத்தை அடைப்படையாகக் கொண்ட நிறுவனம். 176 00:10:24,082 --> 00:10:25,626 நான் சொல்வது புரிந்திருக்கும் என நினைக்கிறேன். 177 00:10:25,709 --> 00:10:27,377 புரிகிறதா? முட்டாளாக இருந்தால் தான் புரியாது. 178 00:10:27,461 --> 00:10:31,507 சரி, பிடித்ததோ, பிடிக்கவில்லையோ, நேரடி வாடிக்கையாளர்கள் சந்திப்பு தான் எதிர்காலம். 179 00:10:31,590 --> 00:10:33,717 அதோடு நான் ஆயிரக்கணக்கான எண்களைப் பற்றி பேசவேயில்லை. 180 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 நான் பேசுவது மில்லியன்களை. மில்லயன்கள். 181 00:10:37,221 --> 00:10:39,264 உங்களால் அதை கற்பனை செய்ய முடிகிறதா, ஆக்கி? ஏன்னா, என்னால முடிகிறது. 182 00:10:44,478 --> 00:10:45,979 நான் எப்படி பார்க்கிறேன் தெரியுமா? 183 00:10:47,231 --> 00:10:50,567 நீங்கள் எங்களுடன் ஒப்பந்தம் போட்டிருப்பது. 184 00:10:51,151 --> 00:10:52,444 நினைவிருக்கா? 185 00:10:52,528 --> 00:10:57,074 இப்போ, நீங்க எங்களுக்கு கடன்பட்டிருக்கீங்கன்னு நான் சொல்ல விரும்பலை, ஆனால் அதுவே உண்மை. 186 00:10:58,033 --> 00:10:59,326 நீங்க எங்களுக்கு கடன்பட்டிருக்கீங்க. 187 00:10:59,409 --> 00:11:03,080 மேலும் சமீபகாலமாக நீங்க அனுபவித்த கஷ்டங்களால நாங்க ஏற்கனேவ நஷ்டத்துல இருக்கோம்... 188 00:11:03,163 --> 00:11:04,414 எனக்கு உடல் நலமில்லாமல் இருந்தது. 189 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 -அது என்னை மீறி நடந்த ஒன்று. -நீங்க திட்டப்படி செயல்படுங்கள், அதை தான் 190 00:11:07,251 --> 00:11:10,462 நாங்க விரும்புறோம். எங்கள் திட்டப்படி. 191 00:11:15,175 --> 00:11:16,218 நீங்க இங்கு வந்ததுக்கு நன்றி. 192 00:11:18,512 --> 00:11:20,347 மேலே. 193 00:11:22,099 --> 00:11:25,018 அப்புறம் கீழே. 194 00:11:26,228 --> 00:11:28,397 இப்போ, நீ கண்டுபிடித்துவிட்டாய்! 195 00:11:28,939 --> 00:11:33,485 மேலே, அப்புறம் பின்னாடி, திரும்பவும் கீழே. 196 00:11:34,319 --> 00:11:37,322 நான் இதையே என் அம்மாவுடன் பயிற்சி செய்திருக்கிறேன், 197 00:11:37,406 --> 00:11:41,118 மேலும் என் தாய் அதே போல அவருடைய தாயுடன் பயின்றிருக்கிறார். 198 00:11:41,201 --> 00:11:42,536 உங்களால நம்ப முடியுதா? 199 00:11:42,619 --> 00:11:43,620 ஆமாம். 200 00:11:44,913 --> 00:11:48,083 -அடுத்தது என்ன? மேலே! -ஹே. 201 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 சரிதான். 202 00:11:50,085 --> 00:11:52,045 கீழே. 203 00:11:52,546 --> 00:11:55,007 மன்னிக்கணும். ஆனால் அவங்க, இந்த குழந்தைகளை தைக்க வச்சிருக்காங்களே. 204 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 அது உண்மையான தையல் இல்லை. 205 00:11:57,384 --> 00:11:59,428 அது தைப்பதைப் போல பாசாங்கு செய்வது, அது சுத்த மோசம். 206 00:11:59,511 --> 00:12:00,971 அவள் ரொம்ப ஜாலியா இருக்கிற மாதிரி தான் தெரியுது. 207 00:12:01,054 --> 00:12:03,182 ஆமாம், ஏன்னா அவளுக்கு வேற எதுவும் தெரியாதே. 208 00:12:03,265 --> 00:12:05,767 கடவுளே, இந்த சின்னப் பெண்களை இப்போதே வீட்டு வேலை, அடங்கி நடக்கும் நடத்தை 209 00:12:05,851 --> 00:12:09,938 போன்றவற்றை இப்போதிலிருந்தே ஊட்டி விடுவதைப் பார்க்கும் போது... வந்து... 210 00:12:10,022 --> 00:12:12,232 அவங்க வயதானதுக்கு அப்புறம் கத்துகிட்டா பரவாயில்லையா? 211 00:12:12,316 --> 00:12:13,817 அதாவது, அவங்களுடைய முதல் திருமணத்திற்கு பின்? 212 00:12:15,068 --> 00:12:17,696 இல்லை, அது நடக்கவே கூடாதுங்குறேன். 213 00:12:17,779 --> 00:12:19,990 அது மிக சிறப்பானது. 214 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 மேலே... 215 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 அடடே! அது உண்மையிலேயே நல்லாயிருக்கு. 216 00:12:25,037 --> 00:12:28,123 நான் ஓட்மீல், திராக்ஷை சாப்பிடுபவன் இல்லை, இருந்தாலும் இது ரொம்ப அற்புதம். 217 00:12:28,207 --> 00:12:29,208 -அடடே. ஆம். -நன்றி. 218 00:12:31,793 --> 00:12:35,964 டிவியில் அன்னிக்கு எப்படி இருந்ததுன்னு நீங்க எதுவுமே சொல்லலையே? 219 00:12:36,048 --> 00:12:39,510 நீங்க அந்த பிபிஎஸ் சோகால் துண்டைப் பத்தி உங்களுக்கு சந்தோஷமான்னு எனக்குத் தெரியலை. 220 00:12:39,593 --> 00:12:41,094 நீங்க அப்புறம் என்னை அழைக்கவே இல்லையே. 221 00:12:41,178 --> 00:12:43,263 இதர பலரிடமிருந்தும் எனக்கு அழைப்புகள் வந்தன. 222 00:12:43,347 --> 00:12:47,142 ஆம், இது, அந்த விளம்பர திறமை ஏஜென்சி லியோவைப் பத்திப் பேச என்னை அழைச்சாங்க. 223 00:12:47,226 --> 00:12:49,436 "என் மகன் டிவியில் ஹம்பர்கர்கள் விற்கப் போவதில்லை" என்று சொல்லிட்டேன். 224 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 உம்-ஹம். ஆமாம், இல்லை, அது வந்து... 225 00:12:52,981 --> 00:12:55,943 அது நல்லாதான் இருந்தது. சிறப்பு. நிஜமாகவே லியோ நல்லா செய்தான். 226 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 சரி. 227 00:13:01,490 --> 00:13:03,867 உண்மையாக? நிஜமா ரொம்ப வருத்தமாக இருந்தது. 228 00:13:03,951 --> 00:13:06,662 உண்மையாக நிலவி வரும் விஷயங்களைப் பத்தி பேசாமல், 229 00:13:06,745 --> 00:13:08,497 அவங்க இந்த அழகான குழந்தையை வைத்து தங்களுக்கு சாதகமாக்கி கொண்டனர். 230 00:13:08,580 --> 00:13:10,666 அசலான விஷயங்களை விட்டுட்டு, இது உணர்ச்சிகளை வைத்து ்விளையாடியிருக்காங்க, 231 00:13:10,749 --> 00:13:14,503 எப்போது அரசியல் மற்றும் தொலைகாட்சியும் சேர்கிறதோ, அப்பதெல்லாம் இப்படி தான் நடக்கும். 232 00:13:14,586 --> 00:13:18,340 சரி, நீங்க ஒரு 12-வயதுக்காரனை பார்த்து பொறைமை படுறீங்களா? 233 00:13:18,423 --> 00:13:20,634 அது நான் சொல்ல வந்த விஷயத்தை மிகவும் லேசா சொல்வது போல இருக்கு. 234 00:13:20,717 --> 00:13:23,220 ஆழ் மனசுல எனக்குத் தெரியும் நீங்க சரியான உதவாக்கரைன்னு. 235 00:13:23,303 --> 00:13:25,138 இன்னும் சொல்லப்போனா, ஆழ் மனசெல்லாம் இல்லை, நல்லாவே தெரியும். 236 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 நான்... என்ன? 237 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 நான் யாருன்னு தெரிந்து கொள்ளணுமா? 238 00:13:28,851 --> 00:13:30,519 நான் நேரடியா பேசுகிற ஆள், தெரியுமா? 239 00:13:30,602 --> 00:13:33,021 உள்ளதை உள்ளபடி சொல்வேன், அதனால அடிக்கடி நான் வம்புல மாட்டிக்குவேன். 240 00:13:33,105 --> 00:13:35,607 என்ன என்ன செய்யச் சொல்ற? நான் வலிமையான எண்ணங்கள் இருப்பதுக்காக நான் வருத்தப்படணுமா 241 00:13:35,691 --> 00:13:37,568 நான் அந்த நிறுவனத்தை, உண்மையச் சொன்னால்... 242 00:13:37,651 --> 00:13:39,361 அப்பா! நான் செய்தது பிடிச்சிருக்கா? 243 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 நான்... 244 00:13:45,492 --> 00:13:47,828 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே. 245 00:13:47,911 --> 00:13:49,413 நானும் உன்னை நேசிக்கிற்ன். 246 00:13:51,123 --> 00:13:54,334 மேல்மட்டத்துக்கு விஷயத்தைக் கொண்டு போறோம்னா, அதுக்கு மறு பெயர், மறுப்பு தான். 247 00:13:54,418 --> 00:13:56,879 எப்படி திட்டமிட்டோமோ அப்படியே இருக்கட்டும். இப்போதைக்கு புது யேசனைகள் வேண்டாம். 248 00:13:56,962 --> 00:14:00,048 இருக்கலாம். ஆனால் ஒருவேளை அவங்களுக்கு அதைப் பத்தி யோசிக்க சமயம் தேவைப்படுதோ. 249 00:14:00,132 --> 00:14:03,093 எர்ணி கூட புதிய யோசனைகளை ஆரப் போட்டுவிடுவார். சில சமயம் அப்படி ஆகும். 250 00:14:03,177 --> 00:14:05,053 இதுல என்னைவிட அவங்க இன்னும் சாமர்த்தியசாலிகள் என நினைக்கிறாங்க, 251 00:14:05,137 --> 00:14:07,389 -ஆனால் அவங்களால அதுக்கு... -முடியவே முடியாது, ஹேசே. 252 00:14:07,472 --> 00:14:09,224 அது ஒரு குடும்ப நிறுவனமுன்னு சொல்லிட்டு இருந்திருக்கார். 253 00:14:09,308 --> 00:14:12,936 அவங்களுக்கு குடும்பங்களைப் பத்தியோ, அல்லது பெண்களைப் பத்தியோ, எதுவுமே தெரியாது. 254 00:14:13,020 --> 00:14:14,855 நமக்கு என்ன வேணும்னோ, எப்படி சிந்திக்கிறோம்ன்னோ... 255 00:14:15,939 --> 00:14:17,024 எனக்கு அந்தப் பை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 256 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 அந்தப் பையோடு என்னை கற்பனை செய்ய முடியுதா? 257 00:14:19,193 --> 00:14:22,487 ஆம், முடியுது. நீங்க அதை வாங்கிக்கோங்க. குஷியா இருங்க. 258 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 அட, முடியாதுப்பா. முடியும், ஆனால் வேண்டாம். 259 00:14:25,949 --> 00:14:27,034 அது ரொம்ப அதிகம். 260 00:14:28,202 --> 00:14:30,287 அது முக்கியமில்லை. மன்னிச்சிடு, இப்போ சொல்லு. 261 00:14:30,370 --> 00:14:33,665 அந்த டேப்பை செய்ய முடிந்ததுக்கே நான் சந்தோஷப்பட்டிருக்கணும், 262 00:14:33,749 --> 00:14:38,212 அவங்க சொல்றதையெல்லாம் நான் செய்யணும், ஏன்னா அவங்க நிபுணர்களானதால, அவங்களுக்குத் தெரியும். 263 00:14:38,795 --> 00:14:39,880 அதை நீ நிஜமாவே நம்புறயா. 264 00:14:40,464 --> 00:14:42,966 -அந்த பர்ஸை வாங்குங்க. -முடியாது. 265 00:14:43,050 --> 00:14:44,426 நான் வாங்கக்கூடாது. 266 00:14:44,510 --> 00:14:45,636 அது, அது ரொம்ப அதிகம். 267 00:14:45,719 --> 00:14:46,929 நீங்க பணக்காரங்க. 268 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 நான் அப்படி நினைக்கலை. 269 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 அட, கடவுளே! நாம திரும்பும் நேரம் வந்திடுச்சு, இல்ல? நல்ல ஜாலியா இருந்தது. 270 00:14:55,562 --> 00:14:57,564 இன்னும் ஒரு இடத்துல நிறத்தணும், பரவாயில்லையா உங்களுக்கு? 271 00:15:01,151 --> 00:15:04,947 நீ மட்டும் தான் இதை நான்கு மாதங்களா ஆறப்போடுவ. 272 00:15:05,447 --> 00:15:07,157 என் சுத்தமான மனசுள்ள கண்ணா. 273 00:15:10,369 --> 00:15:12,788 ஒருத்தங்க எதை தேர்வு செய்யறாங்கன்னு பார்த்து நான் அவங்களை எடை போடுவதில்லை. 274 00:15:12,871 --> 00:15:14,414 அது அவங்களுடைய விருப்பம், இல்லையா? 275 00:15:14,498 --> 00:15:18,293 சிலர் மோசமான தேர்வுகளை செய்யறாங்க, அப்புறம் வருத்தப்படுறாங்க. 276 00:15:18,377 --> 00:15:22,381 இறுதியா, அது தான் என்னை மாற்றியது. ஒவ்வொரு செயவுக்கும் விளைவுகள் உண்டு. 277 00:15:22,464 --> 00:15:24,716 நீ ஒரு துறைமுகத்தைக் கட்டினால், அங்க வருகிற அலைகளைத் தடுக்குற. 278 00:15:24,800 --> 00:15:26,969 நீ என் காதலியின் அசைவுகளை திருடினால், நீ வேஷக்காரி. 279 00:15:27,052 --> 00:15:29,054 அதோடு, நீ எங்களை கவுத்தினால், நாங்களும்... 280 00:15:29,137 --> 00:15:30,264 அட, அதோ, பாரு, அவன் உள்ள வருகிறான். 281 00:15:34,309 --> 00:15:36,103 நீ இப்படி இருக்கும்போது அப்படியே கட்டிக்கலாம் போல இருக்க. 282 00:15:36,186 --> 00:15:38,981 -ஒருமுகப்படுத்தி... -என் கவனத்தை சிதறடிக்காதே. வேலையாகணும். 283 00:15:41,191 --> 00:15:44,361 நாம இதை கண்டுபிடிச்சாகணும். நாம எதுக்குள்ள காலை விடுகிறோம்னு தெரிந்து கொள்ளணும். 284 00:15:47,406 --> 00:15:51,285 பொறு. அது பிரீம் இல்லை. அது... 285 00:15:53,245 --> 00:15:54,413 அவன் மனைவி. 286 00:16:30,324 --> 00:16:31,992 உங்களைப் பார்த்ததுல சந்தோஷம் தான், 287 00:16:32,743 --> 00:16:36,788 ஆனால் நீங்க எதுக்கு என்னைப் பார்க்க வந்தீங்கன்னு சொல்லவேயில்லையே? 288 00:16:40,459 --> 00:16:41,668 தீர்மானமா சொல்லத் தெரியலை. 289 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 மர்மமான ஆரம்பமாக இருக்கே. 290 00:16:44,963 --> 00:16:47,925 எப்படியிருந்தாலும் எனக்குக் கவலையில்லை. 291 00:16:48,425 --> 00:16:50,636 மனிதர்கள் எப்பதோமே இங்கு வரவேற்கப் படுகிறார்கள். 292 00:16:50,719 --> 00:16:54,389 ஏன்னா நான் அவ்வப்போது இந்த கடற்பறவைகளோடு கூட பேசுறது உண்டு, அதனால... 293 00:16:55,057 --> 00:16:56,058 எப்படி போகுது? 294 00:16:57,059 --> 00:16:58,644 தாறுமாறாப் போகுது. 295 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 அவங்க கேட்கவேமாட்டாங்க. 296 00:17:08,069 --> 00:17:09,320 ஹே, ஜான். 297 00:17:11,448 --> 00:17:15,202 இந்த மெரீனா புராஜெக்டுல முதலீடுகள் அதிகமாக செய்ததால, 298 00:17:15,285 --> 00:17:16,494 உனக்கு சேர வேண்டிய டிவிடெண்டு வந்து... 299 00:17:16,578 --> 00:17:20,707 அசல் முதலீட்டாளர்களுக்கும், அனைவருக்குமே டிவிடெண்டுகள் 300 00:17:20,790 --> 00:17:23,794 வரப்போகும் காலாண்டுகளில் குறைந்துவிடும். எனவே... 301 00:17:24,545 --> 00:17:26,003 நல்லது தான், ஜான். 302 00:17:27,339 --> 00:17:28,632 நல்லது. 303 00:17:33,846 --> 00:17:36,682 நான் அதே தவறை மீண்டும் செய்ய இருக்கேன். 304 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 அதாவது, அவர் செய்த அதே தவறை 305 00:17:41,895 --> 00:17:43,647 செய்யப் போறேன் ஆனால் விரும்பலை. 306 00:17:45,148 --> 00:17:48,151 அப்பா செய்த அந்த... அந்த தவறை. 307 00:17:49,486 --> 00:17:52,739 நீ எதைச் சொல்றன்னு இன்னும் குறிப்பிட்டுச் சொல்லணும். 308 00:18:05,002 --> 00:18:06,962 -சரி. இப்போது தான் உனக்கு சந்தர்ப்பம். எங்கே. -சரி. 309 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 வா போகலாம்! 310 00:18:09,131 --> 00:18:10,465 ஹை, திரு. கிரீன்? 311 00:18:10,549 --> 00:18:12,176 திரு. கிரீன், நான் உங்களை தொந்தரவு செய்வதற்கு வருந்துகிறேன்... 312 00:18:12,259 --> 00:18:13,719 ஓ, இல்லையில்லை, பெண்மணிகளே. 313 00:18:13,802 --> 00:18:15,512 இல்லை, இன்று ஆட்டோகிராஃப்புகள் கிடையாது. இல்லையில்லை, முடியாது. 314 00:18:15,596 --> 00:18:16,638 வின்சென்ட் கிரீன் ஸ்டூடியோ 315 00:18:16,722 --> 00:18:17,890 ஆனால் நான் உங்களை நேசிக்கிறேன். 316 00:18:18,599 --> 00:18:19,808 நீங்க போட்டிருப்பது மிக அழகான பிளேசர். 317 00:18:20,434 --> 00:18:24,897 நன்றி. நான் உங்களோடு பேசணும். 318 00:18:26,690 --> 00:18:27,816 எதைப் பத்தி, கண்ணை? 319 00:18:29,318 --> 00:18:32,905 ஆ, நீங்கள் எப்படி இந்த நிலைக்கு வந்தீர்கள் என. 320 00:18:32,988 --> 00:18:34,198 நல்லா கேட்ட, சபாஷ். 321 00:18:34,281 --> 00:18:36,658 நாம சேர்ந்து சாப்படலாம், எங்கள் செலவில். ஒரு மணி நேரம் போதுமானது. 322 00:18:37,201 --> 00:18:39,369 அவருடைய ஆலோசனைத் தொகை என்னவோ அதற்கு இரண்டு மடங்கு தருகிறோம். 323 00:18:47,878 --> 00:18:49,922 நாம இதுக்காக தான் காத்துக்கிட்டிருந்தோம்னு தோணுதா உனக்கு? 324 00:18:50,005 --> 00:18:53,050 -அப்படியாக இருக்கலாம். -உனக்கு என்ன காத்துக்கிட்டிருக்குன்னு தெரியுமா? 325 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 இது என்னது இது? 326 00:18:56,553 --> 00:18:58,555 -ஓ, கண்ணே. -சந்தோஷமா செய்யலாமே. 327 00:18:59,264 --> 00:19:00,599 சந்தோஷமா. 328 00:19:06,063 --> 00:19:07,356 அடக் கடவுளே. 329 00:19:09,483 --> 00:19:14,279 காலப்போக்கில், போர்டர் தன்னுடையதை அணிவதையே நிறுத்திவிட்டார். 330 00:19:15,697 --> 00:19:16,782 இது அவருடையது. 331 00:19:16,865 --> 00:19:18,659 பொய் இல்லை. 332 00:19:21,662 --> 00:19:22,704 மன்னிக்கணும். 333 00:19:26,124 --> 00:19:27,501 நீங்கள் இருவரும்... 334 00:19:31,797 --> 00:19:34,383 அவர் நேர்மையான பாதையில் போய் இருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும். 335 00:19:38,679 --> 00:19:41,598 உனக்கு வேண்டுமானா அது என்னன்னு தெரியலாம், 336 00:19:42,266 --> 00:19:45,102 ஆனால் கண்டிப்பா எனக்குத் தெரியாது. 337 00:19:46,687 --> 00:19:47,855 ஆ, ஆம், எனக்கு அது நல்லாவே தெரியும். 338 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 நல்லது, நல்வாழ்த்துகள். 339 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 -அது உனக்கு ஆறுதலாக இருக்கணுமே. -இல்லை. 340 00:19:52,234 --> 00:19:53,527 இனிமேல் அப்படி இல்லை. 341 00:19:53,610 --> 00:19:58,323 நான் மற்ற பாதைகளையும் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறேன். மற்றவை... 342 00:20:02,494 --> 00:20:03,745 எனக்குத் தெரியலை. 343 00:20:03,829 --> 00:20:06,248 என்ன சொல்வது என்றே விளங்கவில்லை, ஜான். உண்மையாக. 344 00:20:06,331 --> 00:20:09,793 ஆனால் எங்கள் ஈடுபாட்டில் நாங்க ரொம்ப சந்தோஷமா இருந்தோம்னு மட்டும் சொல்லலாம். 345 00:20:10,377 --> 00:20:11,545 சந்தோஷமா இருந்தோம். 346 00:20:11,628 --> 00:20:13,714 ஒரு சந்தோஷமான மனிதன் போய்... 347 00:20:13,797 --> 00:20:16,175 நாங்க வேறு விஷயங்களில் திருப்த்தி இல்லாம இருந்தோம். 348 00:20:16,258 --> 00:20:18,969 அவருடைய வாழ்க்கை அவருக்கு தேவையான எல்லாத்தையும் தரலை, 349 00:20:20,220 --> 00:20:25,309 ஆனால் அவருக்கு இல்லாம போனதுக்கு காரணம் நான்தான்னு நான் ஒரு வினாடி கூட நினைத்ததில்லை. 350 00:20:25,392 --> 00:20:26,560 அவருடைய தேவைகள். 351 00:20:27,352 --> 00:20:28,520 அவருக்கு என்ன தேவையா இருந்தது? 352 00:20:30,314 --> 00:20:31,481 உனக்கு என்ன தேவை? 353 00:20:32,608 --> 00:20:35,319 இதையெல்லாம் விட்டாலும் பரவாயில்லைன்னு சொல்ல எனக்கு ஒரு நபர் தேவை. 354 00:20:37,571 --> 00:20:39,865 யாரும் அதெல்லாம் வந்து உங்கிட்ட சொல்லமாட்டாங்க. 355 00:20:40,949 --> 00:20:41,950 ஆம். 356 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 நான் போகணும். 357 00:20:50,167 --> 00:20:52,586 ஆனால், நீ இப்போ அதை வாய் திறந்து சொன்னதால... 358 00:21:14,191 --> 00:21:16,235 அங்க ஒரு இரண்டாயிரத்தை செலவு செய்திருப்பாள். 359 00:21:16,318 --> 00:21:18,195 இவங்களுக்கெல்லாம் பணம் ஒரு பொருட்டே இல்லை. 360 00:21:18,278 --> 00:21:19,655 பார்த்தயா, நான் என்ன சொன்னேன்னு? 361 00:21:20,572 --> 00:21:21,907 நாம எவ்வளவு கேட்கலாம்? 362 00:21:22,407 --> 00:21:24,201 அளவே கிடையாதுன்னு நினைக்கிறேன். 363 00:21:24,785 --> 00:21:26,870 தான் வாங்கிய பொருட்களை அவளால தூக்கிட்டு கூட போகமுடியலை. 364 00:21:27,454 --> 00:21:28,705 வாந்தி எடுக்க வருது. 365 00:21:52,187 --> 00:21:55,774 நான் எப்போதுமே டிரெஸ்ஸிங்கை தனியாக வாங்குவேன். இல்லைன்னா, வீண் ஆகிவிடும். 366 00:21:55,858 --> 00:21:59,403 நல்லதா ஒரு சாலடை ஆர்டர் செய்துட்டு, அதை வெண்ணையோடும் சர்க்கரையோடும் சாப்பிட்டால். 367 00:22:00,571 --> 00:22:02,489 அந்த காப் சாலடுகள் எல்லாம் எனக்குத் தேவையில்லை. 368 00:22:02,573 --> 00:22:04,616 என்ன, அது பேக்கன் சீஸ்பர்கர் தான், ஆனால் பன் இல்லாமல். 369 00:22:06,535 --> 00:22:09,246 நாங்க இப்போ கொழுப்பு இல்லாத சாலட் டிரெசிங் வரிசையை புதுசா கொண்டு வந்திட்டு இருக்கோம், 370 00:22:09,329 --> 00:22:10,747 ஆனால் இன்னும் அதன் சுவையை இன்னும் அதிகப்படுத்திக்கிட்டு இருக்கோம். 371 00:22:10,831 --> 00:22:13,709 மரிக்காவிற்கு சுவை ரொம்ப முக்கியமானது. 372 00:22:13,792 --> 00:22:15,627 மரிக்கா என்பவர் யாரு? 373 00:22:15,711 --> 00:22:17,921 நான் என் வீட்டை பகிந்துகொள்ளும் அழகான பெண்மணி அவர்தான். 374 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 ஓ, கடவுளே. 375 00:22:20,424 --> 00:22:21,425 சரி, நான் சும்மா கேட்டேன்... 376 00:22:21,508 --> 00:22:23,594 என் தந்தை இந்த நாட்டிற்கு வந்தபோது அவரிடம் பணமில்லை. 377 00:22:23,677 --> 00:22:26,471 ஏதோ ஒரு உணவகத்துல பாத்திரம் தேய்ச்சு, தரையிலே தூங்கினார். 378 00:22:26,555 --> 00:22:29,600 படிப்படியா மேலே வந்து, தெற்கு பாகத்துல 40 சாண்டவிச் ஃபிரான்சைசுகளை சொந்தமாக்கினார். 379 00:22:29,683 --> 00:22:32,686 நிச்சயமா, அவருடைய வழியில் நான் தொடர விரும்பினார், ஆனால் எனக்கு வேற திட்டங்கள் இருந்தன. 380 00:22:32,769 --> 00:22:34,897 இதுக்கு கொஞ்சம் இடைவேளையே கிடையாதுன்னு நினைக்கிறேன், இல்ல? 381 00:22:34,980 --> 00:22:36,481 டான்ஸ் மேடையிலே. 382 00:22:37,316 --> 00:22:38,901 டான்ஸ் என்னுடைய பேர்ராப்வமாக இருந்தது. 383 00:22:38,984 --> 00:22:42,279 ஆனால் நான் மாடு மாதிரி இருக்கும்போது, யாராவது என்னை டான்ஸ் ஆட கூப்பிடுவங்களா என்ன? 384 00:22:42,362 --> 00:22:43,405 நான் வாட்டசாட்டமாக இருந்தேன். 385 00:22:43,488 --> 00:22:46,742 இரவும் பகலும் ஒரு சாண்டிவிச் கடையில் வேலை செய்தால், நாம அப்படி ஆகிடுவோம். 386 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 சரி, இப்போ உங்க அப்பாக்கு உங்களைப் பத்தி பெருமையா இருக்கணுமே. 387 00:22:48,994 --> 00:22:49,995 நாங்க பேசுறதேயில்லை. 388 00:22:50,996 --> 00:22:52,331 நான் ஒரு ஃபிட்னேஸ் பயிற்சியாளன். 389 00:22:52,414 --> 00:22:54,917 நான் ஸ்டூடியோவில் தான் ஆரம்பித்தேன், அதுக்கப்புறம் என் முதல்... 390 00:22:55,000 --> 00:22:56,585 நீங்க யாருன்னு எனக்குத் தெரியும். 391 00:22:56,668 --> 00:22:57,753 நான் அந்த டேப்பை பார்த்துட்டேன். 392 00:22:59,171 --> 00:23:00,214 உடற்பயிற்சி. 393 00:23:01,256 --> 00:23:02,633 அடடா. நன்றி. 394 00:23:02,716 --> 00:23:04,426 எதுக்கு? அவன் உன்னை புகழவில்லை. 395 00:23:04,510 --> 00:23:06,428 மரிக்கா அவ்வப்போது எனக்கு எதையாவது காட்டுவாள் 396 00:23:06,512 --> 00:23:08,222 எனக்கு சுவாரசியமாக இருக்கும்ன்னு அவள் நினைத்தால் காட்டுவாள். 397 00:23:11,391 --> 00:23:13,477 சரி, நான் எதேச்சையாக அதை செய்தேன். 398 00:23:13,560 --> 00:23:15,979 ஏரோபிக்ஸ் எனக்குச் செய்த நல்லதைப் பார்த்து, எனக்கு அது பிடித்துப் போனது, 399 00:23:16,063 --> 00:23:18,315 அதனால் நான் அதை எல்லோரோடும் பகிர நினைத்தேன். 400 00:23:18,398 --> 00:23:19,525 நானும் நடனம் ஆடினேன். 401 00:23:20,108 --> 00:23:23,153 -பாலெயா? வடிவமைப்பிலிருந்து யூகிக்கிறேன். -ஆமாம், சரிதான். 402 00:23:23,237 --> 00:23:25,239 ஒரு ஸ்டூலுக்கு மேலே என் காலை உயர்த்த முடியாமல் இருந்தேன். 403 00:23:26,406 --> 00:23:28,450 ஆனால் மாடர்ன், மற்றும் ஜாஸ்சுக்கு அவையெல்லாம் தேவையில்லை. 404 00:23:28,534 --> 00:23:32,579 டேப்பிலிருந்து டிவிக்கு நீங்க எப்படி மாறினீர்கள் 405 00:23:32,663 --> 00:23:34,957 என்று அறிய ஆவலாக இருக்கிறேன். 406 00:23:35,040 --> 00:23:36,625 எனக்கு அது மிகவும் கடினமான ஒன்றாக இருக்கே 407 00:23:36,708 --> 00:23:38,961 என் ஆலோசனைகளை மக்களிடம் கொண்டு போய் சேர்ப்பதில். 408 00:23:39,545 --> 00:23:40,546 அது ரொம்ப எளிது. 409 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 -என்னிடம் மக்களே இல்லை. -சரி, ஆனால் நீங்க எப்படி... 410 00:23:43,298 --> 00:23:45,509 ஐந்து வருடங்களுக்கு முன், நான் ஒரு டான்ஸ் ஸுடியோவில் வேலை ்செய்தேன், 411 00:23:45,592 --> 00:23:48,428 இந்த டெஸ்க் உத்தியோகத்திலிருந்து வேறு வேலைக்குப் போனால் போதும்னு இருந்தேன். 412 00:23:50,138 --> 00:23:51,223 நான் மரிக்காவை சந்தித்தேன். 413 00:23:51,974 --> 00:23:53,934 அவள் என் மீது நம்பிக்கை வைத்தாள். 414 00:23:54,017 --> 00:23:57,187 அது போதுமானதாக இருந்தது, என் வாழ்வையும் என் எதிர்காலத்தையும் என் கட்டுப்பாட்டில் கொண்டுவர. 415 00:23:57,271 --> 00:24:00,691 என் மீது முற்றிலும் நம்பிக்கை வைத்த ஒரே ஒரு பெண்மணி. 416 00:24:01,275 --> 00:24:02,526 என் பெயர் என் கட்டுப்பாட்டில். 417 00:24:03,026 --> 00:24:04,820 என் பிசினஸ் என் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது. 418 00:24:04,903 --> 00:24:07,531 நான் என்ன செய்யறன், பேசுறேன் என்பது என் விருப்பம். 419 00:24:09,908 --> 00:24:11,702 மரிக்காவைத் தவிர யாரும் கேட்க முடியாது? 420 00:24:13,161 --> 00:24:15,080 ஆம், அனைவருக்கும் ஒரு கூட்டாளி தேவைதானே. 421 00:24:15,163 --> 00:24:17,541 நீங்க ஒருத்தருக்கு ஒருத்தர் இருக்கீங்க, அதுவே ஒரு தொடக்கம். 422 00:24:17,624 --> 00:24:21,253 ஓ, இல்லையில்லை. நாங்க சேர்ந்தெல்லாம் இல்லை.நாங்க 423 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 இன்னும் என் கட்டுப்பாட்டில் இருக்க விரும்புறேன், ஆனால் ஸ்டாஹ்ல்/கிருன்னரோட ஒப்பந்தம் இருக்கு. 424 00:24:25,132 --> 00:24:26,133 அதை விட்டுட்டு வர முடியாது. 425 00:24:27,050 --> 00:24:29,303 நம்மில் சிலர், தந்தை வீட்டில், அவமரியாதையும் கொடுமையும் இருந்தபோதிலும் 426 00:24:29,386 --> 00:24:33,265 தந்தை வீட்டை விட்டு வெளியே வர தயங்குகிறோம். 427 00:24:33,348 --> 00:24:34,433 நான் சொல்வது சரிதானே? 428 00:24:34,516 --> 00:24:36,351 எளிதான யூகம். அவனுக்கு உன்னைப் பத்தித் தெரியாது. 429 00:24:36,435 --> 00:24:39,229 எனக்குத் தெரியும் ஏன்னா நானும் அதை அனுபவித்திருக்கிறேன். 430 00:24:39,313 --> 00:24:41,815 இந்த மாதிரி மட்டமான தந்திரங்களைக் கண்டு ஏமாறாதே. 431 00:24:41,899 --> 00:24:43,817 ஓ, கடவுளே. நீங்க அப்படி தான் போலும். 432 00:24:44,610 --> 00:24:48,280 மன்னிக்கணும். மன்னிக்கணும், நான் உன்னை இப்படி பார்க்க விரும்பவில்லை... 433 00:24:49,406 --> 00:24:50,657 நா ஒத்துக்கொண்டதைவிட உனக்கு 434 00:24:50,741 --> 00:24:52,951 இன்னும் அதிக திறமை இருக்கு. 435 00:24:53,035 --> 00:24:55,329 சரதானே? நீங்க அதை தானே செய்கிறீர்கள்? 436 00:24:56,246 --> 00:24:57,331 யாரும் எந்த முடிவையும் எடுக்கப்போவதில்லை. 437 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 ...மக்களை இப்படி சொதப்புவீர்களா. 438 00:24:58,707 --> 00:25:00,959 நான் ஒரு பயிற்சி டைட்டுகளை வெளியிட திட்டமிடுகிறேன் 439 00:25:01,043 --> 00:25:02,211 அவற்றின் பெயர் வின்னிஸ் ஸ்கின்னீஸ். 440 00:25:02,294 --> 00:25:07,090 ஃபிட்னெஸ் ஆடைகளையே புரட்டிப்போடும் அளவிற்கு நீரை-உறிஞ்சும் சுகமான பேடன்டுள்ள, ஆடைகள் அவை. 441 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 எங்களுடைய விற்பனை பார்ட்னர்களில் ஒருவராக உங்களைச் சேர்க்க நான் விரும்புகிறேன். 442 00:25:12,888 --> 00:25:15,182 உங்களுக்கு விருப்பம் இருந்தால் நான் மரிக்காவை உங்களுடன் தொடர்பு கொள்ள சொல்லலாமா? 443 00:25:15,265 --> 00:25:17,601 -அவள் பார்க்க... -ஆம். 444 00:25:17,684 --> 00:25:20,979 என் தாய், இரவு உணவின்போது, கடிகாரத்தையே பார்த்துக் கொண்டு இன்னும் கெட்டியாக 445 00:25:21,063 --> 00:25:22,898 இருப்பதைப் போல இருந்தாள். 446 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 ஆம். 447 00:25:25,484 --> 00:25:29,071 இந்த விஷயம் ரொம்ப வேதனையைத் தரலாம். 448 00:25:29,154 --> 00:25:31,240 அதாவது, நாம அவங்களை ரொம்ப காயப்படுத்தலாம். 449 00:25:32,115 --> 00:25:36,078 நான் மக்களை முதுகுல குத்தும் ஒரு ஆளா இருக்க விரும்பலை. 450 00:25:38,038 --> 00:25:39,873 அதுவும் குறிப்பா குழந்தைகளை. 451 00:25:39,957 --> 00:25:43,544 வேண்டாம், அதெல்லாம் அப்புறம் என் மனசாட்சி உறுத்திக்கிட்டே இருக்கும். 452 00:25:43,627 --> 00:25:45,587 ஏன்னா, குழந்தைகள் எதுவும் அறியாதவர்கள். 453 00:25:45,671 --> 00:25:47,548 அவர்கள் தான் இந்த உலகத்திலேயே கபடமற்ற மனசோட இருப்பவங்க. 454 00:25:49,258 --> 00:25:53,512 ஆனால் நிறைய வகையிலே, 455 00:25:54,388 --> 00:25:56,390 நாம குழந்தைகள் பக்கம் தான். 456 00:25:59,101 --> 00:26:00,644 அவங்க அவங்களை காயப்படுத்துனாங்க. 457 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 அவங்க தான் காயப்படுத்துனாங்க. நாம இல்ல. 458 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 நாம ஒரு முறை தவறு செய்துட்டோம். 459 00:26:09,862 --> 00:26:11,947 நாம அந்த கேஸ்ஸெட் டேப் கிளப்பில் ஒப்பந்தம் போட்டோமே, அப்போதா? 460 00:26:12,030 --> 00:26:14,992 அவளிடம் ஆற்றல் இருக்குன்னு ஷீலா நம்மள நம்ப வைக்க அனுமதித்த போது. 461 00:26:16,535 --> 00:26:20,330 ஆனால் நம்மிடம் நேர்மை இருக்கு, அதை விலைக் கொடுத்து வாங்க முடியாது. 462 00:26:26,670 --> 00:26:27,754 ஹலோ? 463 00:26:34,511 --> 00:26:37,222 ஆமாம்! நல்லாயிருக்கு. 464 00:26:47,191 --> 00:26:49,693 -அப்படி போடு, அது தான் என் மகள் -யேய்! 465 00:26:50,652 --> 00:26:53,572 -என்ன... ஹே, மக்களே. -ஹே. 466 00:26:53,655 --> 00:26:55,741 என்ன நடக்குது அங்கே? 467 00:26:55,824 --> 00:26:59,745 வந்து, லிட்டில் கேடெட்ஸ் நாம நினைத்தது போல இல்லை, 468 00:26:59,828 --> 00:27:02,164 அதனால, நாங்களே ஒரு தீர்மானத்துக்கு வந்து விட்டோம். 469 00:27:02,247 --> 00:27:04,333 நீ எப்படி இருக்க? உன்னுடைய வேலை எப்படி போச்சு? 470 00:27:04,416 --> 00:27:07,669 நான்... அதே மாதிரி தான். பெரிய வித்தியாசம் எதுவும் இல்லை. 471 00:27:09,505 --> 00:27:10,839 அது பாதுகாப்பானதா கண்ணே? 472 00:27:11,340 --> 00:27:14,092 இல்லை. அது தான் விஷயமே. அது ரொம்ப ஆபத்தானது. 473 00:27:14,176 --> 00:27:16,428 -அதாவது, அவை கத்திகள். -சரி. 474 00:27:16,512 --> 00:27:18,055 நாம இன்னொன்று போடலாம். ரெடியா? 475 00:27:18,138 --> 00:27:20,891 நீ உன் கையை மடிக்காம நேர வச்சு, அந்த கட்டையை குறி வைக்கணும் 476 00:27:20,974 --> 00:27:23,018 அப்புறம், முழு பலத்தோட எறியணும். 477 00:27:23,101 --> 00:27:24,102 ஆமாம். 478 00:27:27,689 --> 00:27:29,858 பன்னி, டைலர். 479 00:27:31,151 --> 00:27:32,611 நான் உங்களை இங்கு எதிர்பார்க்கவில்லை. 480 00:27:34,154 --> 00:27:37,115 என்னுடைய பயிற்சி குறிப்புகளில் எதுவும் சந்தேகம் இருந்ததா? 481 00:27:37,991 --> 00:27:41,328 இல்லை. நான் உன் பயிற்சிகளைச் செய்யப்போவதில்லை. 482 00:27:42,246 --> 00:27:43,705 நாம ஒத்துக்கிட்டோம்னு நினைத்தேன்? 483 00:27:43,789 --> 00:27:45,707 அதுக்கு அப்புறம் நான் உன் செக்கைப் பார்த்தேன், நீ குறைவா கொடுத்திருக்க. 484 00:27:46,291 --> 00:27:49,169 கிட்டத்தட்ட 24,500 டாலர்கள் குறைவாக. 485 00:27:49,253 --> 00:27:52,714 பாரு... நான் உன் வகுப்பால ஊக்குவிக்கப்பட்டேன்னு சொன்னது உண்மைதான். 486 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 இன் வகுப்புகளை ரொம்ப விரும்பினேன். 487 00:27:54,132 --> 00:27:55,759 ஆனால் அது ஒரு தொடக்கம் மட்டும் தான், சரியா? 488 00:27:55,843 --> 00:27:57,219 நான் உனக்கு எந்த விதத்திலும் கடன்பட்டவள் இல்லை. 489 00:27:57,302 --> 00:27:59,388 நான் உருவாக்கியது, முழுக்க முழுக்க என்னுடையது மட்டும்தான். 490 00:27:59,471 --> 00:28:01,265 இல்லை, ஷீலா, உன்னுடையது இல்லை. 491 00:28:01,348 --> 00:28:02,891 ஆனால் நாங்க வந்தது அதுக்காக இல்லை. 492 00:28:03,976 --> 00:28:08,272 நாங்க இங்க வந்தது, நீயும் அந்த மோர்மன் ஆளும் 493 00:28:08,355 --> 00:28:10,482 மாலில் இருக்கும் அந்ச செக்யூரிட்டி டேப்பில் பதிவாகி இருப்பதைப் பத்தி பேச வந்தோம். 494 00:28:12,025 --> 00:28:14,278 நீ உலகத்துக்கு முன் சுய இன்பத்தை அனுபத்த போது. 495 00:28:16,029 --> 00:28:17,656 கண்ணே? யார் அது? 496 00:28:20,158 --> 00:28:22,035 அது ஏவனிலிருந்து வந்திருக்காங்க. 497 00:28:22,119 --> 00:28:23,537 நான் இப்போ உள்ள வந்துடுவேன். 498 00:28:37,050 --> 00:28:38,135 நீ பொய் சொல்கிறாய். 499 00:28:38,218 --> 00:28:39,887 இல்லை, எனக்கு பொய் சொல்ல வராது. 500 00:28:39,970 --> 00:28:41,555 அவன் முகம் மடையனைப் போல இல்லை. 501 00:28:41,638 --> 00:28:44,183 உன்னை எப்போதுமே ஒரு மாதிரி கர்வம் பிடித்தவளாத் தான் நினைத்தேன். 502 00:28:44,266 --> 00:28:46,602 ஆனால் இது போல வெட்ட வெளியிலே, அதுவும் ஒரு திருமணமானவனோட செய்யறயே? 503 00:28:46,685 --> 00:28:49,146 மோர்மன்கள் அப்படிச் செய்வதற்கே அனுமதி இல்லை. 504 00:28:50,230 --> 00:28:53,275 இவ்வளவு சொதப்பல்கள் உள்ள ஒருத்திகிட்டேர்ந்து யார் ஆரோக்கியத்தைப் பத்தி கத்துப்பாங்க? 505 00:28:54,109 --> 00:28:55,110 இருபத்து ஐந்தாயிரம். 506 00:28:55,194 --> 00:28:58,614 அல்லது நாங்க இதை அவன் மனைவிக்கு ம், உன் பிசினஸ் கூட்டாளிகளுக்கும் அனுப்புறோம், 507 00:28:59,781 --> 00:29:00,908 அப்புறம் டேனிக்கும். 508 00:29:00,991 --> 00:29:02,075 ஒரு வாரம். 509 00:29:02,576 --> 00:29:05,829 எங்களுக்கு பணம் கிடைக்கணும், அல்லது நீங்க அழிந்த போவதை நாங்க பார்ப்போம். 510 00:29:05,913 --> 00:29:08,916 எப்படி இருந்தாலும் ஏங்களுக்கு உற்சாகம் தான்! 511 00:29:15,005 --> 00:29:16,423 அடக் கடவுளே. 512 00:31:04,865 --> 00:31:06,867 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்