1 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 (沙足幼儿园) 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 -嗨 -嗨 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,510 我真的要什么都行吗? 4 00:00:09,593 --> 00:00:14,890 是的 今天是爸爸开恩日 你无论要什么 爸爸都会答应的 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 当然要在合理的范围内 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,061 我能要一个彩虹吗? 7 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 可以 彩虹已下单 送达日期待定 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,068 -还要什么? -我想要一条美人鱼 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 这也太简单了 我们去海滩 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,822 去海里找一找 看看能不能找到美人鱼 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 还有呢? 12 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 -汉堡包 -什么? 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 我午餐想吃汉堡包 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,249 玛雅 你知道我们不吃汉堡包的 15 00:00:40,332 --> 00:00:43,335 如果你愿意改吃素食汉堡包 我们就去有机食品市场 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,045 妈妈就吃汉堡包 17 00:00:45,796 --> 00:00:49,800 宝贝 妈妈不吃汉堡包 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,219 就是她让我不再吃红肉 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 因为这对你的身体和灵魂都不好 20 00:00:54,930 --> 00:00:58,433 有一次妈妈吃了整整三个汉堡包 21 00:00:58,934 --> 00:01:00,227 但我只吃了一个 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 但是我喜欢吃 23 00:01:02,855 --> 00:01:04,438 玛雅 我要你对我说实话 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,817 这件事是不是在你梦里发生的? 25 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 不是 是真的 就像美人鱼一样 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 (诚招室友) 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 宝贝 你干什么呢? 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 这不够好 “诚招室友”? 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,008 我是怎么想的?应该是急需室友 是急需 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 该死的 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 宝贝 本来挺好的啊 32 00:01:34,845 --> 00:01:37,639 不好 一点都不好… 33 00:01:37,723 --> 00:01:41,852 泰勒 你别这么纠结 你把家里弄得全是负能量 真的 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,813 创意手工活让我感到放松 35 00:01:44,897 --> 00:01:46,356 这个手工活显然没有效果 36 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 因为我总是做不好 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,113 我们是在勒索别人 宝贝 38 00:01:53,197 --> 00:01:57,159 勒索很多钱 都是黑心钱 39 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 你为什么压低声音? 除了我们 没有别人住这里了 40 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 我也不知道 41 00:02:02,873 --> 00:02:07,336 好吧 你慌了 你必须把注意力放在积极的一面 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,464 她一旦把钱给了我们 亲爱的 我们就衣食无忧了 43 00:02:10,547 --> 00:02:13,634 是吗?如果她不给呢?那我们怎么办? 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 那我们就毁了她的生活 我们怎样都是赢家 45 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 还有第三种可能 小芭 她如果转而对付我们怎么办? 46 00:02:20,641 --> 00:02:23,060 她很聪明、狡猾 47 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 我们应该去墨西哥避避风头 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 我们可以去申请护照 49 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 那个时间太长了 也许可以用假护照 50 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 里奇做假护照 但他已经在墨西哥了 我们该怎么找他呢? 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,283 好了 到此为止 我们出门去 52 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 我们都得去透透气 53 00:02:41,537 --> 00:02:45,958 两万五千美元?这些人有什么毛病? 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,376 你有什么毛病? 55 00:02:47,459 --> 00:02:50,796 重点不是钱 钱…这是原则问题 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 什么样的人觉得自己可以如此行事? 57 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 恶意制造混乱 58 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 你就是这样的人 59 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 我知道这很难理解 但我们没有时间 60 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 他们说给我两天 否则就把录像带公开 61 00:03:05,978 --> 00:03:08,897 他们是怎么拿到的? 这是我弄不明白的地方 62 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 谁知道呢?关键是他们拿到了 63 00:03:10,899 --> 00:03:15,195 如果我们不给钱 所有人都会看到录像带 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 会看到我们 65 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 我父亲是自杀的 66 00:03:27,249 --> 00:03:30,377 我们不去说发生了什么 因为那是一件可怕的事 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,296 但他就是自杀了 68 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 他的人生中有不为人知的一面 69 00:03:36,550 --> 00:03:41,513 他无法或不愿再带着那一面活下去了 70 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 我很遗憾 71 00:03:44,016 --> 00:03:45,058 我也是 72 00:03:47,436 --> 00:03:53,025 我一直在寻找一种…信号 73 00:03:53,108 --> 00:03:56,361 一个岔路、一个不同的方向 74 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 也许这就是那个信号 75 00:04:00,282 --> 00:04:01,450 你在暗示什么? 76 00:04:01,533 --> 00:04:04,036 也许这是我们行动的号角 77 00:04:05,287 --> 00:04:07,831 或者更准确地说是不去行动 78 00:04:08,540 --> 00:04:14,046 这是一次机遇 让我们任由不够强大的地方倒塌 79 00:04:14,630 --> 00:04:18,884 这样我们可以重建 80 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 我们二人同心 其利断金 茜拉 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 我想和你在一起 82 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 这可以是我们的开始 83 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 你说的情况是不可能实现的 84 00:04:40,447 --> 00:04:45,452 怎么 我们要放弃各自的人生、事业吗? 85 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 我们不是这样的人 他们知道这一点 86 00:04:48,413 --> 00:04:49,665 他们自以为了解我 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,584 但唯一真正了解我的人是你 88 00:04:53,585 --> 00:04:55,379 而且在你让我在这里看到这些之后… 89 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 我其实没有让你看到… 90 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 我觉得你也可以把这话用在我身上 91 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 我知道这很疯狂 92 00:05:04,805 --> 00:05:10,561 你就考虑一下吧 考虑一天 93 00:05:12,771 --> 00:05:18,110 在我们放弃之前 想想吧 94 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 和你在一起 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,076 是我感到自由的唯一时光 96 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 我们可以一直拥有这种感觉的 97 00:05:36,461 --> 00:05:37,629 有什么能阻止我们? 98 00:05:46,054 --> 00:05:49,183 “厌食症有一种可怕的变种病 99 00:05:49,266 --> 00:05:54,062 叫暴食症 患者会快速、悄悄或连续吃下 高卡路里食品 100 00:05:54,146 --> 00:05:57,524 并常常以自我催吐收尾 101 00:05:57,608 --> 00:06:01,778 要么用手 要么用催吐剂或泻药” 102 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 爸爸 我什么时候能吃汉堡包? 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,783 抱歉 宝贝 我们一会儿就去买 好吗? 104 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 不如你先读美人鱼的书吧? 105 00:06:09,661 --> 00:06:10,787 我已经读完了 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 那就再读一次 107 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 “这种减肥的尝试导致体重波动 108 00:06:18,712 --> 00:06:24,134 中到重度抑郁、闭经甚至是盗窃癖” 109 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 好了… 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,992 (《聪明的女人 愚蠢的选择》 《勇气只有两个字》) 111 00:06:49,076 --> 00:06:50,160 (孩子的道德判断) 112 00:06:50,244 --> 00:06:51,828 我们的新运动服 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 是涤纶做的 令人发痒 114 00:06:54,873 --> 00:06:58,377 颜色太黄了 全是黄色 115 00:06:58,460 --> 00:07:01,129 不是那种好看的黄色 而是… 116 00:07:01,213 --> 00:07:03,090 那种很奇怪的、像芥末的黄 117 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 你知道吧?我们穿上后看起来像 很多恶心的东西组合在一起 118 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 -是 -很奇怪 119 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 我们学校的主题色是蓝色和黄色 120 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 那就选蓝色啊 人人都喜欢蓝色 121 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 我喜欢黄色 122 00:07:18,105 --> 00:07:23,110 它代表太阳、喜悦、对美好未来的希望 123 00:07:24,611 --> 00:07:26,113 代表新的篇章 124 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 它是一种被低估的颜色 125 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 齐克 你知道我最喜欢什么颜色吗? 126 00:07:31,535 --> 00:07:33,453 不知道 爸爸 是什么? 127 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 就是黄色 128 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 好吧 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,168 我父亲有一件黄色的 高尔夫球上衣 他总是穿 130 00:07:40,210 --> 00:07:42,421 而我母亲没有告诉他就把它扔掉了 131 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 她觉得这件衣服显得娘娘腔 132 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 在她看来这是不好的 133 00:07:53,307 --> 00:07:56,602 如果大家都吃完了 孩子们 把桌子收拾了吧? 134 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 -好 -那我最喜欢的歌呢? 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 有人知道吗? 136 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 前三名中的一首也行 137 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 我们明白 爸爸 你是个神秘的人 138 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 妈妈 你没事吧? 139 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 这一下踢得够重的 140 00:08:16,705 --> 00:08:22,336 这很正常 亲爱的 只是身体在为未来做准备 141 00:08:25,339 --> 00:08:32,346 祝你生日快乐… 142 00:08:32,846 --> 00:08:37,726 生日快乐… 143 00:08:37,808 --> 00:08:41,897 祝你生日快乐 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 好耶 145 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 谢谢你们 我好开心 谢谢… 146 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 -好耶 -好耶 147 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 我都不知道该许什么愿了 因为我什么都有了 148 00:08:53,784 --> 00:08:55,744 要不再来一瓶香槟 好吗? 149 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 你们觉得呢? 150 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 -我觉得可以再来一瓶 -对…我也是 151 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 好 那就再来一瓶 我们在庆祝嘛 152 00:09:03,085 --> 00:09:05,963 你不喜欢吃蔬菜意面吗?你几乎一点没动 153 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 不 我吃了 只是味道很浓 特别容易吃饱 154 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 怎么会?只是蔬菜和意面而已 155 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 这就是溺水的感觉吗? 156 00:09:14,721 --> 00:09:17,391 是 她可能留着地方吃甜点呢 157 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 他们这里的甜点很出名 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 流心巧克力熔岩蛋糕 159 00:09:24,898 --> 00:09:26,650 我们事先就点好了 160 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 厄尼事先点的 161 00:09:29,069 --> 00:09:32,281 是莉欧娜订位时点的 162 00:09:32,364 --> 00:09:34,283 那也算 厄尼 163 00:09:35,450 --> 00:09:38,704 天啊 值了 和广告上一样 164 00:09:38,787 --> 00:09:42,291 我的天 没错 真好吃 165 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 我得说 天啊 166 00:09:44,334 --> 00:09:46,879 现在 就趁现在他们沉迷于巧克力的时候 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,590 好了 女王陛下 168 00:09:49,673 --> 00:09:51,300 什…不 169 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 两位 我都说我什么都不缺了 170 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 这不是你缺的东西 而是你想要的 171 00:10:00,267 --> 00:10:02,769 我的天 茜拉 天啊 不行 这太贵重了 172 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 -是什么? -是啊 现在我也想知道了 是什么? 173 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 你真令我难以置信 174 00:10:07,816 --> 00:10:10,235 看在老天的份上 格蕾塔 快拿出来 175 00:10:10,819 --> 00:10:14,948 -看 -看起来不错 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 是 非常不错 177 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 你记住了 谁会记得这个啊? 178 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 我会啊 你值得拥有它 179 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 好 就这样 180 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 现在该在泡泡中喝气泡了 厄尼 买单吧 181 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 在泡泡中喝气泡是什么? 182 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 不许说“如果”、“和”、“但是” 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 也许有几个屁股 184 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 -如果我们走运的话 -厄尼 185 00:10:59,201 --> 00:11:01,078 宝贝 你不信这套破烂玩意的 186 00:11:01,787 --> 00:11:03,372 是 我知道 但是… 187 00:11:04,081 --> 00:11:05,457 嘿 别说它是破烂玩意 188 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 那么我们为什么来这里? 189 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 因为… 190 00:11:15,050 --> 00:11:17,845 虽然我从来不信这个 191 00:11:17,928 --> 00:11:19,680 来教堂曾经能让我感觉好起来 192 00:11:21,181 --> 00:11:24,726 那些蜡烛和整个… 193 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 你懂的 194 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 神圣的氛围? 195 00:11:33,277 --> 00:11:37,322 我想这大概就像海滩一样 只不过是对于无聊的人而言 196 00:11:45,080 --> 00:11:47,291 我们都不喜欢做自己之前做的事 197 00:11:48,458 --> 00:11:49,710 但是… 198 00:11:51,420 --> 00:11:53,297 那不是我们唯一做过的事 199 00:11:56,300 --> 00:11:57,968 我们也做过好事 200 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 其他的事 201 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 这就是令我困扰的地方 202 00:12:05,225 --> 00:12:08,729 我们这次的行为可能会扰乱宇宙的平衡 203 00:12:11,481 --> 00:12:12,691 我指的是因果报应 204 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 也许这次行动确实是个坏主意 205 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 我们可以放弃 206 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 不 等等 我们还是先放松一会儿吧 207 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 他们这里的香薰很赞 208 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 -在泡泡中喝气泡 -好耶 209 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 -是了 -你们懂了吧? 210 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 -我们懂了 -冰香槟、热水浴 211 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 这就是生活啊 212 00:13:00,322 --> 00:13:04,368 是 这消耗很多能源 但是没错 213 00:13:04,451 --> 00:13:06,078 -是… -是 214 00:13:06,161 --> 00:13:08,956 -喝完这一杯我们真的该走了 -对 是的 215 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 不 你的酒不够 来添一些 216 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 总而言之 对我来说 217 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 那是一种很不真实的体验 218 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 一切都不一样 不仅仅只是性 219 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 我现在用不同的视角看到了我的全部生活 220 00:13:24,847 --> 00:13:26,014 只有你的生活吗? 221 00:13:26,098 --> 00:13:28,600 不 我们的生活 我和格蕾塔的 222 00:13:28,684 --> 00:13:29,685 宝贝 对吧? 223 00:13:30,227 --> 00:13:34,398 现在我相信美好的性生活是幸福的关键 224 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 我不反对 225 00:13:35,649 --> 00:13:37,651 -敬幸福 -好 226 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 要考虑的是 你个人如何定义美好性生活 227 00:13:41,947 --> 00:13:44,491 茜拉鲁宾女士 你呢? 228 00:13:45,325 --> 00:13:46,535 你是如何定义的呢? 229 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 对 230 00:13:49,454 --> 00:13:50,581 怎么了?我好奇 231 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 不 我…你是在为难她 这不公平 232 00:13:53,584 --> 00:13:56,211 我觉得这正是重点 对吗? 233 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 好吧… 234 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 这个嘛 235 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 美好的性生活就是美好的 236 00:14:04,970 --> 00:14:08,932 要我说 你看到、感受到的时候就会知道 237 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 什么啊? 238 00:14:11,602 --> 00:14:13,020 不 我… 239 00:14:13,103 --> 00:14:17,065 我很爱你 但你这是答非所问 240 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 -算是初步回答吧 -我觉得这是完美的答案 241 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 谢谢你们 谢谢 242 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 好 这样吧 243 00:14:23,488 --> 00:14:27,951 不管是真的还是想象中的 你的完美情人是谁? 244 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 这个问题好极了 好吧 245 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 我的是哥白尼 246 00:14:32,623 --> 00:14:34,958 你应该向他们全盘托出 就现在 247 00:14:35,042 --> 00:14:37,419 告诉他们那令你欲仙欲死的性生活 248 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 但从未曾说出口的那个 249 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 告诉他们 说吧 毁了他们 让这一切结束吧 250 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 好 茜拉 轮到你了 251 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 让男士先说吧 252 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 行 好 我可以说 253 00:14:49,640 --> 00:14:53,310 是我的话 我的完美情人是 254 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 我的老婆 茜拉 255 00:14:57,940 --> 00:14:58,941 拜托 256 00:14:59,525 --> 00:15:01,860 -怎么了?我爱你 -得了 257 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 -你很美 对吧? -你… 258 00:15:03,904 --> 00:15:07,658 你假想的完美情人是我 你的老婆? 259 00:15:07,741 --> 00:15:09,201 这个答案真无趣 260 00:15:10,327 --> 00:15:12,496 -好吧 -很甜蜜 但安全 261 00:15:12,579 --> 00:15:14,706 你们到底想让我说什么? 262 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 我完全理解 263 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 看看你 264 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 他说得很有道理 265 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 格蕾塔 谢了 266 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 嘿 你们想过尝试新花样吗? 267 00:15:36,311 --> 00:15:38,689 比如打乱一下组合? 268 00:15:39,398 --> 00:15:45,320 也许和你们已经熟悉的两位朋友一起? 269 00:15:52,703 --> 00:15:57,291 我觉得我可以自信地代表我们俩说 270 00:15:57,374 --> 00:16:02,462 我们该回家了 271 00:16:02,546 --> 00:16:04,047 -是 今晚真有意思 -是 272 00:16:04,131 --> 00:16:06,508 -我们改天再聚 生日快乐 -是 273 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 (高杯酒 欢乐时光期间1美元) 274 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 有何贵干? 275 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 现在是欢乐时光吗? 276 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 不是 277 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 下次欢乐时光是什么时候? 278 00:16:24,943 --> 00:16:26,486 明天4点 279 00:16:28,030 --> 00:16:29,239 你是加拿大人吗? 280 00:16:29,823 --> 00:16:31,825 嘿 说话小心点 281 00:16:33,202 --> 00:16:35,537 不是 抱歉 不是 282 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 我只是第一次来 283 00:16:39,833 --> 00:16:44,046 真遗憾 现在不是欢乐时光 284 00:16:45,839 --> 00:16:48,008 但你们还是有高杯酒卖? 285 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 是的 哥们 当然了 286 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 非欢乐时光期间多少钱一杯? 287 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 1.25美元 288 00:16:58,227 --> 00:17:03,148 好 可以 请给我一杯高杯酒 289 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 好的 哥们 要哪种? 290 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 大杯的 291 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 再次感谢 对不起 292 00:17:33,220 --> 00:17:38,725 那我们回家湿漉漉的 你是怎么和凯特琳说的? 293 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 是这样 她没问 我们也没主动说 294 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 我只是 付了她双倍的钱 外加小费 295 00:17:46,191 --> 00:17:49,862 天啊 瞧瞧你 真是挥霍无度 296 00:17:49,945 --> 00:17:51,405 -是 -富婆 求包养 297 00:17:53,282 --> 00:17:55,951 还给格蕾塔买包包 298 00:17:56,034 --> 00:17:57,703 那个包多少钱? 299 00:17:57,786 --> 00:18:01,707 让我想想 是我的钱 300 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 -好吧… -外加50美分 301 00:18:04,543 --> 00:18:05,669 好吧 302 00:18:05,752 --> 00:18:07,588 -你嫉妒了? -也许是吧 303 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 想要个包包吗? 304 00:18:10,132 --> 00:18:11,383 -不要 -不要? 305 00:18:11,466 --> 00:18:14,803 但我不介意来一条新腰带 306 00:18:15,762 --> 00:18:17,139 我的腰带大多都很旧了 307 00:18:17,222 --> 00:18:18,599 我看看 308 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 知道我怎么想吗? 309 00:18:28,275 --> 00:18:33,238 我觉得是你引得他们今晚向我们主动出击 310 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 -什么? 拜托 -因为不是我 311 00:18:35,908 --> 00:18:38,785 -对…就是你 -拜托 你说得对 是 312 00:18:38,869 --> 00:18:42,080 幼儿园里称王称霸的先生 313 00:18:42,164 --> 00:18:44,958 -好吧 行 -我知道在那里都发生了什么 314 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 我知道 315 00:18:47,961 --> 00:18:50,714 这是你今晚吃的第一口东西吗? 316 00:18:52,758 --> 00:18:54,426 抱歉 算了 我… 317 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 抱歉 对不起 318 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 怎么了? 319 00:19:04,436 --> 00:19:07,606 我不知道为什么现在要提这个 320 00:19:09,566 --> 00:19:10,651 提什么? 321 00:19:12,819 --> 00:19:19,326 听着 我真的不想提 但我觉得这早晚是不可避免的 322 00:19:21,036 --> 00:19:26,291 我突然非常清楚地意识到了一件事 要是早这样就好了 323 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 不过现在一想 我可能已经意识到了 324 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 稳住 你还不知道他想说什么呢 325 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 该死的 我非常抱歉 茜拉 326 00:19:37,469 --> 00:19:41,265 我非常抱歉 我没有去花时间 327 00:19:41,348 --> 00:19:44,935 看到就在我眼前的东西 328 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 别帮他 按兵不动 不要向他表露任何情绪 329 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 但你有问题 330 00:19:52,025 --> 00:19:55,988 饮食方面的医疗问题 331 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 就这?你能搞定 332 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 如果我读的材料有用 333 00:20:04,246 --> 00:20:07,040 这和食品本身没什么关系 而是在于控制 334 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 你读书了啊 真是太恭喜你了 335 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 我要让你知道 我不是指责你什么 336 00:20:12,713 --> 00:20:18,886 而是我此时此刻想要帮助你、理解你 337 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 一句话也不要说 338 00:20:25,434 --> 00:20:28,061 是暴饮暴食然后呕吐吗? 339 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 是这样吗? 340 00:20:32,733 --> 00:20:33,859 完全没关系的 341 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 -我不是指责你这么做 -感觉你就是 342 00:20:37,487 --> 00:20:41,992 我不想吵架 好吗? 我只想帮你 如果你接受的话 343 00:20:43,368 --> 00:20:44,369 也许帮你找个小组? 344 00:20:44,453 --> 00:20:46,246 -我读到小组可以… -小组? 345 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 小组? 我要和一个小组去谈? 346 00:20:50,667 --> 00:20:52,211 小组 对 347 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 让我说完 我读了关于小组的事 明白吗? 348 00:20:54,922 --> 00:20:57,341 -听着 如果我说错了 那就是错了 好吗? -你错了 349 00:20:57,424 --> 00:20:59,343 你大错特错 350 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 很好 那就让我错下去吧 让我一错到底行吗? 351 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 在你像以往每次那样逃跑前 行吗? 352 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 茜拉 我爱你 353 00:21:09,228 --> 00:21:11,897 我在乎你 我担心你 354 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 立刻把他关在门外 355 00:21:13,398 --> 00:21:14,525 好吧 还有吗? 356 00:21:15,108 --> 00:21:19,613 什么?没有了 就这样 357 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 你现在想关门就关吧 358 00:21:47,599 --> 00:21:49,601 你觉得我们买个坐浴盆怎么样? 359 00:21:51,228 --> 00:21:53,063 这东西我只见过一次 360 00:21:53,146 --> 00:21:55,274 是我小时候和父母在蒙特利尔住的时候 361 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 但如果你想买 没问题 362 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 你还好吗? 363 00:22:03,282 --> 00:22:05,492 什么?当然很好 你呢? 364 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 很好 我… 365 00:22:07,870 --> 00:22:10,122 我知道你本来抱有期待 366 00:22:14,001 --> 00:22:17,296 我很幸福 真的 367 00:22:19,464 --> 00:22:21,383 因为一年前的我是绝对不会提这个的 368 00:22:22,676 --> 00:22:25,179 我喜欢这一点 我变成熟了 369 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 只有好的那种成熟 370 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 生日快乐 371 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 我要梦见那个蛋糕 372 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 我要梦见古罗马 373 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 在我想象中 你有事求我不会是为了这个 374 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 这就是我们的现状 375 00:23:03,467 --> 00:23:05,385 但你考虑了吗?你是否… 376 00:23:05,469 --> 00:23:08,931 我做不到 这…至少现在还不行 377 00:23:09,014 --> 00:23:12,100 -但你有没有至少考虑… -我有 我都说过了 378 00:23:12,184 --> 00:23:16,563 这…不可能 这种关系是…一种代价 379 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 -代价? -这一切的代价 380 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 两万五千美元 这是不少钱 381 00:23:28,617 --> 00:23:31,787 是 你拿得出来 不是吗? 382 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 是 但这不是重点 383 00:23:34,289 --> 00:23:36,124 怎么 钱放在某个保险柜里? 384 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 是你用来贿赂市政府官员的黑钱? 385 00:23:40,462 --> 00:23:42,047 -你把我说得像个… -像个什么? 386 00:23:42,923 --> 00:23:46,260 别装清高了 你我都知道你完全不是这样 387 00:23:46,343 --> 00:23:48,846 在圣地亚哥做生意是有规矩的 388 00:23:48,929 --> 00:23:50,597 要照章办事 389 00:23:50,681 --> 00:23:53,392 只有你可以改变规则来创业? 390 00:23:54,268 --> 00:23:57,062 我也在创业 我告诉你 我不求你 391 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 起来 我们就这么办 392 00:24:10,868 --> 00:24:13,495 继续 没有人能替你做这件事 393 00:24:13,579 --> 00:24:17,499 这是属于你的时刻、你的机会 来做个了断吧 394 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 录像带在哪? 395 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 -如果钱不够 那… -为什么会…都在这里了 396 00:24:45,861 --> 00:24:47,946 我怎么知道录像带只有这一份? 397 00:24:48,030 --> 00:24:49,656 那你只能相信我们了 398 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 祝你们好运 399 00:25:01,043 --> 00:25:02,669 -你也是 -宝贝 400 00:25:04,671 --> 00:25:07,174 算了 我收回 401 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 有人吗? 402 00:25:13,430 --> 00:25:14,890 目标很接近了 403 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 除非你现在放弃 让这些努力全部白费 404 00:25:17,309 --> 00:25:18,727 玛莉亚 我回来了 405 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 亲爱的? 406 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 你所付出的汗水、艰辛 407 00:25:30,864 --> 00:25:31,990 有人吗? 408 00:25:37,871 --> 00:25:40,415 不能白白浪费 你必须坚持下去 409 00:25:40,499 --> 00:25:42,543 坚持到底 你同意吗? 410 00:25:59,685 --> 00:26:00,686 她在哪? 411 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 就在这里 412 00:26:07,860 --> 00:26:10,529 我知道这很难 但你已经走到了这一步 413 00:26:12,531 --> 00:26:13,365 (斯塔和格伦纳公司) 414 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 再多坚持一下 415 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 最后的冲刺 416 00:26:22,040 --> 00:26:24,835 我相信你 就这样 417 00:26:24,918 --> 00:26:26,378 你能行的 418 00:26:28,797 --> 00:26:30,799 (奥吉卡特莱特亲启) 419 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 字幕翻译:吴梦熊