1 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 Mag ik echt alles kiezen? 2 00:00:09,593 --> 00:00:14,890 Dat klopt. Het is 'papa ja'-dag, dus wat je ook vraagt, papa zegt ja. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 Binnen redelijke grenzen. 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,061 Mag ik een regenboog? 5 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 Ja. Die bestelling loopt. Aankomsttijd nog niet bekend. 6 00:00:23,732 --> 00:00:26,068 Wat nog meer? -Ik wil een zeemeermin. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 Dit is te makkelijk. We gaan naar het strand. 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,822 We gaan zeemeerminnen zoeken in het water. 9 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 Wat nog meer? 10 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 Hamburgers. -Wat? 11 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 Ik wil hamburgers als lunch. 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,249 Maya, je weet dat we geen hamburgers eten. 13 00:00:40,332 --> 00:00:43,335 Als je een veggieburger wilt, gaan we naar de biologische markt. 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,045 Mama eet ook hamburgers. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,800 Lieverd, mama eet geen hamburgers. 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,219 Van haar moest ik juist stoppen met rood vlees… 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 …want dat is niet goed voor je lichaam en ziel. 18 00:00:54,930 --> 00:01:00,227 Mama at een keer drie hele hamburgers. Maar ik maar eentje. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Ik vond het wel lekker. 20 00:01:02,855 --> 00:01:06,817 Maya, wees eerlijk. Is dit misschien in je dromen gebeurd? 21 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 Nee, het was echt. Net als zeemeerminnen. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 HUISGENOTEN GEZOCHT 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Schat, wat doe je? 24 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Het is niet goed genoeg. 'Huisgenoten gezocht'? 25 00:01:28,130 --> 00:01:31,008 Wat dacht ik? Het is huisgenoten nod… Het is nodig. 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 Verdomme. 27 00:01:33,468 --> 00:01:37,639 Schat, het was prima. -Niet waar. Het is slecht. Alles. 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,852 Ty, stop met piekeren. Je vergiftigt het huis, letterlijk. 29 00:01:42,603 --> 00:01:46,356 Van creatieve projecten word ik rustig. -Van dit project niet. 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 Omdat ik alles verpest. 31 00:01:50,736 --> 00:01:53,113 We chanteren iemand, gast. 32 00:01:53,197 --> 00:01:57,159 Voor heel veel geld. Duister geld. 33 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 Waarom fluister je? We zijn alleen. 34 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 Weet ik niet. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,336 Oké, je bent in paniek. Concentreer je op het positieve. 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,464 Zodra ze betaalt, zijn we binnen. 37 00:02:10,547 --> 00:02:13,634 Ja? En als ze niet betaalt? Wat doen we dan? 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 We hebben haar leven verpest. Win-win. 39 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 Er is een derde optie, Bun. Wat als ze zich tegen ons keert? 40 00:02:20,641 --> 00:02:23,060 Ze is slim en gluiperig. 41 00:02:24,561 --> 00:02:28,565 We moeten even onderduiken in Mexico. We kunnen paspoorten krijgen. 42 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 Nou, dat duurt te lang. Neppe, misschien. 43 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 Richie maakt neppe, maar hij is al in Mexico, dus hoe komen we bij hem? 44 00:02:36,031 --> 00:02:40,619 Oké, genoeg. We gaan naar buiten. We kunnen wel wat frisse lucht gebruiken. 45 00:02:41,537 --> 00:02:45,958 25.000 dollar? Wat is er mis met die mensen? 46 00:02:46,041 --> 00:02:47,376 Wat is er mis met jou? 47 00:02:47,459 --> 00:02:50,796 Het gaat niet om het geld. Het gaat om het principe. 48 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 Wat voor persoon denkt zich zo te kunnen gedragen? 49 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 Opzettelijk chaos creëren. 50 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 Een persoon als jij. 51 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 Het is moeilijk te bevatten, maar we hebben geen tijd. 52 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Twee dagen, anders sturen ze het rond. 53 00:03:05,978 --> 00:03:08,897 Hoe komen ze eraan? Dat probeer ik te begrijpen. 54 00:03:08,981 --> 00:03:15,195 Geen idee, maar ze hebben het. En als we niet betalen, ziet iedereen het. 55 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Ze zullen ons zien. 56 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 M'n vader pleegde zelfmoord. 57 00:03:27,249 --> 00:03:32,296 Dat zeggen we niet, want dat is vreselijk. Maar dat deed hij wel. 58 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 Er was een kant in zijn privéleven… 59 00:03:36,550 --> 00:03:41,513 …waarmee hij niet meer kon, of wilde, leven. 60 00:03:42,472 --> 00:03:45,058 Het spijt me zo. -Mij ook. 61 00:03:47,436 --> 00:03:53,025 Ik heb gezocht naar een… teken. 62 00:03:53,108 --> 00:03:56,361 Een afslag. Een andere route. 63 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 Misschien is dit het teken. 64 00:04:00,282 --> 00:04:04,036 Wat bedoel je? -Misschien moeten we nu iets doen. 65 00:04:05,287 --> 00:04:07,831 Of juist niets doen. 66 00:04:08,540 --> 00:04:14,046 Het is een kans om dat wat onstabiel is, te laten instorten. 67 00:04:14,630 --> 00:04:18,884 Zodat wij… het kunnen heropbouwen. 68 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 Samen. We zijn een kracht, Sheila. 69 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Ik wil bij jou zijn. 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 Dit kan ons begin zijn. 71 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 Wat jij zegt, is onmogelijk. 72 00:04:40,447 --> 00:04:45,452 Gaan we ons hele leven en onze carrières opblazen? 73 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 Zo zijn wij niet. Dat weten ze. 74 00:04:48,413 --> 00:04:52,584 Ze denken me te kennen. Maar jij bent de enige die me echt kent. 75 00:04:53,585 --> 00:04:56,880 En na wat je me hebt laten zien… -Nou, ik liet je niet echt… 76 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 …denk ik dat jij hetzelfde kunt zeggen. 77 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 Ja, het is bizar. 78 00:05:04,805 --> 00:05:10,561 Maar denk er een dagje over na. 79 00:05:12,771 --> 00:05:18,110 Overweeg het… voordat we het laten gaan. 80 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 Als ik bij jou ben… 81 00:05:24,324 --> 00:05:26,076 Alleen dan voel ik me vrij. 82 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 Zo kunnen we ons altijd voelen. 83 00:05:36,461 --> 00:05:37,629 Wat houdt ons tegen? 84 00:05:46,054 --> 00:05:49,183 'Slachtoffers van de tragische variant van anorexia… 85 00:05:49,266 --> 00:05:54,062 …boulimia, consumeren veel calorieën in snelle, verborgen aanvallen of eetbuien… 86 00:05:54,146 --> 00:05:57,524 …die vaak eindigen in zelfopgewekt braken… 87 00:05:57,608 --> 00:06:01,778 …handmatig of via braak- of laxeermiddelen.' 88 00:06:01,862 --> 00:06:06,783 Papa, wanneer krijg ik mijn hamburger? -Sorry, lieverd, we gaan zo, oké? 89 00:06:06,867 --> 00:06:10,787 Ga anders je zeemeerminnenboek lezen. -Heb ik al gedaan. 90 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 Dan nog een keer. 91 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 'Die pogingen om af te vallen resulteren in gewichtsschommelingen… 92 00:06:18,712 --> 00:06:24,134 …milde tot erge depressie, amenorroe en zelfs kleptomanie.' 93 00:06:46,865 --> 00:06:50,160 SLIMME VROUWEN, DOMME KEUZES HET MORELE OORDEEL VAN EEN KIND 94 00:06:50,244 --> 00:06:54,373 We hebben nieuwe shirts, gemaakt van polyester, wat jeukt. 95 00:06:54,873 --> 00:07:01,129 En ze zijn zo geel. Echt geel. Niet mooi geel, maar meer… 96 00:07:01,213 --> 00:07:03,090 Een rare, soort mosterdgeel. 97 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 Snap je? En we lijken wel een rare combinatie van dingen. 98 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 Ja. -Heel raar. 99 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 Ik bedoel, onze schoolkleuren zijn blauw en geel. 100 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 Kies blauw. Dat vindt iedereen mooi. 101 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 Ik vind geel mooi. 102 00:07:18,105 --> 00:07:23,110 Het staat symbool voor de zon, plezier, de hoop op een mooiere toekomst. 103 00:07:24,611 --> 00:07:27,865 Een nieuw hoofdstuk. Het is een ondergewaardeerde kleur. 104 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 Weet je wat mijn favoriete kleur is? 105 00:07:31,535 --> 00:07:34,997 Nee. Welke, pap? -Geel. 106 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Juist. 107 00:07:36,665 --> 00:07:39,168 Mijn vader droeg altijd 'n geel golfshirt. 108 00:07:40,210 --> 00:07:42,421 Mijn moeder gooide het weg zonder het te zeggen. 109 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Ze vond het te vrouwelijk. 110 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 En dat was slecht, vond zij. 111 00:07:53,307 --> 00:07:56,602 Nou, als iedereen klaar is, willen jullie de tafel afruimen? 112 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 Ja. -En mijn lievelingslied? 113 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 Iemand? 114 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 Anders één uit de top drie? 115 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 We snappen het, pap. Je bent een mysterieuze man. 116 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 Mam? Gaat het? 117 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 Dat was een grote. 118 00:08:16,705 --> 00:08:22,336 Heel normaal, lieverd. Het lichaam maakt zich klaar voor wat er gaat komen. 119 00:08:25,339 --> 00:08:32,346 Wel gefeliciteerd Wel gefeliciteerd 120 00:08:32,846 --> 00:08:37,726 Wel gefeliciteerd 121 00:08:37,808 --> 00:08:41,897 Wel gefeliciteerd 122 00:08:41,980 --> 00:08:45,234 Bedankt, jongens. Ik ben zo blij. Dank… 123 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 Ik wist niet wat ik moest wensen, want ik heb alles al. 124 00:08:53,784 --> 00:08:57,037 Behalve misschien nog een fles champagne. Wat denken jullie? 125 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 O, ik vind het wel goed, zo. -Ja, ik ook. 126 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 Dat zullen we nog wel zien. We vieren iets. 127 00:09:03,085 --> 00:09:05,963 Vond je je pasta niet lekker? Je hebt bijna niets gegeten. 128 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 O, jawel, heerlijk. Het was alleen heel machtig. 129 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Hoezo? Het is pasta met groenten. 130 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Voelt verdrinken zo? 131 00:09:14,721 --> 00:09:17,391 Ja, ze bewaart vast ruimte voor het dessert. 132 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Hier staan ze om bekend. 133 00:09:21,770 --> 00:09:26,650 Gesmolten chocolade-lavacake. We hadden 'm van tevoren besteld. 134 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 Ernie heeft 'm van tevoren besteld. 135 00:09:29,069 --> 00:09:32,281 Dat deed Leona, toen ze belde voor de reservering. 136 00:09:32,364 --> 00:09:34,283 Dat telt ook, Ern. 137 00:09:35,450 --> 00:09:38,704 O, mijn god. Meer dan waard. Zoals geadverteerd. 138 00:09:38,787 --> 00:09:44,251 Godsamme. Ja. Heel lekker. -Ik moet zeggen, wauw. 139 00:09:44,334 --> 00:09:46,879 Nu. Doe het nu, nu ze dronken zijn van de chocola. 140 00:09:46,962 --> 00:09:51,300 Nou, Uwe Majesteit… -Wat… Nee. 141 00:09:51,383 --> 00:09:56,138 Jongens, ik zei dat ik niets nodig had. -Nou, dit heb je niet nodig. Dit wil je. 142 00:10:00,267 --> 00:10:02,769 O, mijn god, Sheila. Mijn god, nee. Dit is te veel. 143 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 Wat is het? -Ja, dat wil ik nu ook weten. 144 00:10:05,939 --> 00:10:10,235 Jij bent ongelooflijk. -Jezus, Greta. Haal het uit de tas. 145 00:10:10,819 --> 00:10:14,948 Kijk. -O, wauw. Dat is een mooie. 146 00:10:16,074 --> 00:10:20,746 Ja, een hele mooie. -Je wist het nog. Wie onthoudt dat? 147 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 Ik, blijkbaar. Je verdient het. 148 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 Oké, genoeg. 149 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 Zij krijgen bubbels in bubbels, Ern. Rond dit af. 150 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 Wat is bubbels in bubbels? 151 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Geen mitsen of maren. 152 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 Misschien wel wat bipsen. 153 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 Als we geluk hebben. -Ern. 154 00:10:59,201 --> 00:11:01,078 Je gelooft niet in deze onzin. 155 00:11:01,787 --> 00:11:03,372 Weet ik, maar… 156 00:11:04,081 --> 00:11:05,457 Hé, noem het geen onzin. 157 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Waarom zijn we dan hier? 158 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 Omdat… 159 00:11:15,050 --> 00:11:19,680 Ik heb hier nooit in geloofd, maar ik voelde me er altijd beter door. 160 00:11:21,181 --> 00:11:24,726 Met de kaarsen en de hele… 161 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Je weet wel. 162 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 Heilige sfeer? 163 00:11:33,277 --> 00:11:37,322 Net als het strand, maar dan voor saaie mensen. 164 00:11:45,080 --> 00:11:47,291 We vonden het allebei niet leuk om te doen. 165 00:11:48,458 --> 00:11:53,297 Maar… Dat is niet 't enige wat we gedaan hebben. 166 00:11:56,300 --> 00:11:57,968 We hebben ook goede dingen gedaan. 167 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Andere dingen. 168 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 Dat is wat me dwarszit, snap je? 169 00:12:05,225 --> 00:12:08,729 Dat we de balans van het universum hiermee hebben verstoord. 170 00:12:11,481 --> 00:12:12,691 Karmisch gezien. 171 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 Nou, misschien was dit een slecht idee. 172 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 We kunnen weggaan. 173 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 Nee, wacht. Laten we nog even chillen. 174 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 Ze hebben hier verdomd goede wierook. 175 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 Bubbels in bubbels. 176 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 Ja. -Snap je 'm? 177 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 We snappen 'm. -Koude champagne, warm water. 178 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Dit is het leven. 179 00:13:00,322 --> 00:13:04,368 Ja, het vreet energie, maar ja. 180 00:13:06,161 --> 00:13:08,956 Na dit glas moeten we gaan. -Juist, ja. 181 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 Nee. Je hebt niet genoeg. Hier heb je nog wat. 182 00:13:12,417 --> 00:13:17,840 Hoe dan ook, voor mij was het een hele bijzondere ervaring. 183 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 Alles is anders, en niet alleen de seks. 184 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Ik zie mijn leven nu met een ander perspectief. 185 00:13:24,847 --> 00:13:28,600 Alleen jouw leven? -Nee, ons leven. Van mij en Greta. 186 00:13:28,684 --> 00:13:29,685 Toch, schat? 187 00:13:30,227 --> 00:13:34,398 En ik geloof dat goede seks de essentie van geluk is. 188 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 Dat klopt. 189 00:13:35,649 --> 00:13:37,651 Op geluk. -Ja. 190 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 Maar je definieert zelf wat goede seks is, natuurlijk. 191 00:13:41,947 --> 00:13:44,491 En u dan, Mrs Sheila Rubin? 192 00:13:45,325 --> 00:13:46,535 Hoe definieert u het? 193 00:13:49,454 --> 00:13:50,581 Ik ben nieuwsgierig. 194 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 Je zet haar onder druk, dat is niet eerlijk. 195 00:13:53,584 --> 00:13:56,211 Ik dacht dat dat juist de bedoeling was, toch? 196 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 Goede seks is goede seks. 197 00:14:04,970 --> 00:14:08,932 Je weet het als je het ziet en voelt, denk ik. 198 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 Wat? 199 00:14:11,602 --> 00:14:13,020 Nee, ik… 200 00:14:13,103 --> 00:14:17,065 Ik hou van je, maar dat is een uitvlucht. 201 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 Het is een begin. -Het is een perfect antwoord. 202 00:14:20,235 --> 00:14:22,988 Bedankt, jongens. Bedankt. -Oké, en dit dan? 203 00:14:23,488 --> 00:14:27,951 Wie zou je ideale minnaar zijn, echt of denkbeeldig? 204 00:14:28,535 --> 00:14:32,539 Dat is zo'n goede vraag. Oké. Die van mij zou Copernicus zijn… 205 00:14:32,623 --> 00:14:34,958 Vertel ze gewoon alles. Nu, meteen. 206 00:14:35,042 --> 00:14:39,171 Dat je geneukt wordt hoe je altijd wilde, maar nooit durfde te zeggen. 207 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 Vertel het ze. Doe het. Verpest ze. Laat dit alles stoppen. 208 00:14:42,841 --> 00:14:46,678 Oké, Sheila, nu jij. -Eerst de heren. 209 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 Ja, oké. Ik ga wel. 210 00:14:49,640 --> 00:14:53,310 Mijn ideale minnares zou… 211 00:14:55,395 --> 00:14:58,941 …mijn vrouw, Sheila, zijn. -Kom op. 212 00:14:59,525 --> 00:15:01,860 Wat? Ik hou van je. -Toe. 213 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 Je bent mooi. Toch? 214 00:15:03,904 --> 00:15:09,201 Je ideale, hypothetische minnares ben ik, je vrouw? Dat is geen leuk antwoord. 215 00:15:10,327 --> 00:15:14,706 Het is lief, maar veilig. -Nou, wat moet ik dan zeggen, verdomme? 216 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Ik begrijp het helemaal. 217 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Ik bedoel, moet je jou zien. 218 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Het klopt helemaal, wat hij zegt. 219 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 Dank je, Greta. 220 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 Hé, hebben jullie er ooit over nagedacht om iets anders te proberen? 221 00:15:36,311 --> 00:15:38,689 Iets van een avontuurtje? 222 00:15:39,398 --> 00:15:45,320 Misschien met twee vrienden bij wie je je al vertrouwd voelt? 223 00:15:52,703 --> 00:15:57,291 Ik denk dat ik wel voor ons beiden spreek… 224 00:15:57,374 --> 00:16:02,462 …als ik zeg dat het tijd is om naar huis te gaan. 225 00:16:02,546 --> 00:16:04,047 Ja. Dit was heel leuk. -Ja. 226 00:16:04,131 --> 00:16:06,508 Laten we dit weer doen. Fijne verjaardag. 227 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 Wat kan ik voor je doen? 228 00:16:19,563 --> 00:16:22,065 Is het happy hour? -Nee. 229 00:16:23,150 --> 00:16:26,486 Wanneer is het weer happy hour? -Morgen, om vier uur. 230 00:16:28,030 --> 00:16:31,825 Ben je Canadees, of zo? -Hé, pas op. 231 00:16:33,202 --> 00:16:37,873 Nee. Sorry, nee. Ik ben gewoon nieuw. 232 00:16:39,833 --> 00:16:44,046 Dus het is helaas geen happy hour. 233 00:16:45,839 --> 00:16:49,718 Maar schenk je nog wel highballs? -Ja, man. Natuurlijk. 234 00:16:49,801 --> 00:16:54,723 En wat kost 't als 't geen happy hour is? -Eén dollar en 25 cent. 235 00:16:58,227 --> 00:17:03,148 Oké. Afgesproken. Ik wil graag één highball. 236 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Ja, maar wat voor soort? 237 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 Groot. 238 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 Nogmaals bedankt. Sorry, hoor. 239 00:17:33,220 --> 00:17:38,725 Wat heb je tegen Caitlin gezegd over dat je helemaal nat was? 240 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Weet je wat? Zij vroeg niks, ik zei niks. 241 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Ik heb alleen haar tarief verdubbeld en haar een fooi gegeven. 242 00:17:46,191 --> 00:17:49,862 Wauw, je bent wel met geld aan het strooien. 243 00:17:49,945 --> 00:17:51,405 O, ja. -Suikertante. 244 00:17:53,282 --> 00:17:55,951 En Greta's handtas. 245 00:17:56,034 --> 00:18:01,707 Hoeveel kostte dat ding wel niet? -Even denken. Het was mijn geld… 246 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 …plus 50 cent. 247 00:18:05,752 --> 00:18:07,588 Ben je jaloers? -Ja, misschien. 248 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 Wil je een handtas? 249 00:18:10,132 --> 00:18:14,803 Nee. Maar wel een nieuwe riem. 250 00:18:15,762 --> 00:18:17,139 Ze zijn allemaal versleten. 251 00:18:17,222 --> 00:18:18,599 Laat eens zien. 252 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Weet je wat ik denk? 253 00:18:28,275 --> 00:18:33,238 Ik denk dat jij ze aanmoedigde om ons te versieren. 254 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 Wat? O, toe. -Want ik deed het niet. 255 00:18:35,908 --> 00:18:38,785 Ja. Wel waar. -Toe. Je hebt gelijk, ja. 256 00:18:38,869 --> 00:18:42,080 Meneer haantje de voorste op school. 257 00:18:42,164 --> 00:18:44,958 Oké. Tuurlijk. -Ik weet wel wat daar gebeurt. 258 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 Ik weet het wel. 259 00:18:47,961 --> 00:18:50,714 Is dat het eerste wat je vanavond hebt gegeten? 260 00:18:52,758 --> 00:18:54,426 Sorry. Laat maar, ik… 261 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 Sorry. Het spijt me. 262 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 Wat is er aan de hand? 263 00:19:04,436 --> 00:19:07,606 Ik weet niet waarom ik hier nu over begin. 264 00:19:09,566 --> 00:19:10,651 Waarover begin? 265 00:19:12,819 --> 00:19:19,326 Kijk, ik wil het echt niet, maar het moet toch een keer. 266 00:19:21,036 --> 00:19:26,291 Iets valt me opeens heel erg op, en ik wou dat 't me eerder was opgevallen. 267 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 Hoewel, nu ik erover nadenk, was dat vast zo. 268 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 Rustig. Je weet nog niet wat hij gaat zeggen. 269 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 En, verdomme, het spijt me zo, Sheila. 270 00:19:37,469 --> 00:19:41,265 Het spijt me heel erg dat ik niet de tijd heb genomen… 271 00:19:41,348 --> 00:19:44,935 …om het te zien. 272 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 Niet helpen. Blijf stil. Laat hem niks zien. 273 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Maar je hebt een probleem. 274 00:19:52,025 --> 00:19:55,988 Een medisch probleem met eten. 275 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Is dat alles? Dit kun je aan. 276 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 En als wat ik heb gelezen waar is… 277 00:20:04,246 --> 00:20:07,040 …heeft het minder met eten te maken en meer met controle. 278 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Je hebt een boek gelezen. Gefeliciteerd. 279 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 Ik beschuldig je nergens van, dat je dat weet. 280 00:20:12,713 --> 00:20:18,886 Ik kom naar jou en bied je hulp en begrip aan. 281 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Zeg helemaal niks, verdomme. 282 00:20:25,434 --> 00:20:28,061 Zijn het vreetbuien en overgeven? 283 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 Is dat wat het is? 284 00:20:32,733 --> 00:20:33,859 Het maakt niet uit. 285 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 Ik beschuldig je nergens van… -Zo voelt het wel. 286 00:20:37,487 --> 00:20:41,992 Ik wil geen ruzie, oké? Ik wil je alleen helpen, als dat mag. 287 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 Kan ik helpen een groep te zoeken? Ik las… -Een groep? 288 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 Een groep? Ga ik in een groep praten? 289 00:20:50,667 --> 00:20:52,211 Een groep, ja. 290 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 Laat me uitpraten. Ik heb erover gelezen, oké? 291 00:20:54,922 --> 00:20:57,341 Als ik het mis heb, heb ik het mis. -Je hebt het mis. 292 00:20:57,424 --> 00:20:59,343 Je hebt het helemaal mis, verdomme. 293 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 Mooi, dan is dat zo. Maar laat me even uitpraten, oké? 294 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 Voordat je weer wegrent, zoals altijd. 295 00:21:06,558 --> 00:21:11,897 Sheila, ik hou van je. Ik geef om je. Ik maak me zorgen om je. 296 00:21:11,980 --> 00:21:14,525 Sluit hem nu buiten. -Oké, verder nog iets? 297 00:21:15,108 --> 00:21:19,613 Wat? Nee, er is niks anders. Alleen dat. 298 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Je kunt de deur nu dichtdoen, als je wilt. 299 00:21:47,599 --> 00:21:49,601 Hoe denk jij over een bidet? 300 00:21:51,228 --> 00:21:55,274 Ik heb er maar één keer een gezien, als kind, met mijn ouders in Montreal. 301 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 Maar tuurlijk, als je dat wilt. 302 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 Gaat het? 303 00:22:03,282 --> 00:22:06,577 Wat? Ja, natuurlijk. Met jou? -Ja, ik… 304 00:22:07,870 --> 00:22:10,122 Ik weet dat je verwachtingen had. 305 00:22:14,001 --> 00:22:17,296 Ik ben gelukkig. Echt waar. 306 00:22:19,464 --> 00:22:21,383 Eerder was ik er nooit over begonnen. 307 00:22:22,676 --> 00:22:25,179 Dat is fijn. Ik word volwassen. 308 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 Alleen op de leuke manier. 309 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Fijne verjaardag. 310 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 Ik ga over die cake dromen. 311 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 Ik ga dromen over het oude Rome. 312 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 Als ik me inbeeld dat je om iets smeekt, is het niet hierom. 313 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 Nou, zo is het nu. 314 00:23:03,467 --> 00:23:05,385 Heb je er wel over nagedacht? Heb je… 315 00:23:05,469 --> 00:23:08,931 Ik kan het niet. Nog niet, in elk geval. 316 00:23:09,014 --> 00:23:12,100 Maar heb je wel nagedacht… -Ja. Dat zei ik al. 317 00:23:12,184 --> 00:23:16,563 En het is geen mogelijkheid. Wat dit is… Dit is de prijs van… 318 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 De prijs van… -Van dit alles. 319 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 25.000 dollar. Dat is serieus geld. 320 00:23:28,617 --> 00:23:34,206 Ja. En jij hebt het, toch? -Ja, maar daar gaat het niet om. 321 00:23:34,289 --> 00:23:36,124 Ligt het ergens in een kluis? 322 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 Smeergeld dat je gebruikt om ambtenaren om te kopen? 323 00:23:40,462 --> 00:23:42,047 Zo klinkt het alsof ik… -Wat? 324 00:23:42,923 --> 00:23:46,260 Doe niet zo schijnheilig, we weten allebei hoe het zit. 325 00:23:46,343 --> 00:23:48,846 Er zijn normen als je zakendoet in San Diego. 326 00:23:48,929 --> 00:23:50,597 Het werkt op een bepaalde manier. 327 00:23:50,681 --> 00:23:53,392 Dus alleen jij mag de regels veranderen om iets te bouwen? 328 00:23:54,268 --> 00:23:57,062 Ik bouw ook iets. En ik smeek niet, ik zeg het. 329 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 Sta op. Dit gaat gebeuren. 330 00:24:10,868 --> 00:24:13,495 Doorgaan. Niemand doet dit voor jou. 331 00:24:13,579 --> 00:24:17,499 Dit is jouw tijd, jouw kans om door te zetten. 332 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Waar is de band? 333 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 Als niet alles er is… -Waarom… Alles is er. 334 00:24:45,861 --> 00:24:49,656 Hoe weet ik dat dit de enige kopie is? -Je moet ons maar vertrouwen. 335 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Succes. 336 00:25:01,043 --> 00:25:02,669 Jij ook. -Schat… 337 00:25:04,671 --> 00:25:07,174 Laat maar. Ingetrokken. 338 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Hallo? 339 00:25:13,430 --> 00:25:17,226 Je bent nu zo dichtbij. Tenzij je opgeeft en alles verloren laat gaan. 340 00:25:17,309 --> 00:25:18,727 Maria, ik ben thuis. 341 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 Lieverd? 342 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 Al je harde werk. Alle pijn. 343 00:25:30,864 --> 00:25:31,990 Hallo? 344 00:25:37,871 --> 00:25:42,543 Het kan niet voor niets zijn. Je moet doorzetten, het afmaken. Toch? 345 00:25:59,685 --> 00:26:01,937 Waar is ze? -Hier. 346 00:26:07,860 --> 00:26:10,529 Het is moeilijk, maar je bent zo ver gekomen. 347 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 Nog ietsje langer. 348 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 Nog één zetje. 349 00:26:22,040 --> 00:26:26,378 Ik geloof in je. Zo, ja. Je kunt dit. 350 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Vertaling: Laura Oplaat