1 00:00:07,716 --> 00:00:10,302 - Je peux avoir ce que je veux ? - Parfaitement. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,262 C'est la journée "Papa dit oui". 3 00:00:12,554 --> 00:00:16,892 Si tu demandes une chose, papa dit oui. Dans la limite du raisonnable. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,853 - Je peux avoir un arc-en-ciel ? - Oui. 5 00:00:19,937 --> 00:00:23,315 Commande d'arc-en-ciel passée, date de livraison à déterminer. 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,608 Autre chose ? 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,194 - Je veux une sirène. - Trop facile. 8 00:00:27,277 --> 00:00:30,864 On va aller à la plage, voir s'il y a des sirènes dans l'eau. 9 00:00:30,948 --> 00:00:31,949 Autre chose ? 10 00:00:32,658 --> 00:00:35,285 - Des hamburgers ! - Quoi ? 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,246 Je veux des hamburgers. 12 00:00:37,496 --> 00:00:40,290 Maya, tu sais qu'on ne mange pas de hamburgers. 13 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 Je te propose un burger végétarien au marché bio. 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 Maman mange des hamburgers. 15 00:00:45,712 --> 00:00:49,675 Ma puce, ta maman ne mange pas de hamburgers. 16 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 C'est elle qui m'a fait arrêter la viande rouge. 17 00:00:52,261 --> 00:00:54,763 Parce que c'est mauvais pour le corps et l'âme. 18 00:00:54,847 --> 00:00:55,973 Une fois, 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 maman a mangé trois hamburgers entiers. 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,269 Moi, j'en ai mangé qu'un. 21 00:01:00,352 --> 00:01:01,854 Mais j'ai bien aimé. 22 00:01:02,771 --> 00:01:06,859 Maya, ne me raconte pas d'histoires. C'est arrivé dans tes rêves ? 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,027 Non, c'était pour de vrai. 24 00:01:09,111 --> 00:01:10,320 Comme les sirènes. 25 00:01:15,033 --> 00:01:18,161 Physical – Briser ses chaînes 26 00:01:18,245 --> 00:01:19,621 On recherche des colocs 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,419 Chéri, qu'est-ce que tu fais ? 28 00:01:25,502 --> 00:01:28,005 Ça suffit pas. "On recherche des colocs" ? 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,924 Qu'est-ce qui m'a pris ? C'est "On a besoin de colocs". 30 00:01:31,008 --> 00:01:32,009 Merde ! 31 00:01:33,343 --> 00:01:34,803 C'était très bien. 32 00:01:34,887 --> 00:01:37,681 Pas du tout. C'est nul, complètement nul. 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,308 Fais pas de fixette là-dessus. 34 00:01:39,766 --> 00:01:42,394 C'est toxique pour la baraque, littéralement. 35 00:01:42,477 --> 00:01:44,855 Les projets créatifs, ça me détend. 36 00:01:44,938 --> 00:01:46,398 Pas dans ce cas. 37 00:01:46,481 --> 00:01:47,649 Parce que je merde ! 38 00:01:50,694 --> 00:01:53,030 On fait chanter quelqu'un, punaise. 39 00:01:53,113 --> 00:01:57,201 Pour un sacré paquet de fric. On est passés du côté obscur. 40 00:01:57,284 --> 00:01:59,494 Pourquoi tu chuchotes ? On est seuls. 41 00:02:01,413 --> 00:02:02,831 Je sais pas. 42 00:02:02,915 --> 00:02:05,250 Tu es en train de flipper. 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,294 Vois le bon côté des choses. 44 00:02:07,920 --> 00:02:10,422 Quand elle aura payé, on sera tranquilles. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,675 Et si elle paye pas ? On fait quoi ? 46 00:02:13,759 --> 00:02:15,761 Sa vie est foutue. On y gagne tous ! 47 00:02:16,678 --> 00:02:19,973 Il y a une troisième possibilité. Et si ça se retourne contre nous ? 48 00:02:20,641 --> 00:02:23,018 Elle est futée et fourbe. 49 00:02:24,520 --> 00:02:25,896 Si on filait au Mexique ? 50 00:02:25,979 --> 00:02:28,524 On disparaît, on se fait faire des passeports. 51 00:02:29,525 --> 00:02:31,151 C'est trop long. Des faux ! 52 00:02:31,777 --> 00:02:33,362 Richie en fabrique. 53 00:02:33,445 --> 00:02:35,989 Mais il est déjà au Mexique. C'est pas pratique. 54 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 Allez, on sort. 55 00:02:38,158 --> 00:02:41,036 On a tous les deux besoin de prendre l'air. 56 00:02:41,578 --> 00:02:43,372 25 000 dollars. 57 00:02:44,623 --> 00:02:45,999 Ils sont malades ? 58 00:02:46,083 --> 00:02:47,292 Et toi, t'es malade ? 59 00:02:47,376 --> 00:02:50,712 Ce n'est pas une question d'argent, mais de principe. 60 00:02:50,796 --> 00:02:53,507 Quel genre de personne croit pouvoir agir comme ça ? 61 00:02:54,216 --> 00:02:56,301 Semer le chaos avec malveillance. 62 00:02:56,802 --> 00:02:58,762 Ce genre de personne, c'est toi. 63 00:02:59,721 --> 00:03:01,849 Je sais que c'est pas évident, mais... 64 00:03:02,975 --> 00:03:05,853 il y a urgence. Deux jours ou tout le monde saura. 65 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 Comment ils l'ont eue ? Je me le demande. 66 00:03:08,856 --> 00:03:12,693 J'en sais rien, mais ils l'ont, et si on les paye pas, 67 00:03:13,735 --> 00:03:15,654 tout le monde la verra. 68 00:03:17,906 --> 00:03:19,533 Ils vont nous voir. 69 00:03:22,244 --> 00:03:23,996 Mon père s'est suicidé. 70 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 On ne le dit pas parce que c'est une chose affreuse, 71 00:03:31,211 --> 00:03:32,671 mais c'est la vérité. 72 00:03:33,088 --> 00:03:34,423 Il y avait... 73 00:03:35,299 --> 00:03:37,259 une partie intime de sa vie 74 00:03:37,968 --> 00:03:41,471 qu'il ne pouvait plus ou ne voulait plus assumer. 75 00:03:42,389 --> 00:03:43,891 Je suis vraiment désolée. 76 00:03:44,141 --> 00:03:45,434 Moi aussi. 77 00:03:47,227 --> 00:03:49,771 Je suis à la recherche d'une sorte... 78 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 de signe, 79 00:03:53,525 --> 00:03:56,236 d'une issue, d'une alternative. 80 00:03:57,279 --> 00:03:58,947 C'est peut-être ça, le signe. 81 00:04:00,157 --> 00:04:01,450 Tu proposes quoi ? 82 00:04:01,533 --> 00:04:04,411 C'est peut-être le moment de passer à l'action. 83 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 Ou plutôt... 84 00:04:06,997 --> 00:04:08,123 à l'inaction. 85 00:04:08,457 --> 00:04:09,791 C'est l'occasion 86 00:04:10,501 --> 00:04:14,004 de laisser s'effondrer ce qui n'est pas assez fort. 87 00:04:14,463 --> 00:04:15,797 Afin de pouvoir... 88 00:04:17,673 --> 00:04:19,218 de pouvoir reconstruire... 89 00:04:20,511 --> 00:04:21,845 ensemble. 90 00:04:22,471 --> 00:04:24,389 On est une force, Sheila. 91 00:04:26,934 --> 00:04:28,268 Je veux être avec toi. 92 00:04:30,145 --> 00:04:32,606 Ça pourrait être un commencement pour nous. 93 00:04:37,319 --> 00:04:38,445 Quoi ? 94 00:04:38,695 --> 00:04:40,280 C'est impossible. 95 00:04:40,531 --> 00:04:44,076 On détruirait toute notre vie, 96 00:04:44,409 --> 00:04:45,494 notre carrière ? 97 00:04:45,577 --> 00:04:48,205 C'est pas notre genre, ils le savent. 98 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Ils croient me connaître. 99 00:04:50,415 --> 00:04:52,543 Mais la seule à me connaître, c'est toi. 100 00:04:53,460 --> 00:04:56,922 - Et après ce que tu m'as laissé voir... - Je t'ai rien laissé voir. 101 00:04:57,005 --> 00:04:59,466 ...tu pourrais en dire autant de moi. 102 00:05:02,094 --> 00:05:03,595 Je sais, c'est de la folie. 103 00:05:05,013 --> 00:05:06,181 Mais... 104 00:05:07,182 --> 00:05:08,475 réfléchis-y. 105 00:05:09,685 --> 00:05:11,353 Rien qu'une journée. 106 00:05:13,313 --> 00:05:15,023 Envisage cette possibilité... 107 00:05:16,859 --> 00:05:18,944 avant qu'on la laisse s'envoler. 108 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 Quand je suis avec toi... 109 00:05:24,241 --> 00:05:26,660 ce sont les seuls moments où je me sens libre. 110 00:05:29,788 --> 00:05:33,041 On pourrait ressentir ça en permanence. 111 00:05:36,211 --> 00:05:38,172 Qu'est-ce qui nous en empêche ? 112 00:05:45,929 --> 00:05:50,267 Les personnes atteintes du variant de l'anorexie qu'on appelle boulimie 113 00:05:50,350 --> 00:05:54,062 consomment des aliments très caloriques sur de courtes périodes 114 00:05:54,146 --> 00:05:57,608 qui se terminent souvent par un vomissement provoqué, 115 00:05:57,691 --> 00:06:01,695 soit manuellement, soit à l'aide d'émétiques ou de laxatifs. 116 00:06:01,778 --> 00:06:04,531 Papa, quand est-ce que j'aurai mon hamburger ? 117 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 Pardon, ma puce, dans une seconde. 118 00:06:06,742 --> 00:06:09,536 Pourquoi tu lis pas ton livre sur les sirènes ? 119 00:06:09,620 --> 00:06:10,996 Je l'ai déjà lu. 120 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Alors, tu n'as qu'à le relire. 121 00:06:14,791 --> 00:06:18,670 Ces tentatives d'amaigrissement provoquent des variations de poids, 122 00:06:18,754 --> 00:06:21,965 une dépression légère ou sévère, de l'aménorrhée, 123 00:06:22,049 --> 00:06:24,259 voire de la kleptomanie. 124 00:06:47,783 --> 00:06:50,118 Le Jugement moral chez l'enfant 125 00:06:50,702 --> 00:06:54,581 On a acheté de nouveaux maillots, ils sont en polyester qui gratte, 126 00:06:54,665 --> 00:06:58,335 et ils sont tellement jaunes, vraiment jaunes. 127 00:06:58,418 --> 00:07:00,921 Pas un joli jaune, plutôt... 128 00:07:01,171 --> 00:07:04,049 un drôle de jaune moutarde, tu vois ? 129 00:07:04,341 --> 00:07:08,428 Et ça nous donne vraiment une allure horrible, c'est bizarre. 130 00:07:09,263 --> 00:07:12,391 Les couleurs du lycée, c'est bleu et jaune. 131 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Autant opter pour le bleu, tout le monde aime le bleu. 132 00:07:15,602 --> 00:07:16,895 J'aime le jaune. 133 00:07:18,021 --> 00:07:20,858 Ça symbolise le soleil, la joie, 134 00:07:21,316 --> 00:07:23,610 l'espoir d'un avenir meilleur. 135 00:07:24,528 --> 00:07:26,196 Un nouveau chapitre. 136 00:07:26,280 --> 00:07:27,823 C'est une teinte sous-estimée. 137 00:07:28,949 --> 00:07:30,868 Tu connais ma couleur préférée ? 138 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 Non, c'est quoi ? 139 00:07:33,871 --> 00:07:34,955 Le jaune. 140 00:07:36,665 --> 00:07:39,126 Mon père avait un polo jaune qu'il portait souvent. 141 00:07:40,127 --> 00:07:42,588 Ma mère l'a jeté sans le lui dire. 142 00:07:43,213 --> 00:07:45,215 Elle trouvait que ça faisait efféminé. 143 00:07:46,633 --> 00:07:48,302 Ce qui était négatif. 144 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 À ses yeux. 145 00:07:53,307 --> 00:07:56,560 Si tout le monde a terminé, vous pouvez débarrasser ? 146 00:07:57,477 --> 00:07:58,729 Et ma chanson préférée ? 147 00:08:00,564 --> 00:08:01,773 Personne ? 148 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 Une de mes trois préférées ? 149 00:08:06,111 --> 00:08:08,655 On sait, papa, tu es un homme mystérieux. 150 00:08:12,117 --> 00:08:13,535 Maman, tout va bien ? 151 00:08:15,370 --> 00:08:16,747 Elle était forte, celle-là. 152 00:08:16,830 --> 00:08:20,209 C'est normal. C'est simplement le corps qui se prépare 153 00:08:21,210 --> 00:08:22,294 à ce qui va venir. 154 00:08:28,759 --> 00:08:32,386 Joyeux anniversaire 155 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 Merci, les amis ! Je suis tellement contente ! 156 00:08:50,614 --> 00:08:53,742 Je savais pas quel vœu faire, vu que je suis comblée. 157 00:08:53,825 --> 00:08:56,912 Peut-être une autre bouteille de champagne, non ? 158 00:08:56,995 --> 00:08:59,748 - Une dernière coupe me suffit. - Moi aussi. 159 00:08:59,831 --> 00:09:02,292 Ça reste à voir, c'est la fête. 160 00:09:02,918 --> 00:09:05,838 Tu n'as pas aimé tes pâtes ? Tu y as à peine touché. 161 00:09:05,921 --> 00:09:08,841 Si, j'ai adoré, mais c'est très riche, très nourrissant. 162 00:09:09,633 --> 00:09:11,176 C'est des pâtes aux légumes ! 163 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 C'est comme ça quand on se noie ? 164 00:09:14,638 --> 00:09:17,349 Elle garde sûrement de la place pour le dessert. 165 00:09:19,268 --> 00:09:21,728 Ils sont connus pour ce gâteau. 166 00:09:21,812 --> 00:09:24,773 Moelleux au chocolat et son cœur de lave. 167 00:09:25,190 --> 00:09:26,692 On l'a commandé en avance. 168 00:09:26,775 --> 00:09:28,986 Ernie l'a commandé en avance. 169 00:09:29,069 --> 00:09:32,322 Leona l'a commandé en avance en faisant la réservation. 170 00:09:32,406 --> 00:09:34,283 Ça compte quand même. 171 00:09:35,242 --> 00:09:36,410 Mon Dieu ! 172 00:09:36,493 --> 00:09:38,078 Un régal, je suis pas déçue. 173 00:09:38,787 --> 00:09:40,122 La vache ! 174 00:09:40,205 --> 00:09:42,332 Oui, c'est super bon. 175 00:09:42,416 --> 00:09:44,293 On peut le dire ! 176 00:09:44,376 --> 00:09:47,254 Lance-toi, tant qu'ils sont ivres de chocolat. 177 00:09:48,130 --> 00:09:49,423 Majesté... 178 00:09:51,425 --> 00:09:53,427 J'ai besoin de rien ! 179 00:09:53,510 --> 00:09:56,096 Tu en as pas besoin, tu en as envie. 180 00:10:00,309 --> 00:10:01,685 J'y crois pas, Sheila. 181 00:10:01,768 --> 00:10:03,312 Non, c'est trop. 182 00:10:03,395 --> 00:10:05,314 - C'est quoi ? - J'aimerais savoir. 183 00:10:05,814 --> 00:10:07,024 J'en reviens pas. 184 00:10:07,774 --> 00:10:09,067 Bon sang, Greta. 185 00:10:09,151 --> 00:10:10,694 Sors ton cadeau du sac ! 186 00:10:13,906 --> 00:10:14,907 Pas mal. 187 00:10:15,657 --> 00:10:17,784 Oui, pas mal du tout. 188 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 Tu t'en es souvenue. 189 00:10:19,536 --> 00:10:20,704 Qui s'en souvient ? 190 00:10:21,538 --> 00:10:24,583 Faut croire que je m'en souviens. Tu le mérites. 191 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 Bon, c'est décidé. 192 00:10:27,294 --> 00:10:30,172 Des bulles dans les bulles pour eux. On y va ! 193 00:10:30,255 --> 00:10:32,341 Des bulles dans les bulles ? 194 00:10:32,424 --> 00:10:34,176 Allez, cul sec. 195 00:10:35,010 --> 00:10:36,595 Il y aura des culs mouillés. 196 00:10:37,221 --> 00:10:38,931 Avec un peu de chance ! 197 00:10:59,117 --> 00:11:01,453 Tu crois pas à ces conneries. 198 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 Je sais. 199 00:11:04,081 --> 00:11:05,958 Mais parle pas de conneries. 200 00:11:06,542 --> 00:11:08,836 Alors, pourquoi on est là ? 201 00:11:09,670 --> 00:11:11,129 Parce que... 202 00:11:15,050 --> 00:11:17,803 même si j'ai jamais cru à ces histoires, 203 00:11:17,886 --> 00:11:20,305 ça me faisait du bien d'être ici. 204 00:11:22,015 --> 00:11:24,935 Les cierges et tout le... 205 00:11:26,937 --> 00:11:28,146 Tu vois... 206 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 Le côté sacré ? 207 00:11:33,068 --> 00:11:35,779 Je crois que c'est un peu comme la plage. 208 00:11:36,113 --> 00:11:37,865 Mais pour les nases. 209 00:11:44,955 --> 00:11:48,166 Ni toi ni moi, on a aimé ce qu'on a fait. 210 00:11:48,542 --> 00:11:49,585 Mais... 211 00:11:51,378 --> 00:11:53,797 c'est pas le seul truc qu'on a fait. 212 00:11:56,216 --> 00:11:58,385 On a aussi fait des trucs bien. 213 00:11:59,261 --> 00:12:00,679 D'autres trucs. 214 00:12:01,680 --> 00:12:04,349 C'est ce qui me défrise, tu vois ? 215 00:12:05,225 --> 00:12:09,062 L'idée qu'on ait pu dérégler l'univers avec ces conneries. 216 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 Au niveau du karma. 217 00:12:16,403 --> 00:12:18,614 C'était peut-être une mauvaise idée. 218 00:12:20,449 --> 00:12:21,742 On peut renoncer. 219 00:12:22,117 --> 00:12:23,368 Non, attends. 220 00:12:24,203 --> 00:12:26,038 Posons-nous une minute. 221 00:12:33,462 --> 00:12:35,964 Ils ont de l'encens qui déchire, ici. 222 00:12:51,188 --> 00:12:52,981 Des bulles dans les bulles ! 223 00:12:53,315 --> 00:12:54,900 Vous saisissez ? 224 00:12:55,359 --> 00:12:58,070 - On saisit. - Champagne frais, eau chaude. 225 00:12:58,654 --> 00:13:00,197 C'est la belle vie. 226 00:13:00,280 --> 00:13:04,576 Oui, ça consomme beaucoup d'énergie, mais c'est vrai. 227 00:13:06,078 --> 00:13:08,580 On finit ça et on y va. 228 00:13:08,664 --> 00:13:10,415 Non, reprends-en un peu. 229 00:13:12,125 --> 00:13:13,210 Bref, 230 00:13:13,293 --> 00:13:17,881 j'ai vraiment eu l'impression de passer de l'autre côté du miroir. 231 00:13:17,965 --> 00:13:21,218 Tout est différent, je parle pas seulement du sexe. 232 00:13:21,301 --> 00:13:24,680 Maintenant, je vois toute ma vie sous un autre angle. 233 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Rien que ta vie ? 234 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 Non, notre vie. Celle de Greta et moi. 235 00:13:28,725 --> 00:13:30,018 Pas vrai, chérie ? 236 00:13:30,102 --> 00:13:31,728 J'en suis arrivé à la conclusion 237 00:13:31,812 --> 00:13:34,439 qu'une sexualité épanouie est la clé du bonheur. 238 00:13:34,523 --> 00:13:35,607 Bien dit. 239 00:13:35,691 --> 00:13:36,984 Au bonheur ! 240 00:13:38,777 --> 00:13:42,114 Peu importe ce qu'on entend par sexualité épanouie. 241 00:13:42,197 --> 00:13:44,658 Et vous, Mme Sheila Rubin ? 242 00:13:45,284 --> 00:13:47,160 Qu'entendez-vous par là ? 243 00:13:49,621 --> 00:13:50,706 Je suis curieux. 244 00:13:50,789 --> 00:13:53,542 Tu la mets sur la sellette, c'est pas juste. 245 00:13:53,625 --> 00:13:56,253 Je croyais que c'était plus ou moins le but. 246 00:14:03,385 --> 00:14:07,890 Une sexualité épanouie est une évidence. Ça se voit, ça se sent. 247 00:14:07,973 --> 00:14:10,017 - C'est mon avis. - Quoi ? 248 00:14:13,145 --> 00:14:17,024 Je t'aime de tout mon cœur, mais tu te défiles. 249 00:14:17,441 --> 00:14:20,235 - Non, c'est un début. - C'est une réponse parfaite. 250 00:14:20,319 --> 00:14:21,737 Merci, les amis. 251 00:14:21,820 --> 00:14:25,490 J'ai une question. Qui serait votre partenaire idéal ? 252 00:14:25,574 --> 00:14:28,493 Peu importe qu'il soit réel ou imaginaire. 253 00:14:28,577 --> 00:14:30,829 C'est une question géniale ! 254 00:14:30,913 --> 00:14:32,664 Pour moi, ça serait Copernic... 255 00:14:32,748 --> 00:14:34,750 Tu devrais tout leur dire, là. 256 00:14:35,083 --> 00:14:39,087 Dis-leur que tu te fais sauter d'une façon que tu soupçonnais pas. 257 00:14:39,546 --> 00:14:42,799 Dis-leur, vas-y. Achève-les, que tout ça disparaisse. 258 00:14:42,883 --> 00:14:44,468 Allez, à toi, Sheila. 259 00:14:45,761 --> 00:14:49,598 - Honneur aux messieurs. - D'accord, je veux bien me lancer. 260 00:14:49,681 --> 00:14:52,392 Pour moi, la partenaire idéale, 261 00:14:52,893 --> 00:14:54,186 c'est... 262 00:14:55,521 --> 00:14:57,814 ma femme Sheila. 263 00:14:57,898 --> 00:14:59,024 Arrête ! 264 00:14:59,483 --> 00:15:02,903 Quoi ? Je t'aime, tu es magnifique. 265 00:15:03,820 --> 00:15:06,323 Ta partenaire idéale entre toutes, 266 00:15:06,406 --> 00:15:09,159 c'est ta femme ? C'est pas marrant, comme réponse. 267 00:15:10,911 --> 00:15:13,038 C'est mignon, mais c'est sage. 268 00:15:13,121 --> 00:15:14,957 Je suis censé dire quoi ? 269 00:15:15,332 --> 00:15:16,708 Je comprends parfaitement. 270 00:15:17,167 --> 00:15:18,210 C'est vrai, 271 00:15:19,086 --> 00:15:20,504 regarde-toi. 272 00:15:21,713 --> 00:15:23,632 Il a tout à fait raison. 273 00:15:26,969 --> 00:15:28,011 Merci, Greta. 274 00:15:31,390 --> 00:15:35,269 Dites, vous avez déjà envisagé de pimenter les choses ? 275 00:15:36,228 --> 00:15:38,897 Histoire d'élargir vos horizons. 276 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 Éventuellement avec deux amis 277 00:15:41,984 --> 00:15:45,487 avec qui vous vous sentez déjà à l'aise ? 278 00:15:52,911 --> 00:15:57,332 Je crois que je peux parler en notre nom à tous les deux 279 00:15:57,416 --> 00:15:59,835 en disant que c'est... 280 00:16:00,878 --> 00:16:02,462 le moment de rentrer chez nous. 281 00:16:02,546 --> 00:16:05,424 Oui, c'était super sympa, il faut qu'on remette ça. 282 00:16:05,507 --> 00:16:06,925 Joyeux anniversaire ! 283 00:16:07,301 --> 00:16:08,886 Happy hour Whisky-soda : 1 $ 284 00:16:16,310 --> 00:16:17,436 Vous désirez ? 285 00:16:19,479 --> 00:16:21,857 - C'est l'happy hour ? - Non. 286 00:16:23,066 --> 00:16:25,527 - Quand sera la prochaine happy hour ? - Demain. 287 00:16:25,611 --> 00:16:26,695 À 16 h. 288 00:16:27,988 --> 00:16:29,198 Vous êtes canadien ? 289 00:16:29,656 --> 00:16:31,783 Attention à ce que vous dites. 290 00:16:33,118 --> 00:16:35,579 Non. Désolé, non. 291 00:16:35,662 --> 00:16:38,248 Je suis nouveau, c'est tout. 292 00:16:39,708 --> 00:16:42,711 Ce n'est donc pas l'happy hour, 293 00:16:43,003 --> 00:16:44,004 hélas. 294 00:16:45,672 --> 00:16:48,050 Mais vous servez du whisky-soda ? 295 00:16:48,133 --> 00:16:51,011 - Oui, évidemment. - Et combien ça coûte ? 296 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 En dehors de l'happy hour. 297 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 1,25 dollar. 298 00:16:59,478 --> 00:17:00,521 Vendu. 299 00:17:01,104 --> 00:17:03,565 Je voudrais un whisky-soda, s'il vous plaît. 300 00:17:05,275 --> 00:17:07,027 D'accord, mon vieux. Mais encore ? 301 00:17:08,069 --> 00:17:09,112 Un grand. 302 00:17:24,127 --> 00:17:25,503 Merci encore. 303 00:17:25,963 --> 00:17:27,464 Vraiment désolée. 304 00:17:34,221 --> 00:17:39,059 Comment tu as expliqué à Caitlin qu'on était rentrés trempés ? 305 00:17:39,935 --> 00:17:42,771 Elle a rien demandé, j'en ai pas parlé. 306 00:17:42,855 --> 00:17:46,066 J'ai simplement doublé son tarif et ajouté un pourboire. 307 00:17:47,109 --> 00:17:50,195 Tu jettes l'argent par les fenêtres ! 308 00:17:50,612 --> 00:17:51,947 Tu l'entretiens ! 309 00:17:53,282 --> 00:17:57,077 Sans parler du sac à main de Greta. Comment ça a coûté ? 310 00:17:57,744 --> 00:17:59,705 Attends un peu, c'était... 311 00:18:00,831 --> 00:18:02,457 mon argent ! 312 00:18:02,541 --> 00:18:04,168 Et des poussières. 313 00:18:05,669 --> 00:18:07,546 - Tu es jaloux ? - Peut-être. 314 00:18:07,629 --> 00:18:08,881 Tu veux un sac à main ? 315 00:18:11,466 --> 00:18:14,761 Mais je serais pas contre une ceinture neuve. 316 00:18:15,637 --> 00:18:17,973 - Les miennes ont fait leur temps. - Fais voir. 317 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 Tu sais ce que je pense ? 318 00:18:28,150 --> 00:18:29,193 Je pense 319 00:18:29,943 --> 00:18:33,197 que tu leur as tendu la perche, ce soir. 320 00:18:33,280 --> 00:18:35,032 - Quoi ? - Moi, j'ai rien fait. 321 00:18:35,115 --> 00:18:37,659 - Je t'en prie ! - Oui, c'est toi. 322 00:18:37,743 --> 00:18:41,622 C'est ça, toi qui joues le coq de la basse-cour 323 00:18:41,705 --> 00:18:42,789 à la maternelle. 324 00:18:42,873 --> 00:18:45,000 Je sais ce qui se passe à l'école. 325 00:18:45,083 --> 00:18:46,376 Je le sais ! 326 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 Tu as rien mangé d'autre, ce soir ? 327 00:18:52,674 --> 00:18:54,635 Désolé, fais pas attention. 328 00:18:59,723 --> 00:19:01,683 Désolé. Je suis désolé. 329 00:19:02,809 --> 00:19:04,436 Qu'est-ce qui se passe ? 330 00:19:05,354 --> 00:19:07,981 Je sais pas pourquoi j'aborde le sujet. 331 00:19:09,525 --> 00:19:10,734 Quel sujet ? 332 00:19:12,736 --> 00:19:17,074 J'en ai vraiment pas envie, mais je crois que tôt ou tard, 333 00:19:18,367 --> 00:19:19,910 il faut que je le fasse. 334 00:19:20,953 --> 00:19:23,205 Je viens de prendre conscience d'une chose 335 00:19:23,288 --> 00:19:26,708 dont j'aurais voulu prendre conscience bien avant. 336 00:19:28,210 --> 00:19:31,547 Même si, quand j'y pense, j'en avais sûrement conscience. 337 00:19:31,630 --> 00:19:34,591 Reste calme. Tu sais pas où il veut en venir. 338 00:19:34,675 --> 00:19:37,469 Sérieux, je suis vraiment désolé, Sheila. 339 00:19:37,553 --> 00:19:42,182 Je suis sincèrement désolé de pas avoir pris le temps de... 340 00:19:42,683 --> 00:19:44,893 voir ce qui était sous mes yeux. 341 00:19:45,352 --> 00:19:48,397 Ne l'aide pas, reste impassible, ne montre rien. 342 00:19:49,147 --> 00:19:50,983 Mais tu as un problème. 343 00:19:51,900 --> 00:19:54,403 Un problème médical lié à... 344 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 la nourriture. 345 00:19:56,822 --> 00:19:59,324 C'est tout ce qu'il a ? Tu peux gérer. 346 00:20:00,701 --> 00:20:04,121 Si ce que j'ai lu est exact, 347 00:20:04,454 --> 00:20:07,082 c'est surtout une question de contrôle. 348 00:20:07,165 --> 00:20:10,210 Tu as lu un bouquin ? Putain, quel champion ! 349 00:20:10,294 --> 00:20:12,629 Sache que je t'accuse de rien. 350 00:20:12,713 --> 00:20:17,217 Je fais un pas vers toi pour t'offrir mon aide et... 351 00:20:17,718 --> 00:20:18,802 ma compréhension. 352 00:20:18,886 --> 00:20:21,513 T'avise pas de dire un seul mot. 353 00:20:25,267 --> 00:20:28,437 Est-ce que tu te goinfres avant de te faire vomir ? 354 00:20:29,396 --> 00:20:30,439 C'est ça ? 355 00:20:32,774 --> 00:20:35,319 C'est pas grave, je t'accuse pas de faire ça... 356 00:20:35,402 --> 00:20:36,987 On dirait que si. 357 00:20:37,404 --> 00:20:41,950 Je cherche pas la dispute. Je veux juste t'aider, si tu es d'accord. 358 00:20:43,160 --> 00:20:44,411 À trouver un groupe. 359 00:20:44,494 --> 00:20:46,830 - J'ai lu que les groupes... - Un groupe ? 360 00:20:47,664 --> 00:20:48,832 Un groupe ? 361 00:20:49,374 --> 00:20:50,542 Un groupe de parole ? 362 00:20:50,959 --> 00:20:53,420 Un groupe, oui ! Laisse-moi finir. 363 00:20:53,504 --> 00:20:56,715 J'ai lu sur le sujet. Si j'ai tort, tant pis. 364 00:20:56,798 --> 00:20:59,426 Tu as tort, t'es complètement à côté de la plaque ! 365 00:20:59,510 --> 00:21:03,180 Super ! Alors, laisse-moi avoir tort. Laisse-moi avoir tort jusqu'au bout, 366 00:21:03,263 --> 00:21:06,558 avant de te défiler comme toujours ! 367 00:21:07,726 --> 00:21:08,936 Je t'aime. 368 00:21:09,228 --> 00:21:11,939 Je tiens à toi, je m'inquiète pour toi. 369 00:21:12,022 --> 00:21:13,440 Fais-lui fermer sa gueule ! 370 00:21:13,524 --> 00:21:14,525 Autre chose ? 371 00:21:17,236 --> 00:21:19,988 Il y a rien d'autre, seulement... ça. 372 00:21:21,949 --> 00:21:24,326 Tu peux fermer la porte, si tu veux. 373 00:21:47,516 --> 00:21:49,852 Si on faisait installer un bidet ? 374 00:21:51,103 --> 00:21:55,232 J'en ai vu qu'une fois dans ma vie, avec mes parents, à Montréal. 375 00:21:55,315 --> 00:21:56,942 Mais pourquoi pas ? 376 00:22:01,572 --> 00:22:02,823 Ça va ? 377 00:22:03,240 --> 00:22:05,492 Quoi ? Oui, bien sûr. Et toi ? 378 00:22:07,828 --> 00:22:10,247 Je sais que tu avais des attentes. 379 00:22:14,001 --> 00:22:15,377 Je suis heureuse. 380 00:22:16,545 --> 00:22:17,754 Vraiment. 381 00:22:19,298 --> 00:22:21,884 Parce que j'en aurais jamais parlé il y a un an. 382 00:22:22,467 --> 00:22:25,304 Ça me plaît, je prends de la maturité. 383 00:22:26,555 --> 00:22:28,307 Seulement en bien. 384 00:22:31,602 --> 00:22:33,020 Bon anniversaire. 385 00:22:35,856 --> 00:22:37,941 Je vais rêver de ce gâteau. 386 00:22:43,238 --> 00:22:45,991 Je vais rêver de la Rome antique. 387 00:22:55,000 --> 00:22:59,213 Quand je t'imagine me supplier, ce n'est pas pour ça. 388 00:22:59,713 --> 00:23:01,298 On en est là. 389 00:23:03,383 --> 00:23:04,510 Tu as réfléchi ? 390 00:23:05,427 --> 00:23:07,137 Je ne peux pas. 391 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 Pas maintenant, du moins. 392 00:23:08,972 --> 00:23:10,849 - Mais tu y as pensé ? - Oui ! 393 00:23:10,933 --> 00:23:12,142 Je t'ai dit que oui. 394 00:23:12,226 --> 00:23:14,645 Et ce n'est pas une possibilité. 395 00:23:14,895 --> 00:23:16,980 Il s'agit seulement du prix... 396 00:23:17,272 --> 00:23:18,357 Le prix de ? 397 00:23:18,440 --> 00:23:19,608 De tout ça ! 398 00:23:24,321 --> 00:23:26,156 25 000 dollars. 399 00:23:27,574 --> 00:23:28,992 C'est une somme. 400 00:23:29,284 --> 00:23:31,745 Et tu l'as, n'est-ce pas ? 401 00:23:32,287 --> 00:23:33,455 Oui. 402 00:23:33,539 --> 00:23:36,583 - Mais ce n'est pas la question. - Dans un coffre ? 403 00:23:36,667 --> 00:23:40,295 Une caisse noire qui te sert à graisser les rouages de la ville ? 404 00:23:40,379 --> 00:23:42,798 - Tu me fais passer pour... - Quoi ? 405 00:23:42,881 --> 00:23:46,218 Ne joue pas les scouts, on sait que tu en es loin. 406 00:23:46,301 --> 00:23:48,762 Il existe un protocole des affaires, ici. 407 00:23:48,846 --> 00:23:50,639 Ça marche d'une certaine façon. 408 00:23:50,722 --> 00:23:53,350 Tu es le seul à pouvoir tricher pour construire ? 409 00:23:54,184 --> 00:23:55,394 Moi aussi, je construis. 410 00:23:55,477 --> 00:23:58,981 Je te supplie pas, je t'informe. Bouge-toi, ça va se faire. 411 00:24:10,784 --> 00:24:13,412 Continue, personne le fera à ta place. 412 00:24:13,495 --> 00:24:17,916 C'est ton tour, ta chance d'aller jusqu'au bout des choses. 413 00:24:32,347 --> 00:24:33,348 Où est la cassette ? 414 00:24:38,604 --> 00:24:40,480 - Si le compte y est pas... - Quoi ? 415 00:24:41,023 --> 00:24:42,399 Le compte y est. 416 00:24:45,819 --> 00:24:47,279 C'est le seul exemplaire ? 417 00:24:48,071 --> 00:24:50,032 Tu vas devoir nous faire confiance. 418 00:24:56,997 --> 00:24:58,040 Bonne chance. 419 00:25:00,876 --> 00:25:02,628 - À toi aussi. - Chéri... 420 00:25:04,713 --> 00:25:05,964 Laisse tomber. 421 00:25:06,465 --> 00:25:07,674 Je retire. 422 00:25:12,346 --> 00:25:13,430 Bonsoir ! 423 00:25:13,514 --> 00:25:17,184 Tu touches au but, là. Sauf si tu craques et que tu renonces. 424 00:25:17,267 --> 00:25:19,102 Maria, je suis là ! 425 00:25:22,940 --> 00:25:24,024 Chérie ? 426 00:25:24,107 --> 00:25:26,068 Tous ces efforts, cette souffrance... 427 00:25:37,955 --> 00:25:41,583 Ça peut pas être en vain. Tu dois t'accrocher, aller au bout. 428 00:25:41,667 --> 00:25:42,960 C'est compris ? 429 00:25:59,560 --> 00:26:00,644 Où est-elle ? 430 00:26:01,103 --> 00:26:02,229 Juste là. 431 00:26:07,901 --> 00:26:10,487 C'est pas évident, mais le plus dur est fait. 432 00:26:13,282 --> 00:26:15,325 Tu n'es plus très loin. 433 00:26:16,535 --> 00:26:17,744 Un dernier effort. 434 00:26:21,957 --> 00:26:23,417 Je crois en toi. 435 00:26:23,500 --> 00:26:24,751 Voilà. 436 00:26:25,335 --> 00:26:26,879 Tu assures. 437 00:28:07,604 --> 00:28:10,524 Adaptation : Odile Manforti 438 00:28:10,607 --> 00:28:13,443 Sous-titrage TITRAFILM