1 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 PRASEKOLAH SANDY FEET 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 - Hai. - Hai. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,510 Aku boleh minta apa pun? 4 00:00:09,593 --> 00:00:14,890 Benar. Ini harinya Ayah berkata ya, apa pun yang kaumau, Ayah bilang ya. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 Selama masih wajar. 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,061 Boleh aku minta pelangi? 7 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 Ya. Pesanan pelangi akan tiba. Waktu pengiriman, akan ditentukan. 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,068 - Apa lagi? - Aku ingin putri duyung. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 Kau membuatnya jadi terlalu mudah. Kita akan ke pantai. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,822 Kita akan cari di laut, siapa tahu ada putri duyung. 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 Apa lagi? 12 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 - Hamburger! - Apa? 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 Aku mau hamburger untuk makan siang. 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,249 Maya, kautahu kita tak makan hamburger. 15 00:00:40,332 --> 00:00:43,335 Jika kaumau burger vegan, kita bisa beli di pasar organik. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,045 Ibu makan hamburger. 17 00:00:45,796 --> 00:00:49,800 Sayang, ibumu tak makan hamburger. 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,219 Dialah yang membuat Ayah berhenti memakan daging merah 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 karena itu tak baik bagi tubuhmu dan juga jiwamu. 20 00:00:54,930 --> 00:00:58,433 Ibu pernah makan tiga hamburger sekaligus. 21 00:00:58,934 --> 00:01:00,227 Tapi, aku hanya makan satu. 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Tapi, aku menyukainya. 23 00:01:02,855 --> 00:01:04,438 Maya, kau harus jujur pada Ayah. 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,817 Apakah ini terjadi di salah satu mimpimu? 25 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 Tidak, itu nyata. Seperti ikan duyung. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 DICARI TEMAN SEKAMAR 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Sayang, kau sedang apa? 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Apakah ini tak cukup bagus? "Dicari teman sekamar"? 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,008 Apa yang kupikirkan? Harusnya "dibutuhkan teman sekamar". 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 Astaga. 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 Sayang, itu tak masalah. 32 00:01:34,845 --> 00:01:37,639 Tidak. Ini payah. Semuanya payah! 33 00:01:37,723 --> 00:01:41,852 Ty, kau harus berhenti terobsesi. Kau meracuni rumah ini. 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,813 Proyek kreatif membuatku merasa tenang. 35 00:01:44,897 --> 00:01:46,356 Yang kali ini tak berhasil. 36 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 Karena aku terus mengacaukannya! 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,113 Kita sedang memeras orang lain. 38 00:01:53,197 --> 00:01:57,159 Untuk jumlah uang yang besar. Uang haram. 39 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 Kenapa kau berbisik? Tak ada orang lain tinggal di sini. 40 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 Entahlah. 41 00:02:02,873 --> 00:02:07,336 Baiklah, kau ketakutan. Tapi, kau harus fokus pada sisi positifnya. 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,464 Setelah dia membayar uangnya, keuangan kita aman. 43 00:02:10,547 --> 00:02:13,634 Ya? Bagaimana jika dia tak bayar? Kita harus apa? 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 Kita kacaukan hidupnya! Akhirnya kita yang menang! 45 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 Ada pilihan ketiga, Bun. Bagaimana jika dia balik mengancam kita? 46 00:02:20,641 --> 00:02:23,060 Dia pintar dan licik. 47 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Kita harus pergi ke Meksiko. Bersembunyi untuk sementara. 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 Kita bisa dapatkan paspor. 49 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 Itu butuh waktu lama. Mungkin paspor palsu saja. 50 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 Richie bisa membuatnya, tapi dia sudah di Meksiko, bagaimana cara hubungi dia? 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,283 Baiklah, cukup sudah. Kita keluar dari sini. 52 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Kita butuh udara segar. 53 00:02:41,537 --> 00:02:45,958 $25.000? Ada apa dengan mereka? 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,376 Ada apa denganmu? 55 00:02:47,459 --> 00:02:50,796 Bukan masalah uangnya. Uangnya… Ini soal prinsip. 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 Orang macam apa yang berpikir mereka bisa bertingkah begini? 57 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 Sengaja membuat kekacauan. 58 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 Orang seperti itu adalah kau. 59 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 Aku tahu ini sulit dipahami, tapi kita tak punya waktu. 60 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Mereka bilang waktunya dua hari atau rekamannya akan disebarkan. 61 00:03:05,978 --> 00:03:08,897 Bagaimana mereka dapat rekaman itu? Itu yang ingin kupahami. 62 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 Siapa yang tahu? Poinnya adalah mereka dapat rekamannya. 63 00:03:10,899 --> 00:03:15,195 Dan jika kita tak membayar, semua orang akan melihatnya. 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Mereka akan melihat kita. 65 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 Ayahku bunuh diri. 66 00:03:27,249 --> 00:03:30,377 Kami tak cerita soal apa yang terjadi karena itu buruk sekali. 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,296 Tapi, itulah yang dia lakukan. 68 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 Ada sisi pribadi dari kehidupannya 69 00:03:36,550 --> 00:03:41,513 yang dia sudah tak sanggup untuk menjalaninya. 70 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Aku turut prihatin. 71 00:03:44,016 --> 00:03:45,058 Aku juga. 72 00:03:47,436 --> 00:03:53,025 Aku sedang mencari semacam… pertanda. 73 00:03:53,108 --> 00:03:56,361 Pengalihan. Jalan yang berbeda. 74 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 Mungkin inilah pertandanya. 75 00:04:00,282 --> 00:04:01,450 Apa yang kaumaksud? 76 00:04:01,533 --> 00:04:04,036 Mungkin inilah panggilan agar kita bertindak. 77 00:04:05,287 --> 00:04:07,831 Atau malah, tak bertindak. 78 00:04:08,540 --> 00:04:14,046 Kesempatan untuk biarkan apa yang tak stabil untuk runtuh. 79 00:04:14,630 --> 00:04:18,884 Agar kita bisa membangun ulang. 80 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 Bersama-sama. Kita tak bisa dihentikan, Sheila. 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Aku ingin bersamamu. 82 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 Ini bisa jadi permulaan bagi kita. 83 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 Apa yang kaubilang, itu mustahil. 84 00:04:40,447 --> 00:04:45,452 Apa kita akan hancurkan kehidupan dan karier kita? 85 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 Ini bukan diri kita. Mereka tahu itu. 86 00:04:48,413 --> 00:04:49,665 Mereka pikir mereka mengenalku. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,584 Tapi, satu-satunya yang sungguh mengenalku adalah kau. 88 00:04:53,585 --> 00:04:55,379 Dan setelah kaubiarkan aku lihat… 89 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Aku tak sungguh membiarkanmu melihat… 90 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 Kupikir kaubisa bilang hal yang sama soal diriku. 91 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 Aku tahu ini gila. 92 00:05:04,805 --> 00:05:10,561 Pikirkan saja soal ini… sehari. 93 00:05:12,771 --> 00:05:18,110 Pertimbangkanlah… sebelum kita melepasnya. 94 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 Saat aku bersamamu… 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,076 Hanya saat itu aku merasa bebas. 96 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 Kita bisa merasa begitu setiap saat. 97 00:05:36,461 --> 00:05:37,629 Apa yang bisa hentikan kita? 98 00:05:46,054 --> 00:05:49,183 "Banyak yang menderita karena varian buruk dari anoreksia, 99 00:05:49,266 --> 00:05:54,062 yang disebut bulimia, mengonsumsi makanan kalori tinggi secara cepat dan diam-diam, 100 00:05:54,146 --> 00:05:57,524 kerap diakhiri dengan muntah yang dipaksa sendiri, 101 00:05:57,608 --> 00:06:01,778 baik secara manual atau dengan bantuan pencahar." 102 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 Ayah, kapan aku bisa makan hamburger? 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,783 Maaf, Sayang, kita beli sebentar lagi, ya? 104 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 Kenapa kau tak baca buku putri duyungmu? 105 00:06:09,661 --> 00:06:10,787 Sudah kubaca. 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 Baca lagi saja. 107 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 "Percobaan pengurangan berat badan berujung pada fluktuasi berat badan, 108 00:06:18,712 --> 00:06:24,134 depresi ringan hingga berat, amenore, dan bahkan kleptomania." 109 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Baiklah, baiklah. 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,992 WANITA PINTAR PILIHAN BODOH KEBERANIAN ADALAH KATA TIGA HURUF 111 00:06:49,076 --> 00:06:50,160 PENGHAKIMAN MORAL ANAK-ANAK 112 00:06:50,244 --> 00:06:51,828 Dan kami punya seragam baru, 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 terbuat dari bahan poliester yang membuat gatal. 114 00:06:54,873 --> 00:06:58,377 Dan terlihat sangat kuning. 115 00:06:58,460 --> 00:07:01,129 Bukan kuning yang bagus, tapi seperti… 116 00:07:01,213 --> 00:07:03,090 Seperti kuning moster yang aneh. 117 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 Kautahu? Dan kami tampak seperti kombinasi banyak hal yang menjijikkan. 118 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 - Ya. - Ini aneh. 119 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 Maksudku, warna sekolah kami adalah biru dan kuning. 120 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 Pilih biru saja. Semua suka biru. 121 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 Ayah suka kuning. 122 00:07:18,105 --> 00:07:23,110 Simbolisasi matahari, kebahagiaan, harapan masa depan cerah. 123 00:07:24,611 --> 00:07:26,113 Sebuah bab baru. 124 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 Itu warna yang kurang dihargai. 125 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 Apa kautahu warna favorit Ayah, Zeke? 126 00:07:31,535 --> 00:07:33,453 Tidak. Memang apa, Ayah? 127 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 Kuning. 128 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Benar. 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,168 Ayahku punya baju golf kuning yang dahulu kerap kupakai. 130 00:07:40,210 --> 00:07:42,421 Dan ibuku membuangnya tanpa memberitahunya. 131 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Dia pikir baju itu untuk banci. 132 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 Yang mana itu hal buruk. Baginya. 133 00:07:53,307 --> 00:07:56,602 Jika semua sudah selesai, bisa bersihkan mejanya? 134 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 - Ya. - Bagaimana dengan lagu favorit Ayah? 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 Ada yang tahu? 136 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 Mungkin salah satu dari tiga terfavorit? 137 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 Kami paham, Ayah. Kau orang penuh misteri. 138 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 Bu? Apa kau baik-baik saja? 139 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 Itu cukup keras. 140 00:08:16,705 --> 00:08:22,336 Sangat normal, Sayang. Itu hanya tubuhnya bersiap untuk yang akan datang. 141 00:08:25,339 --> 00:08:32,346 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun 142 00:08:32,846 --> 00:08:37,726 Selamat ulang tahun 143 00:08:37,808 --> 00:08:41,897 Selamat ulang tahun 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 Ya! 145 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 Terima kasih. Aku sangat senang, terima… 146 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 - Ya! - Ya! 147 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 Aku tak tahu harus mengharapkan apa karena aku punya segalanya. 148 00:08:53,784 --> 00:08:55,744 Kecuali mungkin tambahan botol sampanye, ya? 149 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 Bagaimana menurut kalian? 150 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 - Mungkin aku bisa satu lagi. - Ya, aku juga. 151 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 Baiklah, mari kita lihat. Kita sedang perayaan. 152 00:09:03,085 --> 00:09:05,963 Kau tak suka pasta primaveranya? Kau nyaris tak memakannya. 153 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 Sudah kumakan! Terlalu berbumbu. Sangat membuat kenyang. 154 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Bagaimana? Ini hanya sayur dan pasta. 155 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Seperti inikah rasanya tenggelam? 156 00:09:14,721 --> 00:09:17,391 Ya, mungkin dia menyisakan isi perutnya untuk makanan penutup. 157 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Mereka terkenal karena yang ini. 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Kue lava cokelat leleh. 159 00:09:24,898 --> 00:09:26,650 Kami sudah memesannya. 160 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 Ernie yang memesannya. 161 00:09:29,069 --> 00:09:32,281 Leona yang memesannya saat dia menelepon untuk reservasi. 162 00:09:32,364 --> 00:09:34,283 Itu masih diperhitungkan, Ern. 163 00:09:35,450 --> 00:09:38,704 Astaga. Sepadan. Seperti yang diiklankan. 164 00:09:38,787 --> 00:09:42,291 Astaga. Ya. Ini sangat enak. 165 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 Harus kubilang, wah! 166 00:09:44,334 --> 00:09:46,879 Sekarang. Lakukan sekarang selagi mereka mabuk cokelat. 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,590 Yang Mulia… 168 00:09:49,673 --> 00:09:51,300 Apa… Tidak. 169 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Kubilang aku tak butuh apa pun. 170 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 Ini bukan sesuatu yang kaubutuhkan. Ini yang kauinginkan. 171 00:10:00,267 --> 00:10:02,769 Astaga, Sheila. Astaga, tidak. Ini berlebihan. 172 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 - Apa itu? - Kini aku mau tahu. Apa itu? 173 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Kau sulit dipercaya. 174 00:10:07,816 --> 00:10:10,235 Astaga, Greta. Keluarkan dari kantongnya. 175 00:10:10,819 --> 00:10:14,948 - Lihat. - Terlihat bagus. 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 Ya, sangat bagus. 177 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Kau ingat. Siapa yang ingat? 178 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 Kurasa aku ingat. Kau layak mendapatkannya. 179 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 Baiklah, itu dia. 180 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 Waktunya minum sampanye di bak mandi bagi mereka, Ern. Selesaikan makannya. 181 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 Apa maksudmu? 182 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Tak ada jika, dan tak ada tapi. 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 Mungkin ada sepasang bokong. 184 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 Jika kita beruntung. 185 00:10:59,201 --> 00:11:01,078 Kau tak percaya pada hal ini. 186 00:11:01,787 --> 00:11:03,372 Ya, aku tahu, tapi… 187 00:11:04,081 --> 00:11:05,457 Hei, jangan sebut ini tak masuk akal. 188 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Jadi, kenapa kita di sini? 189 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 Karena… 190 00:11:15,050 --> 00:11:17,845 Meski aku tak pernah percaya pada hal ini, 191 00:11:17,928 --> 00:11:19,680 berada di sini membuatku merasa baikan. 192 00:11:21,181 --> 00:11:24,726 Hanya ada lilin dan… 193 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Kautahu. 194 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 Suasana sakral? 195 00:11:33,277 --> 00:11:37,322 Kurasa ini seperti pantai bagi orang membosankan. 196 00:11:45,080 --> 00:11:47,291 Kita tak suka melakukan apa yang kita lakukan. 197 00:11:48,458 --> 00:11:49,710 Tapi… 198 00:11:51,420 --> 00:11:53,297 bukan hanya itu yang kita lakukan. 199 00:11:56,300 --> 00:11:57,968 Kita juga berbuat hal baik. 200 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Hal lainnya. 201 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 Itulah yang menggangguku, kautahu? 202 00:12:05,225 --> 00:12:08,729 Kalau kita membuat semesta jadi tak seimbang dengan hal ini. 203 00:12:11,481 --> 00:12:12,691 Secara karma. 204 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 Mungkin ini ide buruk. 205 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 Kita bisa mundur. 206 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 Tidak, tunggu. Mari kita bersantai sejenak. 207 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 Ada bau dupa yang cukup kuat di sini. 208 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 - Sampanye di bak mandi! - Ya! 209 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 - Ya. - Kau paham? 210 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 - Kami paham. - Sampanye dingin, air panas. 211 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Inilah kehidupan. 212 00:13:00,322 --> 00:13:04,368 Ya. Ini memakan banyak energi, tapi ya. 213 00:13:04,451 --> 00:13:06,078 - Ya, ya. - Ya. 214 00:13:06,161 --> 00:13:08,956 - Kita harus pergi setelah habiskan minum. - Benar, ya. 215 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 Tidak. Minummu tak cukup. Silakan tambah lagi. 216 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 Jadi, omong-omong, kautahu bagiku 217 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 ini pengalaman yang amat berbeda. 218 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 Semuanya berbeda dan tak hanya untuk urusan seks. 219 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Kini aku melihat hidupku dengan perspektif berbeda. 220 00:13:24,847 --> 00:13:26,014 Hanya hidupmu? 221 00:13:26,098 --> 00:13:28,600 Tidak, hidup kami. Aku dan Greta. 222 00:13:28,684 --> 00:13:29,685 Benar, Sayang? 223 00:13:30,227 --> 00:13:34,398 Dan kini aku percaya seks yang bagus adalah inti kebahagiaan. 224 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 Aku setuju. 225 00:13:35,649 --> 00:13:37,651 - Untuk kebahagiaan. - Ya. 226 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 Bagaimanapun kau mendefinisikan seks yang bagus. 227 00:13:41,947 --> 00:13:44,491 Bagaimana denganmu, Ny. Sheila Rubin? 228 00:13:45,325 --> 00:13:46,535 Bagaimana kau mendefinisikannya? 229 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Ya. 230 00:13:49,454 --> 00:13:50,581 Apa? Aku penasaran. 231 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 Tidak, aku hanya… Kau bertanya secara mendadak. Itu tak adil. 232 00:13:53,584 --> 00:13:56,211 Kukira memang itu tujuannya, 'kan? 233 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 Baiklah… 234 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 Baiklah… 235 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 Seks yang bagus adalah seks yang bagus. 236 00:14:04,970 --> 00:14:08,932 Kautahu itu saat kau melihatnya dan saat kau merasakannya. 237 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 Apa? 238 00:14:11,602 --> 00:14:13,020 Tidak, aku… 239 00:14:13,103 --> 00:14:17,065 Aku mencintaimu, tapi itu cari aman. 240 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 - Itu awal yang bagus. - Kupikir itu jawaban sempurna. 241 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Terima kasih. 242 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Baiklah, bagaimana dengan ini? 243 00:14:23,488 --> 00:14:27,951 Seperti apa kekasih idealmu, baik yang nyata atau imajinasi? 244 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 Itu pertanyaan bagus. Baiklah. 245 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 Jawabanku adalah Copernicus. 246 00:14:32,623 --> 00:14:34,958 Kau harus beri tahu mereka semuanya. Sekarang juga. 247 00:14:35,042 --> 00:14:37,419 Beri tahu mereka soal bercinta seperti yang kauinginkan, 248 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 tapi tak pernah kauceritakan. 249 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 Beri tahu mereka. Kacaukan mereka. Buat ini semua berlalu. 250 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 Baiklah, Sheila. Giliranmu. 251 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Silakan pria lebih dahulu. 252 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 Ya, baiklah. Aku bisa jawab. 253 00:14:49,640 --> 00:14:53,310 Bagiku, kekasih idealku adalah, 254 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 istriku, Sheila. 255 00:14:57,940 --> 00:14:58,941 Ayolah. 256 00:14:59,525 --> 00:15:01,860 - Apa? Aku mencintaimu. - Yang benar saja. 257 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 - Kau cantik. Benar, 'kan? - Kau… 258 00:15:03,904 --> 00:15:07,658 Kekasih idealmu secara hipotetis adalah aku, istrimu? 259 00:15:07,741 --> 00:15:09,201 Itu bukan jawaban yang seru. 260 00:15:10,327 --> 00:15:12,496 - Baiklah. - Itu manis, tapi cari aman. 261 00:15:12,579 --> 00:15:14,706 Kauingin aku bilang apa? 262 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Aku sangat memahaminya. 263 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Maksudku, lihatlah dirimu. 264 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Omongannya sangat masuk akal. 265 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 Terima kasih, Greta. 266 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 Apa kalian pernah berpikir soal mencoba hal berbeda? 267 00:15:36,311 --> 00:15:38,689 Membuatnya lebih menarik? 268 00:15:39,398 --> 00:15:45,320 Mungkin dengan dua teman yang kalian sudah nyaman bersama mereka? 269 00:15:52,703 --> 00:15:57,291 Kurasa omonganku mewakili kami berdua 270 00:15:57,374 --> 00:16:02,462 saat kubilang ini saatnya kami pulang. 271 00:16:02,546 --> 00:16:04,047 - Ya. Ini menyenangkan. - Ya. 272 00:16:04,131 --> 00:16:06,508 - Mari lakukan lagi. Selamat ulang tahun. - Ya. 273 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 WISKI $1 SAAT JAM DISKON 274 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 Ada yang bisa kubantu? 275 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Apakah sekarang sudah jam diskon? 276 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 Belum. 277 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 Kapan jam diskon berikutnya? 278 00:16:24,943 --> 00:16:26,486 Besok, pukul 04:00. 279 00:16:28,030 --> 00:16:29,239 Apa kau orang Kanada? 280 00:16:29,823 --> 00:16:31,825 Hei. Hati-hati. 281 00:16:33,202 --> 00:16:35,537 Tidak. Maaf. Tidak. 282 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Aku orang baru. 283 00:16:39,833 --> 00:16:44,046 Jadi, sekarang bukan jam diskon, sayangnya. 284 00:16:45,839 --> 00:16:48,008 Tapi, kau masih menyajikan wiski? 285 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Ya, Bung. Tentu. 286 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 Dan berapa harganya saat bukan jam diskon? 287 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 Satu dolar, 25 sen. 288 00:16:58,227 --> 00:17:03,148 Baiklah, sepakat. Tolong berikan satu wiski. 289 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Ya, Bung, tapi jenis apa? 290 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 Yang besar. 291 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 Terima kasih sekali lagi. Maaf soal itu. 292 00:17:33,220 --> 00:17:38,725 Apa yang kaubilang pada Caitlin soal pulang ke rumah dalam keadaan basah? 293 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Kautahu? Dia tak bertanya, dan aku tak memberi penjelasan. 294 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Aku hanya gandakan upahnya dan memberi dia tip. 295 00:17:46,191 --> 00:17:49,862 Lihatlah dirimu membuang-buang uang. 296 00:17:49,945 --> 00:17:51,405 - Ya. - Ibu yang kaya! 297 00:17:53,282 --> 00:17:55,951 Dan tas jinjing Greta juga. 298 00:17:56,034 --> 00:17:57,703 Barang itu. Berapa harganya? 299 00:17:57,786 --> 00:18:01,707 Biar kupikirkan. Itu uangku… 300 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 - Baiklah. - …ditambah 50 sen. 301 00:18:04,543 --> 00:18:05,669 Baiklah. 302 00:18:05,752 --> 00:18:07,588 - Apa kau cemburu? - Ya, mungkin. 303 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 Mau tas jinjing juga? 304 00:18:10,132 --> 00:18:11,383 - Tidak. - Tidak? 305 00:18:11,466 --> 00:18:14,803 Tapi, aku akan terima sabuk baru. 306 00:18:15,762 --> 00:18:17,139 Banyak sabukku sudah usang. 307 00:18:17,222 --> 00:18:18,599 Biar kulihat. 308 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Tahu apa yang kupikirkan? 309 00:18:28,275 --> 00:18:33,238 Kupikir kau menggoda mereka untuk datang ke rumah kita malam ini. 310 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 - Apa? Yang benar saja. - Karena aku tak melakukannya. 311 00:18:35,908 --> 00:18:38,785 - Ya, kau melakukannya. - Kumohon. Kau benar, ya. 312 00:18:38,869 --> 00:18:42,080 Tuan yang mendominasi di prasekolah. 313 00:18:42,164 --> 00:18:44,958 - Baiklah. Tentu. - Aku tahu apa yang terjadi. 314 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 Aku tahu! 315 00:18:47,961 --> 00:18:50,714 Itu hal pertama yang sungguh kau makan malam ini? 316 00:18:52,758 --> 00:18:54,426 Maaf, lupakan. Aku… 317 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 Maaf. Maafkan aku. 318 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 Ada apa? 319 00:19:04,436 --> 00:19:07,606 Entah kenapa aku membahas ini sekarang. 320 00:19:09,566 --> 00:19:10,651 Membahas apa? 321 00:19:12,819 --> 00:19:19,326 Aku sungguh tak mau, tapi ada saatnya harus kubahas. 322 00:19:21,036 --> 00:19:26,291 Aku tiba-tiba menyadari sesuatu yang harusnya kuketahui lebih cepat. 323 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 Meski sepertinya aku sudah tahu. 324 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 Tenang. Kau belum tahu apa yang dia bahas. 325 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 Dan, sial, maafkan aku, Sheila. 326 00:19:37,469 --> 00:19:41,265 Aku sungguh minta maaf aku tak punya waktu 327 00:19:41,348 --> 00:19:44,935 untuk melihat apa yang ada di hadapanku. 328 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 Jangan bantu dia. Tetap diam. Jangan perlihatkan apa pun. 329 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Tapi, kaupunya masalah. 330 00:19:52,025 --> 00:19:55,988 Masalah medis dengan makanan. 331 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Hanya itu yang dia tahu? Kaubisa menghadapinya. 332 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 Dan jika apa yang kubaca adalah suatu indikasi, 333 00:20:04,246 --> 00:20:07,040 ini lebih terkait soal kontrol ketimbang soal makanannya. 334 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Kau membaca buku. Selamat. 335 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 Aku ingin kautahu, aku tak menuduhmu. 336 00:20:12,713 --> 00:20:18,886 Ini aku, saat ini, mendatangimu, menawarkan bantuan dan pengertian. 337 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Jangan katakan apa pun. 338 00:20:25,434 --> 00:20:28,061 Apakah kau makan berlebihan dan memuntahkannya? 339 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 Apakah seperti itu? 340 00:20:32,733 --> 00:20:33,859 Itu sungguh tak penting. 341 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 - Aku tak menuduhmu melakukan itu… - Rasanya kau menuduhku. 342 00:20:37,487 --> 00:20:41,992 Aku tak mau berkelahi. Aku hanya ingin membantumu, jika kauizinkan. 343 00:20:43,368 --> 00:20:44,369 Mungkin membantumu mencari grup bantuan? 344 00:20:44,453 --> 00:20:46,246 - Kubaca kalau grup bisa… - Grup bantuan? 345 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 Grup bantuan? Aku bicara pada orang-orang di grup? 346 00:20:50,667 --> 00:20:52,211 Grup bantuan, ya. 347 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 Biar kuselesaikan, aku sudah baca soal mereka. 348 00:20:54,922 --> 00:20:57,341 - Dengar, jika aku salah, maka aku salah. - Kau salah. 349 00:20:57,424 --> 00:20:59,343 Kau sangat salah! 350 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 Bagus, maka biarkan aku salah! Biar kuselesaikan berbuat salah ini, ya? 351 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 Sebelum kau kabur seperti yang selalu kaulakukan. 352 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 Sheila, aku mencintaimu. 353 00:21:09,228 --> 00:21:11,897 Aku peduli padamu. Aku mengkhawatirkanmu. 354 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Bungkam dia sekarang! 355 00:21:13,398 --> 00:21:14,525 Baiklah, ada lagi? 356 00:21:15,108 --> 00:21:19,613 Apa? Tidak. Tak ada lagi, itu saja. 357 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Kau bisa tutup pintunya jika kaumau. 358 00:21:47,599 --> 00:21:49,601 Bagaimana menurutmu jika kita membeli bidet? 359 00:21:51,228 --> 00:21:53,063 Aku hanya pernah lihat itu sekali 360 00:21:53,146 --> 00:21:55,274 saat masih kecil bersama orang tuaku di Montreal. 361 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 Tapi tentu boleh, jika kaumau. 362 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 Kau baik-baik saja? 363 00:22:03,282 --> 00:22:05,492 Apa? Ya, tentu. Bagaimana denganmu? 364 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 Ya, aku… 365 00:22:07,870 --> 00:22:10,122 Aku tahu kaupunya harapan. 366 00:22:14,001 --> 00:22:17,296 Aku bahagia. Sungguh. 367 00:22:19,464 --> 00:22:21,383 Karena tahun lalu aku tak akan bahas itu. 368 00:22:22,676 --> 00:22:25,179 Aku suka itu. Aku makin dewasa. 369 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 Dalam hal yang baik. 370 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Selamat ulang tahun. 371 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 Aku akan memimpikan kue itu. 372 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 Aku akan mimpi soal Roma kuno. 373 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 Saat kubayangkan kau memohon padaku untuk sesuatu, bukan untuk hal ini. 374 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 Seperti inilah situasinya. 375 00:23:03,467 --> 00:23:05,385 Kau sudah mempertimbangkannya? Apakah kau… 376 00:23:05,469 --> 00:23:08,931 Aku tak bisa. Belum bisa. 377 00:23:09,014 --> 00:23:12,100 - Tapi, apa kau setidaknya pertimbangkan… - Sudah! Kubilang sudah. 378 00:23:12,184 --> 00:23:16,563 Dan ini tak mungkin. Ini hanya konsekuensi dari… 379 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 - Konsekuensi dari… - Dari semua ini! 380 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 $25.000. Itu uang yang banyak. 381 00:23:28,617 --> 00:23:31,787 Ya. Dan kaupunya uangnya, 'kan? 382 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 Ya, tapi bukan itu poinnya. 383 00:23:34,289 --> 00:23:36,124 Apakah disimpan di brankas? 384 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 Uang tak tercatat yang kaugunakan untuk menyuap pejabat pemerintahan? 385 00:23:40,462 --> 00:23:42,047 - Kau membuatku tampak seperti… - Apa? 386 00:23:42,923 --> 00:23:46,260 Jangan kau berlagak seperti idealis saat kita tahu kau tak seperti itu. 387 00:23:46,343 --> 00:23:48,846 Ada norma-norma dalam berbisnis di San Diego. 388 00:23:48,929 --> 00:23:50,597 Ada cara untuk semua hal berjalan. 389 00:23:50,681 --> 00:23:53,392 Jadi, cuma kau yang boleh melanggar aturan untuk membangun sesuatu? 390 00:23:54,268 --> 00:23:57,062 Aku juga membangun sesuatu. Dan aku tak memohon, kuberi tahu kau. 391 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 Bangunlah. Ini terjadi. 392 00:24:10,868 --> 00:24:13,495 Lanjutkan. Tak ada yang bisa lakukan ini untukmu. 393 00:24:13,579 --> 00:24:17,499 Inilah waktumu, kesempatanmu, untuk menyelesaikannya. 394 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Di mana rekamannya? 395 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 - Jika jumlahnya kurang, ada… - Kenapa… Semua ada di sana. 396 00:24:45,861 --> 00:24:47,946 Bagaimana aku bisa tahu kalau ini salinan satu-satunya? 397 00:24:48,030 --> 00:24:49,656 Kau hanya perlu memercayai kami. 398 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Semoga beruntung. 399 00:25:01,043 --> 00:25:02,669 - Kau juga. - Sayang… 400 00:25:04,671 --> 00:25:07,174 Lupakan. Kutarik ucapanku. 401 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Halo? 402 00:25:13,430 --> 00:25:14,890 Kau hampir tuntas, 403 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 kecuali kau menyerah dan membuat itu semua sia-sia. 404 00:25:17,309 --> 00:25:18,727 Maria, aku pulang. 405 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 Sayang? 406 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 Semua kerja kerasmu. Semua rasa sakit itu. 407 00:25:30,864 --> 00:25:31,990 Halo? 408 00:25:37,871 --> 00:25:40,415 Jangan sampai sia-sia. Kau harus lanjutkan. 409 00:25:40,499 --> 00:25:42,543 Selesaikan. Apa kau setuju? 410 00:25:59,685 --> 00:26:00,686 Di mana dia? 411 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Di sebelah sana. 412 00:26:07,860 --> 00:26:10,529 Aku tahu ini sulit, tapi kau sudah sejauh ini. 413 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 Hanya sedikit lebih lama lagi. 414 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 Langkah terakhir. 415 00:26:22,040 --> 00:26:24,835 Aku percaya padamu. Itu saja. 416 00:26:24,918 --> 00:26:26,378 Kau pasti bisa. 417 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar