1 00:00:06,006 --> 00:00:08,090 -Å, hei. -Hei. 2 00:00:08,175 --> 00:00:09,510 Kan jeg få hva jeg vil? 3 00:00:09,593 --> 00:00:14,890 Ja, det er Pappas ja-dag. Uansett hva du ber om, sier pappa ja. 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 Innenfor rimelighetens grenser. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,061 Kan jeg få en regnbue? 6 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 Ja. Regnbuen er bestilt. Levering må avtales. 7 00:00:23,732 --> 00:00:26,068 -Hva mer? -Jeg vil ha en havfrue. 8 00:00:26,151 --> 00:00:30,822 Dette er for lett. Vi drar på stranden og ser om vi får øye på noen havfruer. 9 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 Hva mer? 10 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 -Hamburgere! -Hva? 11 00:00:35,327 --> 00:00:40,249 -Jeg vil ha hamburger til lunsj. -Du vet at vi ikke spiser sånt. 12 00:00:40,332 --> 00:00:43,335 Hvis du vil ha en vegetarburger, kan vi gå til markedet. 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,045 Mamma spiser hamburger. 14 00:00:45,796 --> 00:00:49,800 Jenta mi, moren din spiser ikke hamburger. 15 00:00:49,883 --> 00:00:54,429 Det var hun som fikk meg til å slutte. Det er ikke bra for verken kropp eller sjel. 16 00:00:54,930 --> 00:00:58,433 En gang spiste mamma tre hamburgere. 17 00:00:58,934 --> 00:01:00,227 Jeg spiste bare én. 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Men jeg likte den. 19 00:01:02,855 --> 00:01:04,438 Maya, nå må du snakke sant. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,817 Skjedde dette i en drøm, kanskje? 21 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 Nei, det var virkelig. Akkurat som havfruer. 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 LEIEBOERE ØNSKES 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Elskling, hva driver du med? 24 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 Det holder ikke. "Leieboere ønskes"? 25 00:01:28,130 --> 00:01:31,008 Hva tenkte jeg på? Vi trenger leieboere. 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 For helsike. 27 00:01:33,468 --> 00:01:37,639 -Elskling, den var helt fin. -Nei, den var dritt. Alt er dritt! 28 00:01:37,723 --> 00:01:41,852 Ty, du må roe deg ned. Du forgifter huset. Bokstavelig talt. 29 00:01:42,603 --> 00:01:44,813 Jeg blir avslappet av kreative prosjekter. 30 00:01:44,897 --> 00:01:47,691 -Ikke av dette. -Fordi jeg bare ødelegger! 31 00:01:50,736 --> 00:01:53,113 Vi presser noen for penger. 32 00:01:53,197 --> 00:01:57,159 Masse penger. Penger fra den mørke siden. 33 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 Hvorfor hvisker du? Det er bare oss igjen her. 34 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 Jeg vet ikke. 35 00:02:02,873 --> 00:02:07,336 Du er helt på tuppa. Du må fokusere på det positive. 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,464 Når hun betaler oss, elskling, er vi sikret. 37 00:02:10,547 --> 00:02:13,634 Og hva om hun nekter? Hva faen gjør vi da? 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 Da har vi knust henne! Vi vinner uansett! 39 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 Det er et tredje alternativ, Bun. Hva om hun tar igjen? 40 00:02:20,641 --> 00:02:23,060 Hun er smart og listig. 41 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Vi drar til Mexico. Ligger lavt en stund. 42 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 Vi kan skaffe oss pass. 43 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 Det tar for lang tid. Falske pass, kanskje. 44 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 Richie lager falske pass, men han er jo i Mexico, så hvordan får vi møtt ham? 45 00:02:36,031 --> 00:02:38,283 Nå er det nok. Vi skal ut. 46 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Vi trenger litt luft. 47 00:02:41,537 --> 00:02:47,376 -$25 000? Hva feiler det disse menneskene? -Hva feiler det deg? 48 00:02:47,459 --> 00:02:50,796 Det handler ikke om pengene, men om prinsippet. 49 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 Hvem er det som oppfører seg sånn? 50 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 Skape kaos bare for å være slem. 51 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 Du er sånn. 52 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 Jeg vet det er vanskelig å forstå, men vi har ikke tid. 53 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 To dager, og så sprer de den. 54 00:03:05,978 --> 00:03:08,897 Hvordan fikk de tak i den? Det er det jeg prøver å forstå. 55 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 Hvem vet? Men det gjorde de. 56 00:03:10,899 --> 00:03:15,195 Og hvis vi ikke betaler, får alle se den. 57 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Da ser de oss. 58 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 Faren min tok livet av seg. 59 00:03:27,249 --> 00:03:30,377 Vi sier det ikke, for det er en grusom ting å si. 60 00:03:30,460 --> 00:03:32,296 Men det var det han gjorde. 61 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 Det var ting han holdt skjult. 62 00:03:36,550 --> 00:03:41,513 Som han ikke kunne, eller ikke ville leve med lenger. 63 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 Så trist. 64 00:03:44,016 --> 00:03:45,058 Enig. 65 00:03:47,436 --> 00:03:53,025 Og jeg har lett etter et slags tegn. 66 00:03:53,108 --> 00:03:56,361 En vei ut. En annen løsning. 67 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 Kanskje dette er tegnet. 68 00:04:00,282 --> 00:04:01,450 Hva mener du? 69 00:04:01,533 --> 00:04:04,036 Kanskje det er nå vi skal handle. 70 00:04:05,287 --> 00:04:07,831 Eller ikke gjøre noe. 71 00:04:08,540 --> 00:04:14,046 Det er en sjanse til å la det som ikke er sterkt nok til å stå, falle sammen. 72 00:04:14,630 --> 00:04:18,884 Slik at vi kan bygge noe nytt. 73 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 Sammen. Vi er en kraft, Sheila. 74 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Jeg vil ha deg. 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 Dette kan være vår begynnelse. 76 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 Det du snakker om, er umulig. 77 00:04:40,447 --> 00:04:45,452 Skal vi ødelegge livet vi lever, og karrieren? 78 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 Vi er ikke sånn. Og det vet de. 79 00:04:48,413 --> 00:04:52,584 De tror de kjenner meg. Men det er bare du som virkelig kjenner meg. 80 00:04:53,585 --> 00:04:56,880 -Og det du har vist meg her... -Jeg har vel ikke vist deg... 81 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 ...tror jeg du kan si det samme om meg. 82 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 Jeg vet det er vilt. 83 00:05:04,805 --> 00:05:10,561 Men bare tenk på det... én dag. 84 00:05:12,771 --> 00:05:18,110 Bare vurder det... før vi gir slipp på det. 85 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 Når jeg er hos deg... 86 00:05:24,324 --> 00:05:26,076 Det er bare da jeg føler meg fri. 87 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 Vi kunne hatt det sånn bestandig. 88 00:05:36,461 --> 00:05:37,629 Det er bare å gjøre det. 89 00:05:46,054 --> 00:05:49,183 "Mennesker med den varianten av anoreksi 90 00:05:49,266 --> 00:05:54,062 som kalles bulimi, inntar kaloririk mat i korte, skjulte episoder eller matorgier, 91 00:05:54,146 --> 00:05:57,524 som ofte ender med oppkast, 92 00:05:57,608 --> 00:06:01,778 enten etter en finger i halsen, eller med laksermiddel." 93 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 Pappa, når får jeg hamburgeren min? 94 00:06:04,990 --> 00:06:06,783 Vi skal kjøpe en snart. 95 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 Kan du ikke lese boken din om havfruer? 96 00:06:09,661 --> 00:06:10,787 Jeg er ferdig. 97 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 Les den igjen, da. 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 "Slike slankeforsøk resulterer i vektsvingninger, 99 00:06:18,712 --> 00:06:24,134 mild til alvorlig depresjon, manglende menstruasjon og også kleptomani." 100 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 OK, OK. 101 00:06:50,244 --> 00:06:54,373 Og vi har nye polyestertrøyer som klør. 102 00:06:54,873 --> 00:06:58,377 Og de er så gule. Kjempegule. 103 00:06:58,460 --> 00:07:01,129 Ikke en fin gulfarge, men... 104 00:07:01,213 --> 00:07:03,090 En rar sennepsgul farge. 105 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 Ikke sant? Det ser ut som noe ekkelt som er rørt sammen. 106 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 -Ja. -Det er helt snålt. 107 00:07:09,388 --> 00:07:14,643 Skolefargene våre er blått og gult. Bare bruk blått. Alle liker blått. 108 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 Jeg liker gult. 109 00:07:18,105 --> 00:07:23,110 Det er symbol for solen, glede, håp om en lysere fremtid. 110 00:07:24,611 --> 00:07:26,113 Et nytt kapittel. 111 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 En undervurdert fargetone. 112 00:07:29,074 --> 00:07:33,453 -Vet du hva yndlingsfargen min er, Zeke? -Nei. Hva da, pappa? 113 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 Gult. 114 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Greit. 115 00:07:36,665 --> 00:07:39,168 Faren min gikk alltid med gul golftrøye. 116 00:07:40,210 --> 00:07:42,421 Og moren min kastet den uten å si noe. 117 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Hun syntes den var feminin. 118 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 Og det var negativt. Mente hun. 119 00:07:53,307 --> 00:07:56,602 Hvis alle er ferdige, kan dere rydde av bordet, gutter? 120 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 -Ja. -Yndlingssangen min, da? 121 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 Noen? 122 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 Eller en av de topp tre? 123 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 Vi tar poenget, pappa. Du er et mysterium. 124 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 Mamma? Går det bra? 125 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 Den var heftig. 126 00:08:16,705 --> 00:08:22,336 Det er helt normalt, kjære. Kroppen gjør seg klar til det som venter. 127 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 Ja! 128 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 Takk skal dere ha. Jeg er så glad. 129 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 -Ja! -Ja! 130 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 Jeg visste ikke hva jeg skulle ønske meg. Jeg har jo alt. 131 00:08:53,784 --> 00:08:57,037 Bortsett fra en flaske champagne til. Hva tror dere? 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 -Jeg klarer bare et glass til. -Ja, jeg òg. 133 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 Det får vi se på. Vi feirer. 134 00:09:03,085 --> 00:09:05,963 Likte du ikke pastaen? Du har nesten ikke rørt den. 135 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 Jo, da! Den var bare så mektig. 136 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Det er jo bare grønnsaker og pasta. 137 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Er det sånn det er å drukne? 138 00:09:14,721 --> 00:09:17,391 Hun sparer sikkert plass til dessert. 139 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 Denne har de skrevet om. 140 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Lavakake med smeltet sjokolade. 141 00:09:24,898 --> 00:09:26,650 Vi bestilte på forhånd. 142 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 Ernie bestilte. 143 00:09:29,069 --> 00:09:32,281 Leona bestilte da hun ringte og reserverte bord. 144 00:09:32,364 --> 00:09:34,283 Det teller uansett, Ern. 145 00:09:35,450 --> 00:09:38,704 Å, herregud. Verd det. Som annonsert. 146 00:09:38,787 --> 00:09:42,291 Herlighet! Ja. Veldig god. 147 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 Det får'n si! 148 00:09:44,334 --> 00:09:46,879 Gjør det nå, mens de er rusa på sjokolade. 149 00:09:46,962 --> 00:09:49,590 Vel, Deres Majestet... 150 00:09:49,673 --> 00:09:53,385 Hva... Nei. Dere, altså! Jeg sa jeg ikke trengte noe. 151 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 Dette er ikke noe du trenger, men noe du vil ha. 152 00:10:00,267 --> 00:10:02,769 Å, herregud, Sheila. Dette er altfor mye. 153 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 -Hva er det? -Ja, nå lurer jeg også. 154 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Du er bare helt utrolig. 155 00:10:07,816 --> 00:10:10,235 Men for guds skyld, Greta. Ta den ut av posen. 156 00:10:10,819 --> 00:10:14,948 -Se. -Den var lekker. 157 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 Ja, veldig. 158 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Du husket det. Hvem husker sånt? 159 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 Jeg husker visst. Du fortjener den. 160 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 Da er det avgjort. 161 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 Det blir bobler i bobler for disse to, Ern. 162 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 Hva er bobler i bobler? 163 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Få rumpa i gir. 164 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 Begge rumpene. 165 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 -Hvis vi er heldige. -Ern. 166 00:10:59,201 --> 00:11:03,372 -Du tror jo ikke på den dritten her. -Jeg vet det, men... 167 00:11:04,081 --> 00:11:05,457 Men ikke kall det dritt. 168 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Hvorfor er vi her? 169 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 Fordi... 170 00:11:15,050 --> 00:11:19,680 Selv om jeg aldri har trodd på dette, hjalp det alltid å komme hit. 171 00:11:21,181 --> 00:11:24,726 Alle lysene og hele... 172 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Du vet. 173 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 Den hellige vibben? 174 00:11:33,277 --> 00:11:37,322 Det er vel litt som stranda, men for kjipinger. 175 00:11:45,080 --> 00:11:47,291 Ingen av oss likte å gjøre dette. 176 00:11:48,458 --> 00:11:53,297 Men det er ikke det eneste vi har gjort. 177 00:11:56,300 --> 00:11:57,968 Vi har gjort bra ting også. 178 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Andre ting. 179 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 Det er det som plager meg. 180 00:12:05,225 --> 00:12:08,729 At vi kanskje skapte ubalanse i universet med den dritten her. 181 00:12:11,481 --> 00:12:12,691 Med tanke på karma. 182 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 Kanskje dette ikke var så lurt. 183 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 Vi kan godt stikke. 184 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 Nei, vent. Vi henger her litt. 185 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 De har bra røkelse her. 186 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 -Bobler i bobler! -Ja! 187 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 -Ja. -Skjønner dere? 188 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 -Vi skjønner. -Kald champagne, varmt vann. 189 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Dette er livet. 190 00:13:00,322 --> 00:13:04,368 Ja. Høyt energiforbruk, men ja. 191 00:13:04,451 --> 00:13:06,078 -Ja, ja. -Ja. 192 00:13:06,161 --> 00:13:08,956 -Vi må komme oss av gårde. -Ja. 193 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 Nei. Du har ikke nok. Her er litt mer. 194 00:13:12,417 --> 00:13:17,840 Jeg må si at for meg har det vært en overveldende opplevelse. 195 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 Alt er annerledes, og ikke bare sexen. 196 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Nå ser jeg hele livet i et annet perspektiv. 197 00:13:24,847 --> 00:13:26,014 Bare livet ditt? 198 00:13:26,098 --> 00:13:29,685 Nei, livet vårt. Mitt og Gretas. Ikke sant, elskling? 199 00:13:30,227 --> 00:13:34,398 Og nå innser jeg at god sex er toppen av lykke. 200 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 Jeg er ikke uenig. 201 00:13:35,649 --> 00:13:37,651 -For lykken. -Ja. 202 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 Din egen definisjon av god sex, altså. 203 00:13:41,947 --> 00:13:46,535 Og hva med deg, Mrs. Sheila Rubin? Hva er din definisjon? 204 00:13:47,619 --> 00:13:50,581 -Ja. -Jeg er nysgjerrig. 205 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 Du legger press på henne. Det er dårlig gjort. 206 00:13:53,584 --> 00:13:56,211 Jeg trodde det liksom var poenget. 207 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 OK. 208 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 Vel... 209 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 God sex er god sex. 210 00:14:04,970 --> 00:14:08,932 Du vet det når du ser det og føler det, vil jeg si. 211 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 Hva? 212 00:14:11,602 --> 00:14:13,020 Nei, jeg... 213 00:14:13,103 --> 00:14:17,065 Jeg elsker deg, men det holder ikke. 214 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 -Det er en begynnelse. -Det var et perfekt svar. 215 00:14:20,235 --> 00:14:22,988 -Takk skal dere ha. -Hva sier dere til dette? 216 00:14:23,488 --> 00:14:27,951 Hvem er deres drømmepartner, enten virkelig eller fantasi? 217 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 Det er et så bra spørsmål. 218 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 Min er Kopernikus. 219 00:14:32,623 --> 00:14:34,958 Bare fortell alt sammen. Her og nå. 220 00:14:35,042 --> 00:14:39,171 At du blir pult som du alltid har ønsket deg, men aldri har klart å si. 221 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 Si det. Gjør det. Knus dem. Bare bli kvitt alt sammen. 222 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 Din tur, Sheila. 223 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Herrene først. 224 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 Ja vel. Ja, jeg kan svare. 225 00:14:49,640 --> 00:14:53,310 Min drømmepartner ville vært... 226 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 ...min kone Sheila. 227 00:14:57,940 --> 00:14:58,941 Slutt, da. 228 00:14:59,525 --> 00:15:01,860 -Hva? Jeg elsker deg. -Vær så snill. 229 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 Du er vakker. Det er jo sånn. 230 00:15:03,904 --> 00:15:07,658 Din hypotetiske drømmeelskerinne er meg, din kone? 231 00:15:07,741 --> 00:15:09,201 Det er ikke noe bra svar. 232 00:15:10,327 --> 00:15:12,496 -OK. -Det er søtt, men kjedelig. 233 00:15:12,579 --> 00:15:14,706 Hva vil dere liksom at jeg skal si? 234 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Jeg skjønner det godt. 235 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Bare se på deg, da. 236 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Det er lett å forstå. 237 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 Takk, Greta. 238 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 Har dere noen gang vurdert å prøve noe nytt? 239 00:15:36,311 --> 00:15:38,689 Skape litt spenning? 240 00:15:39,398 --> 00:15:45,320 Kanskje med to venner dere vet dere kan slappe av med? 241 00:15:52,703 --> 00:15:57,291 Jeg tror jeg kan snakke på vegne av oss begge 242 00:15:57,374 --> 00:16:02,462 når jeg sier at det er på tide å komme seg hjem. 243 00:16:02,546 --> 00:16:06,508 Ja. Dette var så hyggelig. Vi må gjenta det. Gratulerer med dagen. 244 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 Hva skal det være? 245 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Er det happy hour? 246 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 Nei. 247 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 Når er det happy hour igjen? 248 00:16:24,943 --> 00:16:26,486 I morgen kl. 16. 249 00:16:28,030 --> 00:16:31,825 -Er du kanadisk, eller noe? -Pass tonen. 250 00:16:33,202 --> 00:16:35,537 Nei. Beklager. Nei. 251 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Jeg er bare ny. 252 00:16:39,833 --> 00:16:44,046 Så det er ikke happy hour, dessverre. 253 00:16:45,839 --> 00:16:48,008 Men serverer dere highballs likevel? 254 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Ja, mann. Så klart. 255 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 Og hva koster det, når det ikke er happy hour? 256 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 $1,25. 257 00:16:58,227 --> 00:17:03,148 Avtale. Jeg tar en highball, takk. 258 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Ja, mann. Men hvilken type? 259 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 Stor. 260 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 Takk igjen. Beklager det der. 261 00:17:33,220 --> 00:17:38,725 Hva sa du til Caitlin om at vi var så våte? 262 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Hun spurte ikke, og da sa jeg ingenting. 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Jeg betalte bare dobbelt og tipset i tillegg. 264 00:17:46,191 --> 00:17:49,862 Se på deg, da. Som strør rundt deg med penger. 265 00:17:49,945 --> 00:17:51,405 -Å, ja da. -Så rik! 266 00:17:53,282 --> 00:17:55,951 Og Greta fikk en veske. 267 00:17:56,034 --> 00:17:57,703 Hvor mye kostet den? 268 00:17:57,786 --> 00:18:01,707 La meg tenke. Den kostet mine penger... 269 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 -OK. -...og 50 cent. 270 00:18:04,543 --> 00:18:05,669 OK. 271 00:18:05,752 --> 00:18:07,588 -Er du misunnelig? -Ja, kanskje. 272 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 Vil du ha en veske? 273 00:18:10,132 --> 00:18:11,383 -Nei. -Ikke? 274 00:18:11,466 --> 00:18:14,803 Men jeg kunne godt tenke meg et nytt belte. 275 00:18:15,762 --> 00:18:18,599 -For beltene mine er så slitt. -Få se. 276 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Vet du hva jeg tror? 277 00:18:28,275 --> 00:18:33,238 Jeg tror du oppmuntret dem til å prøve seg på oss. 278 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 -Hva? Slutt, da. -For jeg gjorde ingenting. 279 00:18:35,908 --> 00:18:38,785 -Jo, det gjorde du. -Ja da, sikkert. 280 00:18:38,869 --> 00:18:42,080 Du som er sjefen over hele førskolen. 281 00:18:42,164 --> 00:18:44,958 -Ja da, ja da. -Jeg vet hva som foregår der. 282 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 Jeg vet det nok! 283 00:18:47,961 --> 00:18:50,714 Er det egentlig det første du har spist i kveld? 284 00:18:52,758 --> 00:18:54,426 Unnskyld, bare glem det. 285 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 Unnskyld. 286 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 Hva er det? 287 00:19:04,436 --> 00:19:07,606 Jeg vet ikke hvorfor jeg begynner med dette nå. 288 00:19:09,566 --> 00:19:10,651 Begynner med hva? 289 00:19:12,819 --> 00:19:19,326 Jeg har ikke lyst, men jeg tror jeg blir nødt. 290 00:19:21,036 --> 00:19:26,291 Jeg har forstått noe jeg skulle ønske jeg hadde sett for lenge siden. 291 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 Men jeg har vel visst det hele tiden. 292 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 Rolig. Du vet ikke hva han har oppdaget. 293 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 Og jeg er så lei for det, Sheila. 294 00:19:37,469 --> 00:19:41,265 Jeg er så veldig lei for at jeg ikke tok meg tid til 295 00:19:41,348 --> 00:19:44,935 å se det som skjedde rett for øynene på meg. 296 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 Ikke hjelp ham. Helt rolig. Ikke vis ham noe. 297 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Men du har et problem. 298 00:19:52,025 --> 00:19:55,988 Et problem med mat. 299 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Er det alt han har? Dette fikser du. 300 00:20:00,617 --> 00:20:07,040 Og jeg har lest at det ikke egentlig handler om mat, men mer om kontroll. 301 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Du har lest en bok. Gratu-fucking-lerer. 302 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 Jeg beskylder deg ikke for noe som helst. 303 00:20:12,713 --> 00:20:18,886 Jeg tilbyr bare hjelp og forståelse. 304 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Ikke si ett jævla ord. 305 00:20:25,434 --> 00:20:28,061 Er det overspising og oppkast? 306 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 Er det det det er? 307 00:20:32,733 --> 00:20:33,859 Det er ikke så viktig. 308 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 -Jeg beskylder deg ikke... -Men det føles sånn. 309 00:20:37,487 --> 00:20:41,992 Jeg vil ikke krangle. Jeg vil bare hjelpe deg, hvis du vil la meg få lov. 310 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 -Vi kan finne en gruppe? Jeg har lest... -En gruppe? 311 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 En gruppe? Skal jeg snakke med en gruppe? 312 00:20:50,667 --> 00:20:52,211 En gruppe, ja. 313 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 La meg snakke ferdig. Jeg har lest om det. 314 00:20:54,922 --> 00:20:59,343 -Hvis jeg tar feil, så tar jeg feil. -Du tar feil. Du tar så ekstremt feil! 315 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 Flott, så la meg ta feil, da! La meg gjøre meg ferdig med å ta feil! 316 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 Før du stikker av som du alltid gjør. Greit? 317 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 Sheila, jeg elsker deg. 318 00:21:09,228 --> 00:21:11,897 Jeg bryr meg om deg. Jeg er bekymret. 319 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Steng ham ute nå! 320 00:21:13,398 --> 00:21:14,525 Var det noe mer? 321 00:21:15,108 --> 00:21:19,613 Hva? Nei. Det var ikke noe mer, bare det. 322 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Nå kan du lukke døren hvis du vil. 323 00:21:47,599 --> 00:21:49,601 Hva syns du, skal vi få oss bidet? 324 00:21:51,228 --> 00:21:55,274 Jeg har bare sett en en gang. Da jeg var i Montreal med foreldrene mine. 325 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 Men gjerne det, hvis du vil. 326 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 Er alt i orden? 327 00:22:03,282 --> 00:22:05,492 Hva? Ja, selvsagt. Hva med deg? 328 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 Ja, jeg... 329 00:22:07,870 --> 00:22:10,122 Jeg vet du hadde forventninger. 330 00:22:14,001 --> 00:22:17,296 Jeg er lykkelig. Jeg er det. 331 00:22:19,464 --> 00:22:25,179 Jeg ville aldri foreslått det for et år siden. Jeg liker at jeg blir mer moden. 332 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 Bare på en bra måte. 333 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Gratulerer med dagen. 334 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 Jeg skal drømme om den kaken. 335 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 Jeg skal drømme om antikkens Roma. 336 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 Når jeg forestiller meg at du ber meg om noe, er det ikke dette. 337 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 Det er sånn det har blitt. 338 00:23:03,467 --> 00:23:08,931 -Men har du tenkt på det? -Jeg kan ikke. I hvert fall ikke ennå. 339 00:23:09,014 --> 00:23:12,100 -Men har du i det minste tenkt... -Ja! Jeg sa jo det. 340 00:23:12,184 --> 00:23:16,563 Og det er bare ikke mulig. Dette er hva det koster... 341 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 -Det hva koster? -Alt dette! 342 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 $25 000. Det er mye penger. 343 00:23:28,617 --> 00:23:31,787 Ja. Og du har pengene, har du ikke? 344 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 Ja, men det er ikke poenget. 345 00:23:34,289 --> 00:23:36,124 Ligger de i en safe et sted? 346 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 Penger du bruker til å smøre politikerne med? 347 00:23:40,462 --> 00:23:46,260 -Du får meg til å høres ut som... -Ikke utgi deg for å være så uskyldig. 348 00:23:46,343 --> 00:23:50,597 For å gjøre forretninger i San Diego må ting gjøres på en viss måte. 349 00:23:50,681 --> 00:23:53,392 Så du er den eneste som får tøye reglene? 350 00:23:54,268 --> 00:23:57,062 Jeg bygger også opp noe. Og nå spør jeg ikke mer. 351 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 Opp med deg. Nå blir det sånn. 352 00:24:10,868 --> 00:24:13,495 Fortsett. Ingen hjelper deg med dette. 353 00:24:13,579 --> 00:24:17,499 Nå er det din tur, din sjanse til å få ting gjort. 354 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Hvor er kassetten? 355 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 -Hvis det ikke er hele beløpet... -Det er det. 356 00:24:45,861 --> 00:24:49,656 -Hvordan vet jeg at det bare er én kopi? -Du blir nødt til å stole på oss. 357 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Lykke til. 358 00:25:01,043 --> 00:25:02,669 -I like måte. -Elskling... 359 00:25:04,671 --> 00:25:07,174 Bare glem det. Jeg trekker det tilbake. 360 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Hallo? 361 00:25:13,430 --> 00:25:17,226 Du er nesten i mål. Hvis du gir opp nå, er alt bortkastet. 362 00:25:17,309 --> 00:25:18,727 Maria, jeg er hjemme. 363 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 Kjære? 364 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 Alt slit og all smerte. 365 00:25:30,864 --> 00:25:31,990 Hallo? 366 00:25:37,871 --> 00:25:42,543 Det kan ikke være bortkastet. Du må fortsette. Fullføre. Er du med? 367 00:25:59,685 --> 00:26:00,686 Hvor er hun? 368 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Her borte. 369 00:26:07,860 --> 00:26:10,529 Jeg vet det er tøft, men du har nådd så langt. 370 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 Bare litt til. 371 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 Siste innspurt. 372 00:26:22,040 --> 00:26:24,835 Jeg har tro på deg. Sånn, ja. 373 00:26:24,918 --> 00:26:26,378 Dette fikser du. 374 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Tekst: Trine Haugen