1 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 MATERSKÁ ŠKOLA 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 - Ahoj. - Ahoj. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,510 Naozaj hocičo? 4 00:00:09,593 --> 00:00:14,890 Presne. Je deň, keď ocko hovorí áno. Na hocičo. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,600 V rámci možností. 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,061 Môžem dostať dúhu? 7 00:00:19,144 --> 00:00:23,649 Áno. Objednávka prijatá. Dátum dodania sa ešte upresní. 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,068 - Čo ešte? - Chcem morskú pannu. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,278 S tebou to je ľahké. Pôjdeme na pláž. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,822 Pozrieme sa do mora a možno nejaké uvidíme. 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,907 Čo ďalej? 12 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 - Hambáče! - Čo? 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,287 Hambáče na obed! 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,249 Veď vieš, že také veci nepapáme. 15 00:00:40,332 --> 00:00:43,335 Ak ti bude stačiť vegetariánsky, pôjdeme na organický trh. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,045 Maminka papá hambáče. 17 00:00:45,796 --> 00:00:49,800 Miláčik, tvoja maminka ich nepapá. 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,219 To kvôli nej nejem červené mäso. 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 Nie je dobré pre telíčko a ani dušu. 20 00:00:54,930 --> 00:00:58,433 Maminka raz zjedla tri celé hambáče. 21 00:00:58,934 --> 00:01:00,227 A ja iba jeden. 22 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Ale chutil mi. 23 00:01:02,855 --> 00:01:04,438 Maya, nesmieš klamať. 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,817 Nesnívalo sa ti o tom iba? 25 00:01:06,900 --> 00:01:10,362 Nie, bolo to fakt. Ako morské panny. 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,663 HĽADÁME SPOLUBÝVAJÚCICH 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Čo robíš, zlato? 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,046 To nestačí. „Hľadáme spolubývajúcich“? 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,008 Čo som si myslel? Skôr „potrebujeme spolubývajúcich“. 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 Dokelu. 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 Zlato, bolo to fajn. 32 00:01:34,845 --> 00:01:37,639 Nebolo. Bolo to na hovno. Všetko je na hovno! 33 00:01:37,723 --> 00:01:41,852 Ty, prestaň byť negatívny. Prenášaš to do celého domu. Doslova. 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,813 Kreatívne projekty ma upokojujú. 35 00:01:44,897 --> 00:01:46,356 Ale tento nefunguje. 36 00:01:46,440 --> 00:01:47,691 Lebo to vždy poseriem! 37 00:01:50,736 --> 00:01:53,113 Veď niekoho vydierame, kámo. 38 00:01:53,197 --> 00:01:57,159 Chceme kopu peňazí. Akože temné peniaze. 39 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 Prečo šepkáš? Žijeme tu sami. 40 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 Neviem. 41 00:02:02,873 --> 00:02:07,336 Dobre, panikáriš. Musíš sa sústrediť na pozitívnu stránku. 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,464 Keď nám zaplatí, budeme za vodou. 43 00:02:10,547 --> 00:02:13,634 Áno? A čo ak nezaplatí? Čo potom? 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,802 Zničíme jej život! Aj tak to bude výhra. 45 00:02:16,803 --> 00:02:20,015 Je tretia možnosť, Bun. Čo keď sa obráti proti nám? 46 00:02:20,641 --> 00:02:23,060 Je múdra a zákerná. 47 00:02:24,561 --> 00:02:26,980 Mali by sme ísť do Mexika. Byť chvíľu v ústraní. 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 Zoženieme si pasy. 49 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 To trvá dlho. Radšej falošné. 50 00:02:31,777 --> 00:02:35,948 Richie ich vyrába, ale už je v Mexáči, tak ako sa k nemu dostaneme? 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,283 Dobre, stačí. Padáme odtiaľto. 52 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Obaja potrebujeme vzduch. 53 00:02:41,537 --> 00:02:45,958 Dvadsaťpäť tisíc dolárov? Čo im je? 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,376 Čo je tebe? 55 00:02:47,459 --> 00:02:50,796 Nejde o peniaze. Tie sú... Ide o princíp. 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,549 Čo za človeka si myslí, že sa tak môže správať? 57 00:02:54,258 --> 00:02:56,343 Zákerne vytvárajú chaos. 58 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 Ty si rovnaká. 59 00:02:59,805 --> 00:03:03,851 Viem, že je to ťažké pochopiť, ale nemáme čas. 60 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Máme dva dni, inak to všetkým pošlú. 61 00:03:05,978 --> 00:03:08,897 Ako sa k tej páske dostali? To sa snažím pochopiť. 62 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 Ktovie? Hlavné je, že ju majú. 63 00:03:10,899 --> 00:03:15,195 A ak im nezaplatíme, všetci to uvidia. 64 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Uvidia nás. 65 00:03:22,286 --> 00:03:23,537 Otec spáchal samovraždu. 66 00:03:27,249 --> 00:03:30,377 Tvrdíme, že sa stalo niečo iné, lebo sa o tom zle hovorí. 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,296 Ale urobil to. 68 00:03:33,130 --> 00:03:36,466 Mal tajnú stránku života, 69 00:03:36,550 --> 00:03:41,513 s ktorou už nemohol alebo nechcel žiť. 70 00:03:42,472 --> 00:03:43,473 To ma veľmi mrzí. 71 00:03:44,016 --> 00:03:45,058 Aj mňa. 72 00:03:47,436 --> 00:03:53,025 Hľadal som nejaké... znamenie. 73 00:03:53,108 --> 00:03:56,361 Odbočku. Iný smer. 74 00:03:57,362 --> 00:03:58,989 Možno je toto ono. 75 00:04:00,282 --> 00:04:01,450 Čo navrhuješ? 76 00:04:01,533 --> 00:04:04,036 Možno je to naša výzva k akcii. 77 00:04:05,287 --> 00:04:07,831 Alebo skôr k neakcii. 78 00:04:08,540 --> 00:04:14,046 Príležitosť nechať, čo nie je dostatočne silné, rozpadnúť sa. 79 00:04:14,630 --> 00:04:18,884 Aby sme mohli začať odznova. 80 00:04:20,719 --> 00:04:23,597 Spoločne. Spolu sme nezastaviteľní, Sheila. 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Chcem byť s tebou. 82 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 Mohol by to byť náš začiatok. 83 00:04:37,486 --> 00:04:40,364 To, čo hovoríš, nie je možné. 84 00:04:40,447 --> 00:04:45,452 Zničíme si životy a kariéry? 85 00:04:45,536 --> 00:04:47,913 Takí nie sme. A vedia to. 86 00:04:48,413 --> 00:04:49,665 Myslia si, že ma poznajú. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,584 Ale jedine ty ma poznáš. 88 00:04:53,585 --> 00:04:55,379 A potom, čo si mi tu dovolila vidieť... 89 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 Vlastne som ti to nedovolila. 90 00:04:56,964 --> 00:04:59,007 Môžeš povedať to isté o mne. 91 00:05:02,261 --> 00:05:03,303 Áno, je to šialené. 92 00:05:04,805 --> 00:05:10,561 Iba o tom porozmýšľaj. Jeden deň. 93 00:05:12,771 --> 00:05:18,110 Zváž to... skôr, než to zavrhneme. 94 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 Keď som s tebou... 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,076 Iba vtedy sa cítim slobodný. 96 00:05:29,788 --> 00:05:32,457 Mohli by sme sa tak cítiť stále. 97 00:05:36,461 --> 00:05:37,629 Čo nám bráni? 98 00:05:46,054 --> 00:05:49,183 „Osoby trpiace hrozivým variantom anorexie, 99 00:05:49,266 --> 00:05:54,062 bulímiou, konzumujú vysoko kalorické jedlá rýchlo, tajne a vo veľkých množstvách, 100 00:05:54,146 --> 00:05:57,524 čo zvyčajne vrcholí samovoľným zvracaním, 101 00:05:57,608 --> 00:06:01,778 vyvolaným ručne či pomocou emetík alebo preháňadiel.“ 102 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 Ocko, kedy dostanem hambáč? 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,783 Prepáč, o chvíľočku, dobre? 104 00:06:06,867 --> 00:06:09,578 Neprečítaš si knižku o morských pannách? 105 00:06:09,661 --> 00:06:10,787 Už som ju dočítala. 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,165 Tak začni znovu. 107 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 „Takéto pokusy o chudnutie vedú k výkyvom hmotnosti, 108 00:06:18,712 --> 00:06:24,134 miernej až ťažkej depresii, amenorei či dokonca kleptománii.“ 109 00:06:40,817 --> 00:06:42,110 Dobre, dobre. 110 00:06:46,865 --> 00:06:48,992 MÚDRE ŽENY, HLÚPE ROZHODNUTIA 111 00:06:49,076 --> 00:06:50,160 MORÁLNY ÚSUDOK DIEŤAŤA 112 00:06:50,244 --> 00:06:51,828 Dostali sme nové dresy 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 a sú z toho svrbivého polyesteru. 114 00:06:54,873 --> 00:06:58,377 A sú extrémne žlté. Akože žlté. 115 00:06:58,460 --> 00:07:01,129 Nie tak pekne, ale... 116 00:07:01,213 --> 00:07:03,090 Sú také čudne horčicovo žlté. 117 00:07:03,632 --> 00:07:07,427 Chápete? A vyzeráme ako niečo nechutné. 118 00:07:07,511 --> 00:07:08,512 - Hej. - Je to čudné. 119 00:07:09,388 --> 00:07:12,307 Školské farby sú modrá a žltá. 120 00:07:12,850 --> 00:07:14,643 Mohli vybrať modrú, tú má každý rád. 121 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 Mne sa žltá páči. 122 00:07:18,105 --> 00:07:23,110 Symbolizuje slnko, radosť, nádej pre lepšiu budúcnosť. 123 00:07:24,611 --> 00:07:26,113 Novú kapitolu. 124 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 Je to nedocenená farba. 125 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 Vieš, akú farbu mám najradšej? 126 00:07:31,535 --> 00:07:33,453 Nie. Akú, oci? 127 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 Žltú. 128 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Jasné. 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,168 Môj otec neustále nosil žltú polokošeľu. 130 00:07:40,210 --> 00:07:42,421 A moja mama ju vyhodila bez jeho vedomia. 131 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Vraj vyzerala zženštilo. 132 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 Čo bolo podľa nej zlé. 133 00:07:53,307 --> 00:07:56,602 No, ak sme dojedli, odnesiete zo stola, chlapci? 134 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 - Hej. - A čo moja obľúbená pieseň? 135 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 Vie to niekto? 136 00:08:03,901 --> 00:08:05,569 Tak jednu z mojich naj troch? 137 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 Chápeme, oci. Si tajomný muž. 138 00:08:12,159 --> 00:08:13,577 Mami? Je ti niečo? 139 00:08:15,537 --> 00:08:16,622 To bolo silné. 140 00:08:16,705 --> 00:08:22,336 Je to úplne normálne, zlatko. Moje telo sa pripravuje na to, čo príde. 141 00:08:25,339 --> 00:08:32,346 Veľa šťastia, zdravia 142 00:08:32,846 --> 00:08:37,726 Veľa šťastia, zdravia 143 00:08:37,808 --> 00:08:41,897 Veľa šťastia, zdravia 144 00:08:41,980 --> 00:08:43,106 Jéj! 145 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 Ďakujem, som taká šťastná, vďa... 146 00:08:46,735 --> 00:08:47,986 - Jéj! - Áno! 147 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 Nevedela som, čo si želať, lebo mám všetko. 148 00:08:53,784 --> 00:08:55,744 Teda okrem ďalšieho šampanského? 149 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 Čo poviete? 150 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 - Mne to asi stačí. - Áno, aj mne. 151 00:08:59,873 --> 00:09:02,334 Dobre, ešte uvidíme. Oslavujeme. 152 00:09:03,085 --> 00:09:05,963 Nechutili ti cestoviny? Skoro nič si nezjedla. 153 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 Chutili! Boli výdatné. Poriadne sýte. 154 00:09:09,049 --> 00:09:11,218 Čo? Veď je to len zelenina a cestovina. 155 00:09:12,511 --> 00:09:14,638 Takto sa cíti topiaci sa? 156 00:09:14,721 --> 00:09:17,391 Hej, asi si len šetrí miesto na dezert. 157 00:09:19,351 --> 00:09:21,186 O tomto dezerte písali. 158 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Lávová čokoládová torta. 159 00:09:24,898 --> 00:09:26,650 Predobjednali sme ju. 160 00:09:26,733 --> 00:09:28,986 Teda Ernie. 161 00:09:29,069 --> 00:09:32,281 Predobjednala ju Leona, keď riešila rezerváciu. 162 00:09:32,364 --> 00:09:34,283 Aj to sa ráta, Ern. 163 00:09:35,450 --> 00:09:38,704 Bože, stálo to za to. Presne ako písali. 164 00:09:38,787 --> 00:09:42,291 No doriti. Áno. Je výborný. 165 00:09:42,374 --> 00:09:44,251 Musím povedať, páni! 166 00:09:44,334 --> 00:09:46,879 Urob to teraz, keď sú opantaní čokoládou. 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,590 No, vaše veličenstvo... 168 00:09:49,673 --> 00:09:51,300 Čo... Nie. 169 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Vravela som, že nič nepotrebujem. 170 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 Toto nepotrebuješ, ale chceš. 171 00:10:00,267 --> 00:10:02,769 Božemôj, Sheila. Och, nie. To je príliš. 172 00:10:02,853 --> 00:10:05,355 - Čo to je? - Áno, chcem to vedieť. 173 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Neverím. 174 00:10:07,816 --> 00:10:10,235 Prepánajána, Greta, už to vyber. 175 00:10:10,819 --> 00:10:14,948 - Pozri. - Tá je pekná. 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 Áno, veľmi pekná. 177 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Nezabudla si. Kto na také niečo nezabudne? 178 00:10:21,622 --> 00:10:24,625 Nezabudla. Zaslúžiš si to. 179 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 Dobre, stačilo. 180 00:10:27,252 --> 00:10:30,130 Je čas na bublinky v bublinkách, Ern. Zabaľme to tu. 181 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 Čo znamená bublinky v bublinkách? 182 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 Žiadne ak, a či no. 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 Akurát pár nožičiek. 184 00:10:37,513 --> 00:10:39,515 - Ak to vyjde. - Ern. 185 00:10:59,201 --> 00:11:01,078 Kámo, na tieto kraviny neveríš. 186 00:11:01,787 --> 00:11:03,372 Áno, ale... 187 00:11:04,081 --> 00:11:05,457 Nenazývaj to kravina. 188 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Tak prečo sme tu? 189 00:11:09,670 --> 00:11:12,172 Lebo... Lebo... 190 00:11:15,050 --> 00:11:19,680 Aj keď som na to nikdy neverila, vždy, keď som tu, cítim sa lepšie. 191 00:11:21,181 --> 00:11:24,726 Tie sviečky a celá tá... 192 00:11:26,979 --> 00:11:28,397 Veď vieš. 193 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 Posvätná atmoška? 194 00:11:33,277 --> 00:11:37,322 Ako pláž pre lúzrov. 195 00:11:45,080 --> 00:11:47,291 Ani jednému z nás sa nepáčilo, čo sme urobili. 196 00:11:48,458 --> 00:11:49,710 Ale... 197 00:11:51,420 --> 00:11:53,297 neurobili sme len to. 198 00:11:56,300 --> 00:11:57,968 Urobili sme aj dobré veci. 199 00:11:59,553 --> 00:12:00,596 Iné veci. 200 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 Presne to mi na tom nesedí. 201 00:12:05,225 --> 00:12:08,729 Môžeme vesmír vyvrátiť z rovnováhy. 202 00:12:11,481 --> 00:12:12,691 Čo sa týka karmy. 203 00:12:15,068 --> 00:12:18,030 Toto bol zlý nápad. 204 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 Môžeme ísť. 205 00:12:21,867 --> 00:12:25,537 Nie, počkaj. Poseďme tu na chvíľu. 206 00:12:33,462 --> 00:12:35,589 Majú tu parádne kadidlo. 207 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 - Bublinky v bublinkách! - Jéj! 208 00:12:52,981 --> 00:12:55,234 - Hej. - Chápete? 209 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 - Chápeme. - Vychladené šampanské, teplá voda. 210 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Toto je život. 211 00:13:00,322 --> 00:13:04,368 Je energeticky náročný, ale hej. 212 00:13:04,451 --> 00:13:06,078 - Hej, hej. - Hej. 213 00:13:06,161 --> 00:13:08,956 - Po tomto pohári by sme mali ísť. - Áno. 214 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 Nie. Nemáš dosť. Dolejem ti trošku. 215 00:13:12,417 --> 00:13:14,753 Viete, pre mňa 216 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 to bola naozaj oči otvárajúca skúsenosť. 217 00:13:17,923 --> 00:13:21,176 Všetko je iné. A nielen sex. 218 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Teraz celý svoj život vnímam z inej perspektívy. 219 00:13:24,847 --> 00:13:26,014 Iba tvoj život? 220 00:13:26,098 --> 00:13:28,600 Nie, náš život. Môj a Gretin. 221 00:13:28,684 --> 00:13:29,685 Však, zlato? 222 00:13:30,227 --> 00:13:34,398 Uveril som, že dobrý sex je základom šťastia. 223 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 Súhlasím. 224 00:13:35,649 --> 00:13:37,651 - Na šťastie. - Áno. 225 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 Teda, podľa toho, ako definujete dobrý sex. 226 00:13:41,947 --> 00:13:44,491 A čo ty, pani Sheila Rubinová? 227 00:13:45,325 --> 00:13:46,535 Ako ho definuješ? 228 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Áno. 229 00:13:49,454 --> 00:13:50,581 Čo? Som zvedavý. 230 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 Staviaš ju do ťažkej pozície. To nie je fér. 231 00:13:53,584 --> 00:13:56,211 Myslel som, že o to ide, nie? 232 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 Dobre... 233 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 No... 234 00:14:03,510 --> 00:14:04,887 Dobrý sex je dobrý sex. 235 00:14:04,970 --> 00:14:08,932 Povedala by som, že ho spoznáš, keď ho zažiješ a keď to tak cítiš. 236 00:14:09,433 --> 00:14:10,642 Čo? 237 00:14:11,602 --> 00:14:13,020 Nie, ja... 238 00:14:13,103 --> 00:14:17,065 Milujem ťa, ale to je výhovorka. 239 00:14:17,774 --> 00:14:20,152 - Je to začiatok. - Dokonalá odpoveď. 240 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Vďaka vám. Vďaka. 241 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Dobre, a čo toto? 242 00:14:23,488 --> 00:14:27,951 Kto by bol vaším dokonalým milencom, skutočným či vymysleným? 243 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 Skvelá otázka. Dobre. 244 00:14:30,871 --> 00:14:32,539 Mojím by bol Kopernik... 245 00:14:32,623 --> 00:14:34,958 Mala by si im všetko povedať. Teraz. 246 00:14:35,042 --> 00:14:37,419 Povedz im, že ťa vytrtkal, ako si vždy chcela, 247 00:14:37,503 --> 00:14:39,171 ale nevedela si to vyjadriť. 248 00:14:39,254 --> 00:14:42,758 Povedz im to. Urob to. Znič ich. Nech to všetko pominie. 249 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 Sheila, si na rade. 250 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Páni prví. 251 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 Dobre. Áno, idem ja. 252 00:14:49,640 --> 00:14:53,310 Mojou dokonalou milenkou 253 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 je moja žena Sheila. 254 00:14:57,940 --> 00:14:58,941 Ale no tak. 255 00:14:59,525 --> 00:15:01,860 - Čo? Milujem ťa. - Ale prosím ťa. 256 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 - Si nádherná. Však? - Ty... 257 00:15:03,904 --> 00:15:07,658 Tvoja dokonalá, hypotetická milenka je tvoja žena? 258 00:15:07,741 --> 00:15:09,201 To nie je zábavná odpoveď. 259 00:15:10,327 --> 00:15:12,496 - Dobre. - Milá a bezpečná odpoveď. 260 00:15:12,579 --> 00:15:14,706 Tak čo mám povedať, dopekla? 261 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Úplne ti rozumiem. 262 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Veď sa na seba pozri. 263 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Dáva to všetok zmysel sveta. 264 00:15:27,052 --> 00:15:28,053 Vďaka, Greta. 265 00:15:31,473 --> 00:15:35,310 Hej, premýšľali ste niekedy o nejakej zmene? 266 00:15:36,311 --> 00:15:38,689 Napríklad s iným párom? 267 00:15:39,398 --> 00:15:45,320 Možno s dvoma kamošmi, s ktorými si rozumiete? 268 00:15:52,703 --> 00:15:57,291 Myslím, že môžem za nás oboch sebaisto povedať, 269 00:15:57,374 --> 00:16:02,462 že je čas ísť domov. 270 00:16:02,546 --> 00:16:04,047 - Áno. Zabavili sme sa. - Hej. 271 00:16:04,131 --> 00:16:06,508 - Zopakujeme si to. Všetko najlepšie. - Hej. 272 00:16:07,259 --> 00:16:09,094 KOKTEILY 1 $ POČAS ŠŤASTNEJ HODINKY 273 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 Ako vám pomôžem? 274 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 Je šťastná hodinka? 275 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 Nie. 276 00:16:23,150 --> 00:16:24,860 A kedy bude znova? 277 00:16:24,943 --> 00:16:26,486 Zajtra o 16.00. 278 00:16:28,030 --> 00:16:29,239 Čo ste Kanaďan? 279 00:16:29,823 --> 00:16:31,825 Hej. Bacha. 280 00:16:33,202 --> 00:16:35,537 Nie. Prepáčte. Nie. 281 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Som v tom nový. 282 00:16:39,833 --> 00:16:44,046 Takže, žiaľ, nie je šťastná hodinka. 283 00:16:45,839 --> 00:16:48,008 Ale aj tak miešate škótsku so sódou? 284 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 Áno, človeče. Samozrejme. 285 00:16:49,801 --> 00:16:52,971 A koľko stojí mimo šťastnej hodinky? 286 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 Babku a 25 centov. 287 00:16:58,227 --> 00:17:03,148 Dobre, dohoda. Tak jeden kokteil, prosím. 288 00:17:05,358 --> 00:17:07,069 Dobre, ale aký? 289 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 Veľký. 290 00:17:24,086 --> 00:17:27,214 Ešte raz ďakujem. Prepáč. 291 00:17:33,220 --> 00:17:38,725 Ako si vysvetlila Caitlin, že sme prišli domov celí mokrí? 292 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Vieš čo? Nepýtala sa a ja som nevysvetľovala. 293 00:17:42,729 --> 00:17:46,108 Len som jej dala dvojnásobok a prepitné. 294 00:17:46,191 --> 00:17:49,862 Páni, pozrime sa, ako rozhadzuješ. 295 00:17:49,945 --> 00:17:51,405 - Áno. - Sugar maminka! 296 00:17:53,282 --> 00:17:55,951 A aj tá Gretina kabelka. 297 00:17:56,034 --> 00:17:57,703 Koľko stála tá vecička? 298 00:17:57,786 --> 00:18:01,707 Porozmýšľam. Bola za moje peniaze... 299 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 - Dobre. - ...a 50 centov. 300 00:18:04,543 --> 00:18:05,669 Dobre. 301 00:18:05,752 --> 00:18:07,588 - Žiarliš? - Áno, možno. 302 00:18:08,213 --> 00:18:09,506 Chceš kabelku? 303 00:18:10,132 --> 00:18:11,383 - Nie. - Nie? 304 00:18:11,466 --> 00:18:14,803 Ale nebránil by som sa novému opasku. 305 00:18:15,762 --> 00:18:17,139 Takmer všetky mám už zničené. 306 00:18:17,222 --> 00:18:18,599 Ukáž. 307 00:18:25,022 --> 00:18:26,023 Vieš, čo si myslím? 308 00:18:28,275 --> 00:18:33,238 Myslím, že si ich povzbudila k tomu, aby po nás dnes vyštartovali. 309 00:18:33,322 --> 00:18:35,824 - Čo? Prosím ťa. - Lebo ja za to nemôžem. 310 00:18:35,908 --> 00:18:38,785 - Áno, urobila si to. - Prosím ťa. Máš pravdu, hej. 311 00:18:38,869 --> 00:18:42,080 Pán kohút sa prechádzal pred škôlkou. 312 00:18:42,164 --> 00:18:44,958 - Dobre, jasné. - Viem, čo sa tam deje. 313 00:18:45,042 --> 00:18:46,084 Viem to! 314 00:18:47,961 --> 00:18:50,714 To bola prvá vec, ktorú si dnes naozaj zjedla? 315 00:18:52,758 --> 00:18:54,426 Prepáč, kašli na to. Ja... 316 00:18:59,848 --> 00:19:01,433 Prepáč, prepáč. 317 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 Čo sa deje? 318 00:19:04,436 --> 00:19:07,606 Neviem, prečo s tým teraz začínam. 319 00:19:09,566 --> 00:19:10,651 S čím? 320 00:19:12,819 --> 00:19:19,326 Pozri, fakt to nechcem, ale v istom bode to musím urobiť. 321 00:19:21,036 --> 00:19:26,291 Zrazu si veľmi uvedomujem niečo, čo som si mal uvedomiť už dávno. 322 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 Teda, keď o tom premýšľam, možno som to aj vedel. 323 00:19:31,588 --> 00:19:34,258 Pokoj. Nevieš, čo povie. 324 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 A dočerta, Sheila, tak ma to mrzí. 325 00:19:37,469 --> 00:19:41,265 Naozaj ma veľmi mrzí, že som si nenašiel čas uvidieť, 326 00:19:41,348 --> 00:19:44,935 čo mám rovno pod nosom. 327 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 Nepomáhaj mu. Stoj pokojne. Nedaj nič najavo. 328 00:19:49,273 --> 00:19:50,607 Ale máš problém. 329 00:19:52,025 --> 00:19:55,988 Zdravotný problém s jedlom. 330 00:19:56,905 --> 00:19:59,366 Iba to? To zvládneš. 331 00:20:00,617 --> 00:20:04,162 A to, čo som čítal, naznačuje, 332 00:20:04,246 --> 00:20:07,040 že veľmi nesúvisí s jedlom, ale viac s kontrolou. 333 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Prečítal si knihu. Gratulujem, kurva. 334 00:20:10,252 --> 00:20:12,629 Chcem, aby si vedela, že ťa z ničoho neobviňujem. 335 00:20:12,713 --> 00:20:18,886 Iba ti ponúkam pomoc a pochopenie. 336 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 Nepovedz ani posraté slovo. 337 00:20:25,434 --> 00:20:28,061 Prejedáš sa a potom zvraciaš? 338 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 Tak to je? 339 00:20:32,733 --> 00:20:33,859 Vlastne na tom nezáleží. 340 00:20:33,942 --> 00:20:36,987 - Neobviňujem ťa z toho... - Zdá sa, že áno. 341 00:20:37,487 --> 00:20:41,992 Nechcem sa hádať, dobre? Iba ti chcem pomôcť, ak mi to dovolíš. 342 00:20:43,368 --> 00:20:44,369 Môžem ti nájsť skupinu. 343 00:20:44,453 --> 00:20:46,246 - Čítal som, že... - Skupinu? 344 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 Skupinu? Mám hovoriť so skupinou? 345 00:20:50,667 --> 00:20:52,211 Áno, skupinu. 346 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 Nechaj ma dokončiť. Čítal som o nich, dobre? 347 00:20:54,922 --> 00:20:57,341 - Ak sa mýlim, tak sa mýlim, dobre? - Mýliš sa. 348 00:20:57,424 --> 00:20:59,343 Si skurvene mimo! 349 00:20:59,426 --> 00:21:03,180 Dobre, tak nech som! Nechaj ma dokončiť, aj keď som mimo, áno? 350 00:21:03,263 --> 00:21:06,475 Než utečieš, ako to robíš zakaždým, doriti. 351 00:21:06,558 --> 00:21:09,144 Sheila, milujem ťa. 352 00:21:09,228 --> 00:21:11,897 Záleží mi na tebe a bojím sa o teba. 353 00:21:11,980 --> 00:21:13,315 Nevpusti ho! 354 00:21:13,398 --> 00:21:14,525 Dobre, ešte niečo? 355 00:21:15,108 --> 00:21:19,613 Čože? Nie. Nič iné, len to. 356 00:21:21,990 --> 00:21:24,034 Už môžeš zavrieť dvere, keď chceš. 357 00:21:47,599 --> 00:21:49,601 Čo povieš, keby sme si kúpili bidet? 358 00:21:51,228 --> 00:21:53,063 Videla som iba jeden, 359 00:21:53,146 --> 00:21:55,274 keď som bola ako dieťa s rodičmi v Montreale. 360 00:21:55,357 --> 00:21:56,775 Ale ak chceš, jasné. 361 00:22:01,613 --> 00:22:02,614 Si v poriadku? 362 00:22:03,282 --> 00:22:05,492 Čo? Áno, samozrejme. A ty? 363 00:22:05,576 --> 00:22:06,577 Áno, ja... 364 00:22:07,870 --> 00:22:10,122 Viem, že si mala očakávania. 365 00:22:14,001 --> 00:22:17,296 Som šťastná. Naozaj. 366 00:22:19,464 --> 00:22:21,383 Pred rokom by som to nenavrhla. 367 00:22:22,676 --> 00:22:25,179 Páči sa mi to. Dospievam. 368 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 V tých dobrých ohľadoch. 369 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Všetko najlepšie. 370 00:22:36,023 --> 00:22:37,649 Budem snívať o tej torte. 371 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 Ja o starovekom Ríme. 372 00:22:54,958 --> 00:22:59,254 Keď som si myslel, že ma o niečo prosíš, nebolo to toto. 373 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 Nuž, takto to je. 374 00:23:03,467 --> 00:23:05,385 Zvážila si to? Ty... 375 00:23:05,469 --> 00:23:08,931 Nemôžem. Je to... Ešte nie. 376 00:23:09,014 --> 00:23:12,100 - Ale zvážila si aspoň... - Áno! Už som ti povedala. 377 00:23:12,184 --> 00:23:16,563 A nie je to možné. Toto je... Toto je len cena... 378 00:23:17,397 --> 00:23:19,358 - Cena... - Tohto všetkého! 379 00:23:24,446 --> 00:23:28,534 Dvadsaťpäť tisíc. To je kopa peňazí. 380 00:23:28,617 --> 00:23:31,787 Hej. A máš toľko, nie? 381 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 Áno, ale o to nejde. 382 00:23:34,289 --> 00:23:36,124 Máš ich niekde v trezore? 383 00:23:36,750 --> 00:23:39,753 V nejakých fondoch, ktorými podplácaš mesto? 384 00:23:40,462 --> 00:23:42,047 - Hovoríš, akoby som bol... - Čo? 385 00:23:42,923 --> 00:23:46,260 Netvár sa, že si nejaký skaut. Obaja vieme, že to tak nie je. 386 00:23:46,343 --> 00:23:48,846 V San Diegu existujú normy podnikania. 387 00:23:48,929 --> 00:23:50,597 Veci fungujú istým spôsobom. 388 00:23:50,681 --> 00:23:53,392 Iba ty môžeš obchádzať pravidlá, aby si niečo vybudoval? 389 00:23:54,268 --> 00:23:57,062 Aj ja niečo budujem. A neprosím, ale hovorím ti to. 390 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 Vstaň. Urobíme to. 391 00:24:10,868 --> 00:24:13,495 Pokračuj. Nikto to pre teba nespraví. 392 00:24:13,579 --> 00:24:17,499 Nastal tvoj čas, máš šancu dotiahnuť veci do konca. 393 00:24:32,389 --> 00:24:33,390 Kde je tá páska? 394 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 - Ak niečo chýba... - Prečo... Je tam všetko. 395 00:24:45,861 --> 00:24:47,946 Ako mám vedieť, že neexistuje kópia? 396 00:24:48,030 --> 00:24:49,656 Budeš nám musieť veriť. 397 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Veľa šťastia. 398 00:25:01,043 --> 00:25:02,669 - Aj tebe. - Zlato... 399 00:25:04,671 --> 00:25:07,174 Teda nie. Beriem to späť. 400 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Haló? 401 00:25:13,430 --> 00:25:14,890 Už si blízko. 402 00:25:14,973 --> 00:25:17,226 Pokiaľ to nevzdáš a všetko nevyjde na zmar. 403 00:25:17,309 --> 00:25:18,727 Maria, som doma. 404 00:25:23,023 --> 00:25:24,024 Miláčik? 405 00:25:24,107 --> 00:25:26,109 Všetka tvoja drina a bolesť. 406 00:25:30,864 --> 00:25:31,990 Haló? 407 00:25:37,871 --> 00:25:40,415 Nemôže to byť zbytočné. Drž sa toho. 408 00:25:40,499 --> 00:25:42,543 Dokonči to. Sme v tom spolu? 409 00:25:59,685 --> 00:26:00,686 Kde je? 410 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 Tu. 411 00:26:07,860 --> 00:26:10,529 Viem, že je to ťažké, ale si už tak ďaleko. 412 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 Vydrž už iba chvíľočku. 413 00:26:16,285 --> 00:26:18,370 Posledný krok. 414 00:26:22,040 --> 00:26:24,835 Verím v teba. Je to tak. 415 00:26:24,918 --> 00:26:26,378 Zvládneš to. 416 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová