1 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Rustig blijven. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,220 Goed zo. Je komt hierdoorheen. Stel je voor dat ze naakt zijn. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,805 Dat doen zij ook bij jou. 4 00:00:13,889 --> 00:00:19,102 Hoe kan een moeder en een echtgenote… -En een vertegenwoordiger van dit bedrijf. 5 00:00:19,186 --> 00:00:23,315 Hoe verdedigt een vrouw met uw verantwoordelijkheden… 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,609 …dit soort gedrag? 7 00:00:34,117 --> 00:00:38,080 Verwacht u een antwoord, of… 8 00:00:39,498 --> 00:00:42,209 Wie vond het een goed idee om ons dit te sturen? 9 00:00:42,292 --> 00:00:46,505 Ik, idioot. -Ik heb geen idee. 10 00:00:46,588 --> 00:00:49,216 Is dit een gewoonte van u, Ms Rubin? 11 00:00:50,175 --> 00:00:53,512 Een activiteit die u vaker uitoefent? 12 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 Bedoelt u… 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,100 Zeg het gewoon. Ze doen het allemaal. 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,019 Masturberen? -Publiekelijk masturberen. 15 00:01:01,103 --> 00:01:04,313 Dit compliceert uw relatie met het bedrijf natuurlijk. 16 00:01:04,397 --> 00:01:07,901 Die is zelfs kapot. Weet ze niet dat dit 'n familiebedrijf is? 17 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 Dit is een familiebedrijf. -Ja. 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,491 Was ze op de hoogte van de morele clausule? 19 00:01:14,575 --> 00:01:16,034 Ik weet niet zeker… 20 00:01:16,118 --> 00:01:18,537 Er staat een morele clausule in uw contract. 21 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 Denk eraan, dat wist je niet. Overtuig ze. 22 00:01:21,373 --> 00:01:24,334 De aard van uw gedrag… 23 00:01:24,418 --> 00:01:28,505 …de zeer publiekelijke aard, geeft ons het recht… 24 00:01:28,589 --> 00:01:32,217 …om onze overeenkomst met u per direct te beëindigen. 25 00:01:34,052 --> 00:01:37,556 Papa's begrafenis. Nee. Maya's begrafenis. Zo, ja. 26 00:01:38,056 --> 00:01:39,308 Pers er een traan uit. 27 00:01:39,808 --> 00:01:43,520 Het spijt me heel erg dat ik jullie heb teleurgesteld. 28 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 En ik zal de komende maanden gebruiken voor zelfbezinning. 29 00:01:54,198 --> 00:01:58,452 Jammer dat je moet gaan. Je had veel potentie. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 En dit willen we hier niet. 31 00:02:05,334 --> 00:02:09,713 En de Oscar gaat naar mij, voor dat optreden. 32 00:02:09,795 --> 00:02:13,592 Het is je gelukt. Je bent vrij. En nu weg uit dit mortuarium. 33 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Maar eerst… 34 00:02:20,682 --> 00:02:23,185 Hallo? -Hé, met mij. Sheila. 35 00:02:24,520 --> 00:02:25,896 Zij is het. Hé. -Mooi. 36 00:02:25,979 --> 00:02:29,691 Het spijt me dat ik niks heb laten horen. -Nee, hou op. Het spijt mij. 37 00:02:30,901 --> 00:02:32,110 Ga je mee lunchen? 38 00:02:32,194 --> 00:02:36,490 Er is behoorlijk wat veranderd voor me. Ki's, één uur? 39 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 Ja, natuurlijk. Ciao. 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,038 Ciao? 41 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 En? 42 00:02:50,963 --> 00:02:53,882 Ze wil met me lunchen. -Dat is mooi, schat. 43 00:02:55,133 --> 00:02:58,929 Ze gaat het publiekelijk uitmaken, zodat ik niet ga huilen. 44 00:02:59,513 --> 00:03:02,516 En dan moet ik betalen. We hebben het raar gemaakt. 45 00:03:03,600 --> 00:03:06,937 Vrienden stoppen hun genitaliën niet in elkaar, Ernie. 46 00:03:08,730 --> 00:03:12,150 Vrienden geven elkaar de ruimte om… om zichzelf te zijn. 47 00:03:12,651 --> 00:03:16,488 Sheila geeft zichzelf amper ruimte. Geef toe, we hebben het raar gemaakt. 48 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 We bidden voor je, schat. 49 00:03:28,417 --> 00:03:32,129 Wat er ook gebeurt met Maria en dat engeltje, God is bij ze. 50 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 Bedankt, tante Lillian. 51 00:03:38,760 --> 00:03:41,054 Pap, het is tijd voor de zegening. 52 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 Ga jij het doen? -Liever niet. 53 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 Laten we bidden. 54 00:04:08,874 --> 00:04:12,294 Lieve Vader, we willen U danken… 55 00:04:12,377 --> 00:04:15,130 …voor het verstrekte voedsel… -Straf ze niet. 56 00:04:15,214 --> 00:04:16,964 …en voor de handen die het bereidden. 57 00:04:17,048 --> 00:04:20,677 Straf ze niet. -We vragen U het te zegenen. 58 00:04:20,761 --> 00:04:22,971 Straf ze niet. Ik heb dit veroorzaakt. 59 00:04:23,055 --> 00:04:25,307 Moge het ons lichaam voeden en versterken. 60 00:04:25,390 --> 00:04:30,979 Ik heb dit veroorzaakt. Straf ze niet. 61 00:04:40,822 --> 00:04:42,574 Amen. -Amen. 62 00:04:52,167 --> 00:04:56,338 Wat is er aan de hand? 63 00:04:56,839 --> 00:04:58,715 Wil je even komen zitten? Alsjeblieft? 64 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 Ik heb een beetje haast. -Het duurt maar even. 65 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 O, nee. Wat is dit? -Alsjeblieft. 66 00:05:18,861 --> 00:05:20,487 Ik zeg niks… 67 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 …maar er is een plek… 68 00:05:27,703 --> 00:05:29,746 …waar je heen kunt… 69 00:05:32,416 --> 00:05:33,959 …ze hebben programma's. 70 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 Drie dagen. Meer. 71 00:05:40,090 --> 00:05:46,346 En je kunt met mensen praten over je problemen… 72 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 …om hulp te krijgen. 73 00:05:54,855 --> 00:05:59,067 Maar ik zeg niks, en deze keer loop ik weg. 74 00:06:08,702 --> 00:06:13,582 CENTRUM VOOR DE BEHANDELING VAN ANOREXIA EN AANVERWANTE AANDOENINGEN 75 00:06:21,089 --> 00:06:24,134 Je weet wat dit is, wat hij probeert te doen. 76 00:06:24,218 --> 00:06:28,305 Hij wil niet dat je hogerop komt, verder komt. Of überhaupt ergens komt. 77 00:06:28,388 --> 00:06:31,433 Hij wil dat je opgeeft en toegeeft, dik en lui wordt. 78 00:06:40,359 --> 00:06:42,444 Wat wilde je bespreken? 79 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 Juist. Nou… 80 00:06:46,073 --> 00:06:50,244 …er zijn wat dingen veranderd sinds we elkaar hebben gezien. 81 00:06:50,327 --> 00:06:53,789 Grote veranderingen. Niet alleen met Danny. 82 00:06:53,872 --> 00:06:58,335 En je weet hoezeer ik je waardeer als vriendin. 83 00:06:58,877 --> 00:07:01,755 Dit is niet makkelijk om te zeggen… 84 00:07:01,839 --> 00:07:06,760 …maar wel nodig om verder te kunnen. 85 00:07:09,888 --> 00:07:11,849 Wil je mijn zakenpartner worden? 86 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 Het zou wel wat veranderen tussen ons… 87 00:07:13,892 --> 00:07:17,020 …en het is altijd een risico als er geld bij komt kijken. 88 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 Maar ik heb mijn contract uitgekocht… 89 00:07:19,439 --> 00:07:23,277 …en er is maar één investeerder met wie ik echt zaken wil doen. 90 00:07:24,027 --> 00:07:26,488 Je hoeft natuurlijk niet nu te antwoorden. 91 00:07:26,572 --> 00:07:29,366 En als je het niet wilt doen, begrijp ik dat ook. 92 00:07:29,449 --> 00:07:32,995 Nee, wacht. Je wilt mijn partner worden? Als een team? 93 00:07:33,662 --> 00:07:35,497 Ja. Ik bedoel… Ja. 94 00:07:36,748 --> 00:07:40,335 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Ik bedoel, ik wil het echt. 95 00:07:40,419 --> 00:07:42,588 Onder één voorwaarde. 96 00:07:43,297 --> 00:07:45,924 Oké, ja? -Alles op tafel? 97 00:07:46,008 --> 00:07:49,469 Geen seks. Dat is niet wat ik bedoel. 98 00:07:49,553 --> 00:07:53,265 Geen geheimen meer, bedoel ik. 99 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 Welke geheimen? 100 00:07:58,896 --> 00:08:01,315 Die daar. Achter je glimlach. 101 00:08:01,398 --> 00:08:06,361 Want wat ze ook zijn, ze houden je tegen om echt te vliegen. 102 00:08:06,445 --> 00:08:10,699 Heel hoog, bedoel ik. Dus… Hoi, pardon. Sorry. 103 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 Mag ik nog een Arnold Parmer? Wanneer het lukt. 104 00:08:13,577 --> 00:08:14,661 Zeker. -Bedankt. 105 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 Sorry. Ik kreeg steeds zijn aandacht maar niet. 106 00:08:19,124 --> 00:08:22,503 Geen geheimen meer. Beloofd. 107 00:08:27,299 --> 00:08:28,509 We worden partners. 108 00:08:28,592 --> 00:08:31,386 Ik bedoel, we zijn wettelijk gebonden partners. 109 00:08:31,470 --> 00:08:35,015 Ik laat een contract opstellen en dan kunnen we over cijfers praten. 110 00:08:35,097 --> 00:08:38,936 O, mijn god, het voelt zo officieel. -Ja, we zijn officieel. Dat klopt. 111 00:08:39,436 --> 00:08:42,105 Oké, wat is onze eerste professionele zet? 112 00:08:42,188 --> 00:08:45,400 Wat gaan we verkopen, naast de work-out? Materiaal, wil je dat nog? 113 00:08:45,484 --> 00:08:48,237 Kleding, schoenen? Die hoge sneakers zijn mooi. 114 00:08:50,614 --> 00:08:54,409 En u weet het zeker? -In de geneeskunde weet je 't nooit zeker. 115 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 Oké, maar… 116 00:08:55,827 --> 00:08:59,748 De ingreep is goed verlopen. De longfunctie van de baby is heel goed. 117 00:09:00,290 --> 00:09:02,417 Ik weet bijna zeker dat het gevaar is geweken. 118 00:09:02,501 --> 00:09:05,420 U mag snel naar huis, waar u hoort. 119 00:09:05,963 --> 00:09:07,840 Bedankt, dokter. -Bedankt. 120 00:09:07,923 --> 00:09:10,008 Dank U, Heer. Dank U. 121 00:09:19,309 --> 00:09:20,853 Ik wil haar Grace noemen. 122 00:09:21,478 --> 00:09:23,647 Dat is heel mooi. Ja. 123 00:09:24,314 --> 00:09:25,399 Laten we haar zo noemen. 124 00:09:28,193 --> 00:09:31,238 Wat jij hebt doorgemaakt… -Het geeft niet, lieverd. 125 00:09:31,738 --> 00:09:35,075 Jij hebt ook veel doorgemaakt, maar we zijn er doorheen. 126 00:09:35,701 --> 00:09:37,119 O, god. We zijn er doorheen. 127 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 Ik ben vreselijk. 128 00:09:46,753 --> 00:09:50,257 Ik ben een vreselijke man. -O, hou op. Dat ben je niet. 129 00:09:50,924 --> 00:09:54,219 God straft jou voor al het vreselijke dat ik heb gedaan. 130 00:09:55,345 --> 00:10:01,643 God straft me niet, John. -Jawel, dat doet hij wel. 131 00:10:02,519 --> 00:10:06,148 Waar heb jij last van? -Ik beloofde hem dat als hij dit stopte… 132 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 …ik nooit meer iets erg zou doen, en daar hou ik me aan. 133 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 Ik doe het niet meer. Nooit meer. 134 00:10:12,613 --> 00:10:15,532 Nou, dat is mooi. Oké? Dat is genoeg voor nu. 135 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 Ik ben ontrouw geweest. 136 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Vaker dan ik kan tellen. 137 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 Dat is niet waar. 138 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Ik ben 19 keer ontrouw geweest. 139 00:10:35,886 --> 00:10:39,473 Negentien verschillende vrouwen? 140 00:10:39,556 --> 00:10:44,978 Nee, maar één vrouw. -Hou je van haar? 141 00:10:45,062 --> 00:10:49,399 Wat? Nee. Ik haat haar. Ze is net zo vreselijk als ik. 142 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 Ik moet je alles vertellen. 143 00:10:51,485 --> 00:10:55,447 Ik moet mijn zonden opbiechten. Hoe ik niet gehoorzaamde aan onze God. 144 00:10:57,199 --> 00:10:59,660 Ik heb mijn penis gemeten… 145 00:11:02,079 --> 00:11:04,039 …met Timothy's liniaal. 146 00:11:04,540 --> 00:11:06,500 Er waren geen andere in huis. 147 00:11:07,876 --> 00:11:10,587 Als kind stopte ik onder de douche… 148 00:11:10,671 --> 00:11:14,633 …mijn vinger in mijn achterste, om te zien hoe dat voelde. 149 00:11:16,635 --> 00:11:19,179 Ik heb alcohol geproefd. Dat is lekker. 150 00:11:20,472 --> 00:11:23,475 Ik vraag me steeds vaker af of ik nog wel bij de kerk wil. 151 00:11:23,559 --> 00:11:26,645 Hou op. 152 00:11:27,145 --> 00:11:29,565 Verman jezelf, nu direct. 153 00:11:31,817 --> 00:11:35,529 Het is niet erg, oké? Het is prima. 154 00:11:35,612 --> 00:11:40,325 Maar ik wil je je nooit, maar dan ook nooit, meer zo zien gedragen. 155 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 Sta op. 156 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 Sta op. 157 00:11:47,875 --> 00:11:51,670 Jij bent de man des huizes. Niet zoals je nu bent. 158 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 Je vermant jezelf en gedraagt je daarnaar. 159 00:12:02,639 --> 00:12:05,893 En nu, baas? Wat volgt? Wat is het plan? 160 00:12:05,976 --> 00:12:10,272 Wat wil je verkopen? Heb je iets bedacht? Je hebt jezelf vrijgemaakt, maar waarvoor? 161 00:12:10,355 --> 00:12:13,400 Je hebt geen plan. Dat whiteboard vol luchtkastelen? 162 00:12:13,483 --> 00:12:15,319 Wie denk je wel dat je bent? 163 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 Zoek het snel uit, voor Danny je naar dat gekkenhuis stuurt. 164 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 Schat, gaat het? 165 00:12:55,651 --> 00:12:59,029 Moet je dit wel doen, is dit gezond? Je bent herstellende. 166 00:12:59,112 --> 00:13:02,491 Waarom snap je het verdomme niet? Zo word ik gezond. 167 00:13:03,075 --> 00:13:07,162 Je denkt dat je het weet, maar je snapt 't niet. Dit heeft me gered. 168 00:13:08,038 --> 00:13:13,001 Niet jij, school, seks of Maya, niet nog een verdomde baby. 169 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Dit. 170 00:13:15,587 --> 00:13:19,132 Dus blijf bij de les, of ga gewoon weg. 171 00:13:39,319 --> 00:13:43,115 Vier, vijf, zes. Vijf, zes, zeven. 172 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 Naar links. Twee, drie, vier. 173 00:13:45,534 --> 00:13:49,246 Knie. Knie. Terug naar rechts. Twee, drie, vier. 174 00:13:49,329 --> 00:13:53,083 Knie. Knie. Naar links. Twee, drie, vier. 175 00:13:53,166 --> 00:13:58,172 Knie. Knie omhoog, twee, drie, vier. Knie, knie. 176 00:13:58,255 --> 00:14:01,300 Schoppen voor acht. Applaus voor zeven. 177 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 Niet moe voor zes. Ontsnap voor vijf. 178 00:14:05,512 --> 00:14:10,642 Ontketen voor vier. En drie, twee, één. 179 00:14:12,102 --> 00:14:15,898 Nu squats, squats, squats, squats. 180 00:14:26,074 --> 00:14:27,451 Waar kwam dat vandaan? 181 00:14:29,203 --> 00:14:32,664 Ik denk dat ik er eindelijk klaar voor ben. 182 00:14:33,540 --> 00:14:39,963 Ja, alles was eerder zo troebel en nu kan ik er eindelijk tegenaan. 183 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Eindelijk. 184 00:14:45,219 --> 00:14:46,887 Sheila heeft geluk. 185 00:14:46,970 --> 00:14:53,101 Wat een cadeau om partner te worden van iemand die iedereen beter maakt. 186 00:14:55,354 --> 00:14:58,524 Het is geen cadeau, Ern. Het is een investering. 187 00:15:00,943 --> 00:15:04,071 Volgend jaar koop ik een vakantiehuis in Acapulco voor ons. 188 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 En ik maakte het niet raar. 189 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Nou… 190 00:15:13,705 --> 00:15:15,499 Dat voelde goed. 191 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Heel goed. 192 00:15:17,626 --> 00:15:22,381 Ik snapte het eerder niet zo, maar daar word je wakker van. 193 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Ja, toch? 194 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Als het nodig is, is het gewoon nodig. 195 00:15:34,977 --> 00:15:39,940 Je gaat vreemd. -Wat? Nee, ik… 196 00:15:40,023 --> 00:15:45,904 Ik mis veel dingen. Te veel. Ik was heel bijziend, maar jou zie ik. 197 00:15:45,988 --> 00:15:50,576 Die telefoontjes, dat was niet het kabelbedrijf. 198 00:15:57,958 --> 00:15:59,918 Nee, dat klopt. 199 00:16:08,343 --> 00:16:10,429 Ik bedoel, ik heb ook wel… 200 00:16:11,889 --> 00:16:15,601 Ik kan nu niet echt hypocriet gaan doen, hè? 201 00:16:18,520 --> 00:16:22,816 Maar als dit doorgaat, moeten we wel bespreken wat dat betekent. 202 00:16:22,900 --> 00:16:24,151 Dat gaat het niet. 203 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 Het is voorbij. 204 00:16:30,908 --> 00:16:32,075 Oké. 205 00:16:39,708 --> 00:16:41,168 Ik hou wel van je. 206 00:16:43,629 --> 00:16:45,422 Je weet dat ik van je hou. 207 00:16:47,007 --> 00:16:49,968 Ik hou van alles aan je, al ben ik er slecht in. 208 00:16:51,803 --> 00:16:55,807 Ik ben zo trots op je. Je bent echt met iets goeds bezig. 209 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 En je ziet er heel lekker uit in spandex… 210 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 …als ik dat mag zeggen. 211 00:17:04,942 --> 00:17:06,693 Als het maar goed met je gaat. 212 00:17:16,286 --> 00:17:21,666 Ik vind het moeilijk om uit te zoeken wat er nu moet komen. 213 00:17:23,377 --> 00:17:26,880 Nou, misschien kan ik helpen. Net als vroeger. 214 00:17:30,133 --> 00:17:32,678 Toe, mag ik niet gewoon lekker stoned worden? 215 00:17:32,761 --> 00:17:37,975 Ja, dat doen we. Maar, weet je… Laten we dit doen. Opstaan. Bewegen. 216 00:17:38,058 --> 00:17:41,103 Het bloed voelen stromen en de ideeën laten komen. 217 00:17:41,186 --> 00:17:44,398 Niet over nadenken. Wat vind je fijn aan aerobics? 218 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 Oké, ik… -Je denkt al teveel na. 219 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 Nee, ik denk… -Kom op. 220 00:17:49,152 --> 00:17:54,408 Oké, nou, ken je dat, dat je niet weet dat er iets mis is… 221 00:17:54,491 --> 00:17:56,827 …omdat je zo gewend bent aan het slechte gevoel… 222 00:17:56,910 --> 00:18:01,957 …dat je bent vergeten hoe het is om je goed te voelen? 223 00:18:02,040 --> 00:18:04,501 Dus toen ik aerobics ontdekte, dacht ik… 224 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 Alle kleuren kwamen terug. 225 00:18:06,628 --> 00:18:09,715 Ik voelde alles weer, zonder overweldigd te worden. 226 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 Weet je… Slaat dat ergens op? 227 00:18:13,177 --> 00:18:18,473 Zeker. Je voelde controle… -Ja. 228 00:18:18,557 --> 00:18:21,018 …sterk, geschikt, zoals je bent. -Ja. 229 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Als mezelf. -Ja. 230 00:18:23,020 --> 00:18:25,898 Hoe ik me wil voelen. Wat ik wil zijn. 231 00:18:28,275 --> 00:18:30,485 Het is niet Lichaam door Sheila, denk ik. -Nee. 232 00:18:30,569 --> 00:18:32,613 Nee. Dat is te beperkend. -Ja. 233 00:18:32,696 --> 00:18:36,783 Want je hebt het over je hele zelf. Het is niet alleen het lichaam. 234 00:18:36,867 --> 00:18:40,120 Nee, en dat moet iedereen ontdekken. 235 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 'Ontdekken'. Dat is een mooi woord. Ja. -Ja. Oké, ja. 236 00:18:42,915 --> 00:18:44,666 Ontdek… -Ja. 237 00:18:44,750 --> 00:18:48,086 Zichzelf ontdekken. -Nee, maar Herontdek jezelf. 238 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 Ja. 239 00:18:49,671 --> 00:18:53,050 Herontdek jezelf met Sheila. 240 00:18:53,133 --> 00:18:54,593 Ja. 241 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 O, mijn god. -Ja. 242 00:18:58,096 --> 00:19:00,224 'Herontdek', ja. 243 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Ik moet dit opschrijven. -Ja. Oké. 244 00:19:02,935 --> 00:19:05,187 Oké, dus… -Herontdek jezelf met Sheila. 245 00:19:05,270 --> 00:19:07,356 Wat zijn de middelen? -Ja. 246 00:19:07,439 --> 00:19:10,442 Het kan niet alleen de tape zijn. Het moet meer zijn. Dus wat… 247 00:19:10,526 --> 00:19:12,277 Een dagboek. -Dat is een goeie. 248 00:19:12,361 --> 00:19:14,279 Bijhouden hoe je je voelt als je start… 249 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 'Bijhouden'. -…en je voortgang bijhouden. 250 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 Bijhouden met… Hou het bij met het dagboek? 251 00:19:19,660 --> 00:19:21,411 Tracker. Neem een tracker. -Ja. 252 00:19:21,495 --> 00:19:25,541 Als je het bijhoudt, vergeet je het niet. En dan onthoud je het. 253 00:19:25,624 --> 00:19:30,295 En dan… -Herontdek je jezelf met Sheila. 254 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 O, mijn god. -Ja. 255 00:19:38,762 --> 00:19:41,515 Ik ben zo blij dat je niet meer bij Stahl/Grunner zit. 256 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 Dat is zo fijn. Ze mogen je niet onder de duim houden. 257 00:19:44,393 --> 00:19:46,562 Geen duimen. -Niemand mag dat. 258 00:19:46,645 --> 00:19:47,646 Zoals een kat. 259 00:19:53,026 --> 00:19:55,737 Wie houdt Cat Girl onder de duim? 260 00:19:55,821 --> 00:19:57,698 Dat is onmogelijk. Ja. 261 00:19:58,699 --> 00:20:02,494 Daar gaat ze. O, ze gaat los op de bank. 262 00:20:02,578 --> 00:20:07,207 Geen kussens. Nee, weg ermee. 263 00:20:19,970 --> 00:20:21,138 Mag ik je iets vertellen? 264 00:20:22,890 --> 00:20:25,517 Fijn dat je onder het contract uit bent… 265 00:20:25,601 --> 00:20:30,397 …maar je moet niet direct met Greta in zee. Dit is jouw ding. 266 00:20:31,481 --> 00:20:34,818 Jij creëert het, je moet nemen wat van jou is. 267 00:20:37,070 --> 00:20:39,156 Ik bedoel… -Jij bent het. 268 00:20:39,239 --> 00:20:42,868 Tuurlijk, maar hoe? 269 00:20:43,911 --> 00:20:45,495 De studiebeurs van Maya. 270 00:20:46,079 --> 00:20:48,832 Dat kunnen we niet doen. -Waarom niet? 271 00:20:48,916 --> 00:20:50,834 Omdat… -Het is een investering. 272 00:20:51,585 --> 00:20:55,839 Een investering in jezelf, in jou. 273 00:20:55,923 --> 00:21:00,302 En jij bent een zekerheid. 274 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 O, lieverd… 275 00:21:10,646 --> 00:21:11,647 Greta. 276 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Howdy, partner. 277 00:21:15,651 --> 00:21:16,902 Bedankt dat je wilde komen. 278 00:21:16,985 --> 00:21:19,947 Tuurlijk. Heerlijk, een wandelafspraak. Dat houdt me scherp. 279 00:21:20,030 --> 00:21:24,034 Ik wil je mening over wat getallen. Ik denk dat je blij zult zijn. 280 00:21:24,117 --> 00:21:26,995 Ja, daar wilde ik over praten. 281 00:21:27,079 --> 00:21:30,040 Ik heb nagedacht… 282 00:21:30,123 --> 00:21:34,294 Nou, Danny en ik hebben gisteravond een heel goed gesprek gehad… 283 00:21:34,378 --> 00:21:38,715 …over het bedrijf en dat jij erbij komt en de volgende stappen, wat… 284 00:21:38,799 --> 00:21:43,011 Jij en Danny hadden het over jou en mij? -Ja. Nou, niet alleen over jou. 285 00:21:43,095 --> 00:21:47,182 Meer een macro-gesprek over de toekomst en het bedrijf… 286 00:21:47,266 --> 00:21:49,101 Sinds wanneer kan hem dat iets schelen? 287 00:21:49,184 --> 00:21:53,564 Geef toe. Als het om jouw toekomst gaat, is Danny meer micro dan macro, toch? 288 00:21:53,647 --> 00:21:55,858 Weet je, hij geeft er echt om. 289 00:21:56,692 --> 00:22:01,530 Greta, echt. Zo veel zelfs, dat hij in het bedrijf gaat investeren. 290 00:22:01,613 --> 00:22:07,619 Wij, als stel. Is dat niet spannend? -Voor wie? Voor mij? Of voor Danny? 291 00:22:07,703 --> 00:22:11,415 Voor ons alle drie, eigenlijk. Ik bedoel, dan hebben we meer kapitaal. 292 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 Hij heeft goede ideeën voor volgende stappen… 293 00:22:13,709 --> 00:22:17,129 Je houdt me voor de gek, toch? Hebben we het over dezelfde Danny Rubin? 294 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Waarom zou je naar hem luisteren? 295 00:22:20,549 --> 00:22:22,593 Omdat hij nog wel mijn man is. 296 00:22:27,639 --> 00:22:31,143 Nou, zeg het niet zo. Gisteren was je zo enthousiast. 297 00:22:31,226 --> 00:22:35,439 Gisteren ging het om jou en mij. Daar was ik enthousiast over. 298 00:22:35,522 --> 00:22:38,650 En nu is het plotseling jij en Danny. En ik. 299 00:22:38,734 --> 00:22:40,903 Maar jij bent niet minder betrokken. 300 00:22:40,986 --> 00:22:42,738 Hij voegt… -Hoe kun je dat zeggen? 301 00:22:42,821 --> 00:22:47,242 Waarom zie je dat niet? Hij deugt niet. -Je bent een beetje onredelijk, Greta. 302 00:22:47,326 --> 00:22:49,995 Soms zie je het, maar vaak ben je er zo blind voor. 303 00:22:50,078 --> 00:22:55,042 Hij heeft je pijn gedaan, emotioneel en via je kont. 304 00:22:55,125 --> 00:22:57,127 En hij ging vreemd met een meisje dat… 305 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 Ik ging ook vreemd. -Wanneer? 306 00:22:58,712 --> 00:23:04,009 Wacht, wat? Dat heb je me niet verteld. -Nou, Danny wel, en hij accepteert me. 307 00:23:04,092 --> 00:23:09,348 Hij is lang niet zo veroordelend als jij, daarom had ik nog niks gezegd. 308 00:23:09,431 --> 00:23:12,893 Soms lijk je zo dapper, iemand tegen wie ik echt opkijk. 309 00:23:12,976 --> 00:23:14,811 En andere keren ben je echt zo'n… 310 00:23:16,021 --> 00:23:17,231 Wat? 311 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Lafaard. 312 00:23:22,027 --> 00:23:24,571 Ik ben geen lafaard. -Geen geheimen meer, zei je. 313 00:23:24,655 --> 00:23:29,409 Soms ben je echt net een kind. Zijn we anders geen vriendinnen meer? 314 00:23:29,493 --> 00:23:30,786 Wil je geheimen? 315 00:23:31,537 --> 00:23:35,457 Ik heb boulimia. Ik eet en geef over. Dat doe ik al 20 jaar, met tussenpozen. 316 00:23:37,209 --> 00:23:41,338 Dus je verkoopt een leugen? -Nee. Aerobics heeft m'n leven gered. 317 00:23:41,421 --> 00:23:45,050 Dat is niet waarom je er zo uitziet. -Maar daar is aerobics niet voor. 318 00:23:45,133 --> 00:23:47,845 Voor vrouwen als ik, wel. Deels. Het grootste deel. 319 00:23:47,928 --> 00:23:49,930 En al die tijd speelde je vals? 320 00:23:50,013 --> 00:23:55,018 Ik haatte mezelf, als dat een troost is. -Dat is het niet. Dat doen we allemaal. 321 00:23:55,102 --> 00:23:57,813 Jezus christus, Sheila. Wat verwacht je dat ik zeg? 322 00:23:57,896 --> 00:24:00,816 Weet ik niet. Maar je hoeft niet zo boos te zijn. 323 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 Hoe kan ik dat niet zijn? Je komt alleen als je iets nodig hebt. 324 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 Om op Maya te passen, cheerleader te spelen… 325 00:24:06,822 --> 00:24:09,491 …je geld te geven, om dik te lijken naast jou. 326 00:24:09,575 --> 00:24:12,828 En ik mag je niet eens kennen. -Je vraagt te veel. Dat is niet eerlijk. 327 00:24:12,911 --> 00:24:15,581 Dat is vriendschap. -Nee, dat is wat jij eist. 328 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 En die onzin in het bubbelbad. Kom op. Dat was te veel. 329 00:24:18,917 --> 00:24:20,127 Jij bent te veel. 330 00:24:20,210 --> 00:24:23,755 Je vindt jezelf zo open, maar je kunt mijn geheimen niet aan. 331 00:24:23,839 --> 00:24:26,466 Je kunt mij niet aan. -Je wilt dat ik geobsedeerd ben. 332 00:24:26,550 --> 00:24:30,137 Dan voel je je goed. Dat weten we allebei. Als iemand te veel is, ben jij het. 333 00:24:36,143 --> 00:24:40,606 Maar ik hoop dat je iemand vindt. Danny of iemand anders. Ik hoop het. 334 00:24:40,689 --> 00:24:42,566 En dat die hulp voor je zoekt. 335 00:24:43,483 --> 00:24:44,484 En dat was het. 336 00:24:58,999 --> 00:25:00,209 Hallo? 337 00:25:00,292 --> 00:25:02,836 Hallo, mevrouw. Ik bel namens het kabelbedrijf. 338 00:25:28,320 --> 00:25:30,405 Je bent vast verrast, lieverd. 339 00:25:31,990 --> 00:25:37,496 Dat was ik ook, toen ik dit hoorde. 340 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 Ga zitten, alsjeblieft. 341 00:25:44,169 --> 00:25:45,462 Ja, toe. 342 00:25:46,505 --> 00:25:48,131 Dit duurt niet lang. 343 00:25:52,928 --> 00:25:53,929 John. 344 00:25:56,265 --> 00:26:00,394 Christus leert ons dat er geen grotere liefde is dan vergeving. 345 00:26:01,019 --> 00:26:03,981 'Hou van uw vijand, zegen zij die u vervloeken… 346 00:26:04,565 --> 00:26:07,234 …wees goed voor hen die u haten… 347 00:26:07,317 --> 00:26:11,989 …en bid voor hen die u gebruiken en vervolgen.' 348 00:26:13,073 --> 00:26:19,079 Sheila, ik vergeef je voor je ernstige zonden en misstappen. 349 00:26:20,330 --> 00:26:23,834 Ik ook, zoals ik ook John heb vergeven. 350 00:26:31,592 --> 00:26:36,263 Omwille van je ziel moet je diep berouw tonen. 351 00:26:36,346 --> 00:26:39,308 Alleen dan word je vergeven door onze Hemelse Vader. 352 00:26:40,267 --> 00:26:43,562 En alleen dan ontsnap je aan eeuwige verdoemenis. 353 00:26:43,645 --> 00:26:45,397 Laten we samen bidden. 354 00:26:46,565 --> 00:26:47,691 Doe mee, Sheila. 355 00:26:48,984 --> 00:26:50,485 Wij kunnen je redden. 356 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 Ik moet mezelf redden. 357 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Ik ben trots op je. 358 00:26:56,533 --> 00:26:59,745 Komt het goed met jou en Maya? -Ja. Wij redden ons. 359 00:26:59,828 --> 00:27:03,498 Dit gaat niet om ons. Dit gaat om jou en ik ben erg trots op je. 360 00:27:03,582 --> 00:27:06,084 Het is één van de beste instellingen in San Diego. 361 00:27:07,252 --> 00:27:08,337 Volgens hen, dan. 362 00:27:10,297 --> 00:27:14,218 Het is maar een paar dagen, en het is maar iets verderop. 363 00:27:14,301 --> 00:27:16,136 Misschien komen we wel langs. 364 00:27:17,721 --> 00:27:23,435 Ze raden bezoek af, dus… -Nou, dan… pech. 365 00:27:25,020 --> 00:27:28,232 Het is maar een paar dagen. Maar het is een begin. 366 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 Een nieuw begin. 367 00:28:04,393 --> 00:28:07,563 Ze willen je niet redden. Ze willen je tegenhouden. 368 00:28:09,857 --> 00:28:11,483 LOS ANGELES 145 KILOMETER 369 00:28:11,567 --> 00:28:16,780 Je trapt er niet in. Je blijft doorgaan. Helemaal. Zo, ja. 370 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 Vertaling: Laura Oplaat