1 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Ole nüüd hästi rahulik. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,220 Just nii, sa elad selle üle. Kujuta ette, et nad on alasti. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,805 Nemad teevad sinuga sama. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,683 Kuidas saab ema ja abikaasa… 5 00:00:16,767 --> 00:00:19,102 Ja meie firma esindaja. 6 00:00:19,186 --> 00:00:23,315 Kuidas saab naine, kellel on sellised kohustused, üldse õigustada 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,609 säärast tegevust? 8 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 KODUVIDEOTE PRODUTSENDID 9 00:00:34,117 --> 00:00:38,080 Kas te ootate vastust või… 10 00:00:39,498 --> 00:00:42,209 Kes teie arvates meile selle video saata võis? 11 00:00:42,292 --> 00:00:43,502 Mina, idioot. 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,505 Mul ei ole õrna aimugi. 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,216 On see teie jaoks harjumuspärane tegevus, pr Rubin? 14 00:00:50,175 --> 00:00:53,512 Asi, millega te regulaarselt tegelete? 15 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 Te peate silmas… 16 00:00:56,056 --> 00:00:58,100 Ütle see välja. Nad kõik teevad seda. 17 00:00:59,059 --> 00:01:01,019 …masturbeerimist? - Avalikku! 18 00:01:01,103 --> 00:01:04,313 Loomulikult teeb see meievahelise suhte keeruliseks. 19 00:01:04,397 --> 00:01:07,901 Lausa hävitab selle. Kas ta ei tea, et meil on perefirma? 20 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 See on perefirma. - Jah. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,491 Ja teda teavitati lepingus olevast moraalsuse klauslist? 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,034 Ma ei saa kinnitada, et… 23 00:01:16,118 --> 00:01:18,537 Teie lepingus on moraalsuse klausel. 24 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 Pea meeles, et sina ei tea midagi. Veena neid. 25 00:01:21,373 --> 00:01:24,334 Ja arvestades teie käitumist, 26 00:01:24,418 --> 00:01:28,505 selle äärmiselt avalikku iseloomu, annab klausel meile õiguse 27 00:01:28,589 --> 00:01:32,217 leping teiega viivitamatult katkestada. 28 00:01:34,052 --> 00:01:37,556 Isa matus. Ei-ei. Maya matus. Täpselt. 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,308 Pigista pisar välja. 30 00:01:39,808 --> 00:01:43,520 Mul on väga kahju, et ma teid alt vedasin. 31 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 Ja järgnevatel kuudel pean ma endaga tõsiselt tegelema. 32 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 Meil on kahju sinust loobuda. 33 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 TRIMMI SHEILAGA 34 00:01:56,867 --> 00:01:58,452 Sul oli palju potentsiaali. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Ja seda me siia ei taha. 36 00:02:05,334 --> 00:02:09,713 Ja Oscari võidan mina, äsja nähtud etteaste eest. 37 00:02:09,795 --> 00:02:13,592 Ära tegid. Sa oled vaba. Ja nüüd kaome sellest surnukuurist. 38 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Kuid enne… 39 00:02:20,682 --> 00:02:23,185 Halloo? - Tere, mina siin. Sheila. 40 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 Tere! 41 00:02:24,520 --> 00:02:25,896 See on tema. Hei. - Tore. 42 00:02:25,979 --> 00:02:27,773 Anna andeks, et ma ühendust ei võtnud. 43 00:02:27,856 --> 00:02:29,691 Ole nüüd. Mina pean vabandust paluma. 44 00:02:30,901 --> 00:02:32,110 Kas sa tuleksid lõunale? 45 00:02:32,194 --> 00:02:36,490 Tahaksin sinuga igasugu muudatustest rääkida. Ki's, kell üks? 46 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 Jah, muidugi. Ciao. 47 00:02:41,995 --> 00:02:43,038 Ciao? 48 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 Noh? 49 00:02:50,963 --> 00:02:52,589 Ta tahab lõunale minna. 50 00:02:52,673 --> 00:02:53,882 Nii tore, musi! 51 00:02:55,133 --> 00:02:58,929 Ta jätab mu maha. Avalikus kohas, et ma nutta ei saaks. 52 00:02:59,513 --> 00:03:02,516 Ja arve tasun mina. Muutsime asja veidraks. 53 00:03:03,600 --> 00:03:06,937 Sõbrad ei topi oma suguelundeid üksteise sisse, Ernie. 54 00:03:08,730 --> 00:03:12,150 Sõbrad lubavad üksteisel olla need, kes nad on. 55 00:03:12,651 --> 00:03:16,488 Sheila ei luba endalgi. Üks on selge: me muutsime asja veidraks. 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Me palvetame teie eest, kallis. 57 00:03:28,417 --> 00:03:32,129 Mis iganes Maria ja inglikesega juhtub, Jumal on nendega. 58 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 Aitäh, tädi Lillian. 59 00:03:38,760 --> 00:03:41,054 Paps, nüüd on vist aeg söögipalvet lugeda. 60 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 Kas sa teed seda ise? - Ma ei tahaks. 61 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Hästi. 62 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 Palvetame. 63 00:04:08,874 --> 00:04:12,294 Kallis taevaisa, me tahame sind tänada 64 00:04:12,377 --> 00:04:15,130 meile antud toidu eest… - Ära karista neid. 65 00:04:15,214 --> 00:04:16,964 …ja selle toidu valmistaja eest. 66 00:04:17,048 --> 00:04:20,677 Ära karista neid. Ära karista neid. - Palun õnnista seda. 67 00:04:20,761 --> 00:04:22,971 Ära karista neid. Süüdi olen mina. 68 00:04:23,055 --> 00:04:25,307 Toitku ja tugevdagu see meie kehasid. 69 00:04:25,390 --> 00:04:27,893 Süüdi olen mina. Ära karista neid. 70 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 Jeesuse nimel, me palvetame. Aamen. 71 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 Minu süü. Ära karista neid. 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,574 Aamen. - Aamen. 73 00:04:52,167 --> 00:04:54,086 Hei. - Hei. 74 00:04:54,169 --> 00:04:56,338 Hei. - Mis toimub? 75 00:04:56,839 --> 00:04:58,715 Äkki võtaksid istet? Palun? 76 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 Mul on üsna kiire. - Ainult hetkeks. 77 00:05:01,134 --> 00:05:02,928 Oh ei. Kurat, mis nüüd? 78 00:05:03,011 --> 00:05:04,304 Palun. 79 00:05:18,861 --> 00:05:20,487 Ma ei ütle midagi… 80 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 aga on üks koht, 81 00:05:27,703 --> 00:05:29,746 kuhu on võimalik minna ja… 82 00:05:32,416 --> 00:05:33,959 Seal on programmid. 83 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 Kolm päeva. Või rohkem. 84 00:05:40,090 --> 00:05:46,346 Ja sa võid rääkida inimestega nendest probleemidest… 85 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 et abi saada. 86 00:05:54,855 --> 00:05:59,067 Aga ma ei ütle midagi ja sel korral jalutan minema mina. 87 00:06:08,702 --> 00:06:13,582 ANOREKSIA JA SELLEGA SEOTUD HAIGUSTE RAVIKESKUS 88 00:06:21,089 --> 00:06:24,134 Sa tead, mis see on. Tead, mida ta teha üritab. 89 00:06:24,218 --> 00:06:28,305 Takistada sind, et sa ei saaks areneda, edasi liikuda, üldse liikuda. 90 00:06:28,388 --> 00:06:31,433 Et sa loobuksid, alla annaksid, muutuksid paksuks ja laisaks. 91 00:06:40,359 --> 00:06:42,444 Millest sa siis rääkida tahtsid? 92 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 Jajah. Noh, 93 00:06:46,073 --> 00:06:50,244 pärast meie viimast kohtumist on toimunud mõned muutused. 94 00:06:50,327 --> 00:06:53,789 Suured muutused. Ja ma ei räägi vaid Dannyst. 95 00:06:53,872 --> 00:06:58,335 Ja sa tead, kui väga ma sinust kui sõbrast lugu pean. 96 00:06:58,877 --> 00:07:01,755 Seega ei ütle ma seda kergekäeliselt, 97 00:07:01,839 --> 00:07:06,760 aga arenemiseks peame me kõik ebamugavatele asjadele otsa vaatama. 98 00:07:09,888 --> 00:07:11,849 Kas tahaksid saada mu äripartneriks? 99 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 Tean, et see muudaks meie suhet, 100 00:07:13,892 --> 00:07:17,020 raha segamine isiklikesse suhetesse on alati riskantne. 101 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 Aga ma ostsin oma lepingu välja 102 00:07:19,439 --> 00:07:23,277 ja on vaid üks investor, kellega koos ma äri ajada tahaksin. 103 00:07:24,027 --> 00:07:26,488 Muidugi ei pea sa kohe vastama. 104 00:07:26,572 --> 00:07:29,366 Ja kui see sulle ei sobi, mõistan ka seda. 105 00:07:29,449 --> 00:07:31,702 Ei, oota. Sa tahad minu äripartner olla? 106 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 Nagu üks meeskond? 107 00:07:33,662 --> 00:07:35,497 Jah. Tähendab… nojah. 108 00:07:36,748 --> 00:07:40,335 Ma ei oska midagi öeldagi. Tähendab, ma tahan seda. Vägagi. 109 00:07:40,419 --> 00:07:42,588 Lihtsalt… Mul on üks tingimus. 110 00:07:43,297 --> 00:07:44,381 Olgu. Jah? 111 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 Oled sa kõigele avatud? 112 00:07:46,008 --> 00:07:49,469 Mitte seksile! Mitte seksile. Ma ei pidanud seda silmas. 113 00:07:49,553 --> 00:07:53,265 Ma mõtlen, et… ei mingeid saladusi enam? 114 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 Mis saladusi? 115 00:07:58,896 --> 00:08:01,315 Neid saladusi, mida su naeratus varjab. 116 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 Ma ei tea, mis need on, 117 00:08:03,317 --> 00:08:06,361 aga minu arust ei lase need sul päriselt lendu tõusta. 118 00:08:06,445 --> 00:08:09,448 Sa võiksid nii kõrgele tõusta. Nii… 119 00:08:09,531 --> 00:08:10,699 Tere, andke andeks. 120 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 Kas saaksin veel ühe Arnold Palmeri? Kui aega leiate. 121 00:08:13,577 --> 00:08:14,661 Muidugi. - Aitäh. 122 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 Anna andeks, ma ei suutnud ta tähelepanu köita. 123 00:08:19,124 --> 00:08:22,503 Ei mingeid saladusi enam. Ma luban. 124 00:08:27,299 --> 00:08:28,509 Meist saavad partnerid! 125 00:08:28,592 --> 00:08:31,386 Nagu, seaduslikud partnerid. 126 00:08:31,470 --> 00:08:35,015 Lasen Ernie juristil lepingu koostada, räägime numbritest. 127 00:08:35,097 --> 00:08:37,518 Püha issand, nii ametlik! - Jah, see ongi ametlik. 128 00:08:37,601 --> 00:08:38,936 Asi on ametlik. - Täiesti. 129 00:08:39,436 --> 00:08:42,105 Olgu! Ja milline on meie esimene ametlik käik? 130 00:08:42,188 --> 00:08:45,400 Mida me lisaks trennile müüme? Mõtled veel trennivarustusest? 131 00:08:45,484 --> 00:08:48,237 Aga rõivad? Jalatsid? Jumaldan kõrgeid ketse. 132 00:08:50,614 --> 00:08:51,865 Ja te olete kindel? 133 00:08:51,949 --> 00:08:54,409 Meditsiinis ei saa iial täiesti kindel olla. 134 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 Olgu, aga… 135 00:08:55,827 --> 00:08:59,748 Protseduur läks nii hästi, kui minna sai. Lapse kopsud töötavad kenasti. 136 00:09:00,290 --> 00:09:02,417 Olen üsna kindel, et oht on möödas. 137 00:09:02,501 --> 00:09:05,420 Varsti peaksite koju saama. Kohta, kuhu te kuulute. 138 00:09:05,963 --> 00:09:07,840 Aitäh, doktor. - Aitäh. 139 00:09:07,923 --> 00:09:10,008 Aitäh, issand. Aitäh. 140 00:09:19,309 --> 00:09:23,647 Tahaksin panna talle nimeks Grace. - Imeilus. Jah. 141 00:09:24,314 --> 00:09:25,399 Saagu see tema nimeks. 142 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 Su läbielamised… 143 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 Pole midagi, kallis. 144 00:09:31,738 --> 00:09:35,075 Ka sina oled palju kannatanud, aga me saime sellest üle. 145 00:09:35,701 --> 00:09:37,119 Oh issand, see on möödas. 146 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 Ma olen kohutav. 147 00:09:46,753 --> 00:09:50,257 Ma olen kohutav inimene. - Jäta. Ei ole. 148 00:09:50,924 --> 00:09:54,219 Jumal karistab sind kõigi minu hirmsate tegude eest. 149 00:09:55,345 --> 00:09:57,222 Ei karista, John. 150 00:09:57,764 --> 00:10:01,643 Karistab küll. Karistab jah. 151 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Mis sulle sisse on läinud? 152 00:10:03,937 --> 00:10:06,148 Lubasin talle, et kui ta teid päästab, 153 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 ei tee ma enam neid õudseid asju. Ja ei teegi. 154 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 Mitte ühtegi neist. Ei iial enam. 155 00:10:12,613 --> 00:10:15,532 No see on ju hea. Eks? Aitab nüüd küll. 156 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 Ma murdsin truudust. 157 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 Nii palju kordi, et ei suuda neid kokkugi lugeda. 158 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 See pole tõsi. 159 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Ma olen sind 19 korda petnud. 160 00:10:35,886 --> 00:10:39,473 Üheksateistkümne erineva naisega? 161 00:10:39,556 --> 00:10:41,308 Ei, ainult ühe naisega. 162 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 Kas sa armastad teda? 163 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 Mida? Ei. 164 00:10:46,563 --> 00:10:49,399 Ma vihkan teda! Ta on sama halb kui mina. 165 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 Pean sulle kõik ära rääkima. 166 00:10:51,485 --> 00:10:55,447 Patud üles tunnistama. Kõik viisid, kuidas ma Jumala tahtmist eirasin. 167 00:10:57,199 --> 00:10:59,660 Ma mõõtsin ära oma peenise. 168 00:11:02,079 --> 00:11:04,039 Timothy joonlauaga. 169 00:11:04,540 --> 00:11:06,500 Teisi joonlaudu majas ei olnud. 170 00:11:07,876 --> 00:11:10,587 Lapsena läksin ma duši alla 171 00:11:10,671 --> 00:11:14,633 ja pistsin näpu taguotsa, et näha, mis tunne see on. 172 00:11:16,635 --> 00:11:19,179 Ma olen alkoholi maitsnud. Täitsa hea oli. 173 00:11:20,472 --> 00:11:23,475 Ja asi läheb hullemaks: ma ei tea, kas tahan enam usklik olla. 174 00:11:23,559 --> 00:11:26,645 Aitab! Jäta järele! 175 00:11:27,145 --> 00:11:29,565 Sa pead ennast otsekohe kokku võtma! 176 00:11:31,817 --> 00:11:35,529 Pole midagi. Sobib? Pole midagi. Kõigest sellest ei ole midagi. 177 00:11:35,612 --> 00:11:40,325 Aga ma ei taha enam iial, mitte kunagi, sind niimoodi käitumas näha. 178 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 Tõuse püsti. 179 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 Tõuse! 180 00:11:47,875 --> 00:11:51,670 Sa oled meie perekonna pea. Mitte see, kellena praegu käitud. 181 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 Sa võtad ennast kokku ja käitud vastavalt. 182 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 Olgu. 183 00:12:02,639 --> 00:12:05,893 Kuhu nüüd, boss? Mis järgmiseks? Milline on plaan? 184 00:12:05,976 --> 00:12:10,272 Mida müüa tahad? Tead midagigi? Milleks sa end vabastasid? Kuhu sa lähed? 185 00:12:10,355 --> 00:12:13,400 Sul pole plaani. See tahvlitäis täitumatuid unistusi? 186 00:12:13,483 --> 00:12:15,319 Kurat, kelleks sa ennast pead? 187 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 Mõtle midagi välja, enne kui Danny su hullumajja saadab. 188 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 Kallis, on sul kõik hästi? 189 00:12:55,651 --> 00:12:59,029 Kas sa tohid seda ikka teha? Paraned ju veel operatsioonist. 190 00:12:59,112 --> 00:13:02,491 Kurat, kuidas sa aru ei saa? See mind terveks teebki. 191 00:13:03,075 --> 00:13:07,162 Arvad alati, et tead kõike, aga ei näe kunagi midagi. See päästis mu. 192 00:13:08,038 --> 00:13:13,001 Mitte sina, ülikool, seks ega Maya. Ja kindlasti mitte veel üks kuradi laps. 193 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 See siin. 194 00:13:15,587 --> 00:13:19,132 Nii et lepi sellega või kao kus kurat. 195 00:13:39,319 --> 00:13:43,115 Neli, viis, kuus. Viis, kuus, seitse. 196 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 Ja vasakule. Kaks, kolm, neli. 197 00:13:45,534 --> 00:13:49,246 Põlv. Põlv. Tagasi paremale. Kaks, kolm, neli. 198 00:13:49,329 --> 00:13:53,083 Põlv. Põlv. Vasakule. Kaks, kolm, neli. 199 00:13:53,166 --> 00:13:58,172 Põlv. Põlv üles, kaks, kolm, neli. Põlv. Põlv. 200 00:13:58,255 --> 00:14:01,300 Ja nüüd jalavise - kaheksa. Elagu seitse. 201 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 Ei ole väsinud - kuus. Ilma pausita - viis. 202 00:14:05,512 --> 00:14:10,642 Laseme looma välja - neli. Ja kolm, kaks, üks. 203 00:14:12,102 --> 00:14:15,898 Ja nüüd kükid. Kükk. Kükk. 204 00:14:26,074 --> 00:14:27,451 Kust see nüüd tuli? 205 00:14:29,203 --> 00:14:32,664 Ma olen vist lõpuks selleks valmis. 206 00:14:33,540 --> 00:14:35,417 Jah, enne oli kõik nii sogane, 207 00:14:35,501 --> 00:14:39,963 aga nüüd asun positsioonile, kus saan midagi päriselt ära teha. 208 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 Olen vist viimaks valmis. 209 00:14:45,219 --> 00:14:46,887 Sheila on õnneseen. 210 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 Milline kingitus! Ta saab endale partneri, 211 00:14:49,890 --> 00:14:53,101 kes kõik teda ümbritsevad inimesed paremaks muudab. 212 00:14:55,354 --> 00:14:58,524 Mitte kingitus, Ern. See on investeering. 213 00:15:00,943 --> 00:15:04,071 Järgmisel aastal ostan ma meile Acapulcosse suvila. 214 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 Ja ma ei muutnudki asja veidraks. 215 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Noh… 216 00:15:13,705 --> 00:15:15,499 See oli mõnus. 217 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Väga mõnus. 218 00:15:17,626 --> 00:15:22,381 Ma ei mõistnud seda, aga see raputab ju korralikult ärkvele. 219 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Eks ole? 220 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 Kui seda on vaja, siis on seda lihtsalt vaja. 221 00:15:34,977 --> 00:15:36,478 Sul on armuke. 222 00:15:36,562 --> 00:15:39,940 Mida? Ei, ma… 223 00:15:40,023 --> 00:15:43,235 Ma ei märka paljusid asju. Liiga paljusid. 224 00:15:43,318 --> 00:15:45,904 Olen nii lühinägelik olnud, aga sind ma näen. 225 00:15:45,988 --> 00:15:50,576 Ja need telefonikõned… Tol korral ei helistatud kaabeltelevisiooni firmast. 226 00:15:57,958 --> 00:15:59,918 Ei, ei helistatud. 227 00:16:08,343 --> 00:16:10,429 No mulgi on olnud omajagu… 228 00:16:11,889 --> 00:16:15,601 Ma ei saa praegu silmakirjalik olla, ega? 229 00:16:18,520 --> 00:16:22,816 Aga kui see jätkub, peaksime vist arutama, mida see tähendab. 230 00:16:22,900 --> 00:16:24,151 Ei jätku. 231 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 See on läbi. 232 00:16:30,908 --> 00:16:32,075 Hästi. 233 00:16:39,708 --> 00:16:41,168 Ma armastan sind. 234 00:16:43,629 --> 00:16:45,422 Sa tead, et armastan. 235 00:16:47,007 --> 00:16:49,968 Armastan sinus kõike, kuigi olen selles väga halb. 236 00:16:51,803 --> 00:16:55,807 Ja ma olen sinu üle kohutavalt uhke. Sa oled avastanud midagi erilist. 237 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 Ja sa näed liibuvates riietes kuradi kuum välja. 238 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 Kui ma niimoodi öelda võin. 239 00:17:04,942 --> 00:17:06,693 Tahan, et sa end hästi tunneksid. 240 00:17:16,286 --> 00:17:21,666 Ma ei suuda välja mõelda, mis võiks olla järgmine samm. 241 00:17:23,377 --> 00:17:26,880 Ehk saan ma sind aidata. Nagu vanasti. 242 00:17:30,133 --> 00:17:32,678 Palun. Kas ma ei võiks lihtsalt savu nautida? 243 00:17:32,761 --> 00:17:34,721 Jah, naudimegi. Ma lihtsalt, noh… 244 00:17:34,805 --> 00:17:37,975 Teeme ära. Tõuseme püsti, liigume ringi. 245 00:17:38,058 --> 00:17:41,103 Tunneme, kuidas veri voolab, ja laseme mõtetel lennata. 246 00:17:41,186 --> 00:17:44,398 Ära mõtle millelegi. Mida sa aeroobika juures armastad? 247 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 Hästi. Ma… - Sa mõtled juba liiga palju. 248 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 Ei, ma… - Proovi. 249 00:17:49,152 --> 00:17:54,408 Olgu. No tead, kui sa ei mõista enam, kas sul on midagi viga, 250 00:17:54,491 --> 00:17:56,827 sest oled harjunud end halvasti tundma 251 00:17:56,910 --> 00:18:01,957 ja ei mäletagi enam õieti, mis tunne on end hästi tunda… 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,501 Kui ma aeroobika avastasin, mõtlesin: „Aa!“ 253 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 Maailm oli taas värviline. 254 00:18:06,628 --> 00:18:09,715 Ja ma tundsin jälle kõike, ei lasknud tunnetel end valitseda. 255 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 No tead, nagu… Kas see kõlab üldse loogiliselt? 256 00:18:13,177 --> 00:18:17,222 See on vägagi loogiline. Sa tundsid, et ohjad on sinu käes. 257 00:18:17,306 --> 00:18:18,473 Jah. 258 00:18:18,557 --> 00:18:21,018 Olid tugev, võimekas. Sina ise. - Jah. 259 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 Iseenda moodi. Just. - Jah. 260 00:18:23,020 --> 00:18:25,898 Nagu ma ennast tunda tahan. Selline, nagu ma olla tahan. 261 00:18:28,275 --> 00:18:30,485 „Trimmi Sheilaga“ ei kõlba. - Ei. 262 00:18:30,569 --> 00:18:32,613 Ei, see on liiga piirav. - Jajah. 263 00:18:32,696 --> 00:18:35,157 Sest tegelikult räägime me ju tervikust. 264 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 Jah! Just. - Mitte vaid kehast. 265 00:18:36,867 --> 00:18:40,120 Ja ma tahan, et kõik selle avastaksid. 266 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 „Avastama“. Väga hea sõna. - Jah. Olgu, jaa. 267 00:18:42,915 --> 00:18:44,666 Avastus. Avastama… - Jah! 268 00:18:44,750 --> 00:18:45,959 „Avasta ennast“. 269 00:18:46,043 --> 00:18:48,086 Ei, „leia“. „Leia end taas“. 270 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 Jah! 271 00:18:49,671 --> 00:18:53,050 „Leia end taas koos Sheilaga“. 272 00:18:53,133 --> 00:18:54,593 Jah! 273 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 Jah. - Oh issand. 274 00:18:58,096 --> 00:19:00,224 Jah. „Leia end taas“. - Hästi. 275 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Panen selle kirja. - Jah, olgu. 276 00:19:02,935 --> 00:19:05,187 Niisiis… - „Leia end taas koos Sheilaga“. 277 00:19:05,270 --> 00:19:07,356 Ja mõned abivahendid, eks? - Jah. 278 00:19:07,439 --> 00:19:10,442 Videost ei piisa, vaja on midagi enamat. Seega… 279 00:19:10,526 --> 00:19:12,277 Päevik. - Päevik. Väga hea. 280 00:19:12,361 --> 00:19:14,279 Et jälgida, mida tunned alguses… 281 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 „Jälgida“. - …ja näha oma arengut. 282 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 Jälgi… Leia õige kurss edusammude jälgimise päevikuga. 283 00:19:19,660 --> 00:19:21,411 Edusammude jälgimine! Just. - Jah. 284 00:19:21,495 --> 00:19:23,747 Salvestad kõik ega unusta seda. 285 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 Ja see püsib sul meeles. 286 00:19:25,624 --> 00:19:30,295 Ja siis… - Leiad end taas koos Sheilaga. 287 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 Issand. - Jah! 288 00:19:31,672 --> 00:19:33,423 Jah. - Jah. 289 00:19:34,049 --> 00:19:38,011 Jah. 290 00:19:38,762 --> 00:19:41,515 Nii tore, et sa enam Stahl/Grunneri talla all ei ole. 291 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 See on nii suur asi. Sa ei tohi olla nende talla all. 292 00:19:44,393 --> 00:19:46,562 Ei mingeid taldu! - Ega kellegi teise. 293 00:19:46,645 --> 00:19:47,646 Ma olen nagu kass. 294 00:19:53,026 --> 00:19:55,737 Kelle talla all Kasstüdruk elab? 295 00:19:55,821 --> 00:19:57,698 See on ju võimatu. Jah. 296 00:19:58,699 --> 00:20:00,200 Vaat mis ta nüüd teeb. 297 00:20:00,701 --> 00:20:02,494 Ta võtab diivani ette. 298 00:20:02,578 --> 00:20:04,955 Padjad ei sobi. Ei kõlba. 299 00:20:05,747 --> 00:20:07,207 Ei, viskame need minema. 300 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 No nii. 301 00:20:19,970 --> 00:20:21,138 Võin midagi öelda? 302 00:20:22,890 --> 00:20:25,517 Minu arust on väga tore, et sa lepingust pääsesid, 303 00:20:25,601 --> 00:20:28,353 aga Gretaga sa kohe ühte paati hüpata ei tohiks. 304 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 See on sinu äri. 305 00:20:31,481 --> 00:20:34,818 Sina ehitad selle üles. Võta, mis õigusega sulle kuulub. 306 00:20:37,070 --> 00:20:39,156 Olgu, jah. Tähendab… - See on sinu oma. 307 00:20:39,239 --> 00:20:40,574 Nojah, aga kuidas? 308 00:20:41,867 --> 00:20:42,868 Kuidas? 309 00:20:43,911 --> 00:20:45,495 Maya ülikoolifondi abil. 310 00:20:46,079 --> 00:20:48,832 Me ei saa seda kasutada. - Miks mitte? 311 00:20:48,916 --> 00:20:50,834 Sest… - See on investeering. 312 00:20:51,585 --> 00:20:55,839 Investeering sinusse. Sinusse. 313 00:20:55,923 --> 00:21:00,302 Ja sinu edu on kindel. 314 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 Kallis… 315 00:21:10,646 --> 00:21:11,647 Greta! 316 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 Servus, partner. 317 00:21:14,483 --> 00:21:15,567 Tere. - Tere. 318 00:21:15,651 --> 00:21:16,902 Aitäh, et tulid. 319 00:21:16,985 --> 00:21:19,947 Muidugi. Jalutada on mõnus, see teeb erksaks. 320 00:21:20,030 --> 00:21:24,034 Tahtsingi sinuga numbritest rääkida. Peaksid õige rahul olema. 321 00:21:24,117 --> 00:21:26,995 Jah, sellest ma rääkida tahtsingi. - Hästi. 322 00:21:27,079 --> 00:21:30,040 Niisiis… Asi on sedasi, et ma mõtlesin… 323 00:21:30,123 --> 00:21:34,294 Noh, meil oli Dannyga eile õhtul võrratu vestlus 324 00:21:34,378 --> 00:21:38,715 minu ärist ja sinu liitumisest. Ning järgmistest sammudest ja… 325 00:21:38,799 --> 00:21:43,011 Te Dannyga rääkisite sinust ja minust? - Jah. No mitte vaid sinust. 326 00:21:43,095 --> 00:21:47,182 Pigem oli see laiem vestlus tulevikust ja ärist… 327 00:21:47,266 --> 00:21:49,101 Mis ajast tema sellest hoolib? 328 00:21:49,184 --> 00:21:53,564 Olgem ausad, sinu tulevikku näeb Danny pigem kitsamalt, mitte laiemalt, eks? 329 00:21:53,647 --> 00:21:55,858 Tead, ta hoolib sellest tõesti. 330 00:21:56,692 --> 00:21:57,860 Ausalt, Greta. 331 00:21:57,943 --> 00:22:01,530 Lausa nii palju, et soovib mu ärisse investeerida. 332 00:22:01,613 --> 00:22:05,075 Me teeme seda koos, paarina. Põnev, kas pole? 333 00:22:05,158 --> 00:22:07,619 Põnev kellele? Mulle? Või Dannyle? 334 00:22:07,703 --> 00:22:09,288 Tegelikult meile kõigile. 335 00:22:09,371 --> 00:22:11,415 Nii on meil rohkem kapitali 336 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 ning Dannyl on häid mõtteid järgmiste sammude… 337 00:22:13,709 --> 00:22:17,129 Sa teed nalja, eks? Kas me räägime samast Danny Rubinist? 338 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Miks sa teda kuulama peaksid? 339 00:22:20,549 --> 00:22:22,593 Sest ta on ikkagi minu abikaasa. 340 00:22:25,137 --> 00:22:26,138 Selge. 341 00:22:27,639 --> 00:22:31,143 Ära ütle nii. Eile olid ju nii elevil. 342 00:22:31,226 --> 00:22:35,439 Eile olime asjaga seotud vaid meie. See minus elevust tekitaski. 343 00:22:35,522 --> 00:22:38,650 Aga nüüd räägime me äkki sinust ja Dannyst. Ning minust. 344 00:22:38,734 --> 00:22:42,738 Sinu osalust tema ju ei vähenda. Ta lisab… - Kuidas sa nii öelda võid? 345 00:22:42,821 --> 00:22:45,157 Kuidas sa seda ei näe? Ta on mõttetu mees. 346 00:22:45,240 --> 00:22:47,242 Nüüd sa küll liialdad veidi, Greta. 347 00:22:47,326 --> 00:22:49,995 Vahel näed, aga siis oled jälle täiesti pime. 348 00:22:50,078 --> 00:22:55,042 Ta on sulle haiget teinud, emotsionaalselt ja su tagumikule ka. 349 00:22:55,125 --> 00:22:57,127 Ja ta pettis sind tüdrukuga, kes… 350 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 Mina petsin ka. - Millal? 351 00:22:58,712 --> 00:23:01,673 Oot, mis asja? Sellest sa mulle ei rääkinud. 352 00:23:01,757 --> 00:23:05,969 Rääkisin Dannyle ja ta lepib sellega. Sinu kombel ta epistlit küll ei loe. 353 00:23:06,053 --> 00:23:09,348 Ilmselt just sellepärast ma sulle alles nüüd rääkisingi. 354 00:23:09,431 --> 00:23:12,893 Sa oled vahel nii vapper. Inimene, keda ma imetleda saan. 355 00:23:12,976 --> 00:23:14,811 Aga vahel oled sa, nagu, tõeline… 356 00:23:16,021 --> 00:23:17,231 Tõeline mis? 357 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 Argpüks. 358 00:23:22,027 --> 00:23:23,278 Ma ei ole argpüks. 359 00:23:23,362 --> 00:23:27,199 Ütlesid, et saladustel on lõpp. - Kurat, sa käitud vahel nagu laps. 360 00:23:27,282 --> 00:23:30,786 Pean kõigest rääkima, muidu ei saa me sõbrad olla? Tahad saladust kuulda? 361 00:23:31,537 --> 00:23:35,457 Ma olen buliimik. Söön ja oksendan, vahelduva eduga juba 20 aastat. 362 00:23:37,209 --> 00:23:38,585 Sa müüd siis valet? 363 00:23:38,669 --> 00:23:41,338 Ei. Aeroobika päästis mu elu. 364 00:23:41,421 --> 00:23:45,050 Aga su välimuse taga on midagi muud. - Aeroobika eesmärk pole see. 365 00:23:45,133 --> 00:23:47,845 Minusugustele naistele on. Osaliselt. Ei, enamjaolt. 366 00:23:47,928 --> 00:23:52,891 Sa oled siis algusest peale sohki teinud? - Vihkasin ennast, kui see sind lohutab. 367 00:23:52,975 --> 00:23:55,018 Ei lohuta! Me kõik vihkame ennast. 368 00:23:55,102 --> 00:23:57,813 Püha issand, Sheila. Mida põrgut ma ütlema peaksin? 369 00:23:57,896 --> 00:24:00,816 Ma ei tea, aga sa ei pea nii vihane olema. 370 00:24:00,899 --> 00:24:04,111 Kuidas teisiti? Tuled minu juurde vaid siis, kui midagi vajad. 371 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 Et ma Mayat hoiaksin või sind lohutaksin. 372 00:24:06,822 --> 00:24:09,491 Et sulle raha annaksin, su kõrval paks oleksin. 373 00:24:09,575 --> 00:24:12,828 Ja ma ei tunnegi sind. - Sa nõuad liiga palju. See pole aus. 374 00:24:12,911 --> 00:24:15,581 Sõprus ongi selline. - Ei, seda nõuad sina. 375 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 Ja see jura seal mullivannis… No kuule, see oli liig. 376 00:24:18,917 --> 00:24:20,127 Sina oled liig. 377 00:24:20,210 --> 00:24:23,755 Arvad, et oled nüüd nii avatud, aga ei talu mu saladusigi. 378 00:24:23,839 --> 00:24:26,466 Ei talu mindki. - Tahadki, et sind jumaldaksin. 379 00:24:26,550 --> 00:24:30,137 Nii tunned sa end hästi. Sa tead seda. Nii et liig oled sa ise. 380 00:24:36,143 --> 00:24:37,477 Aga loodan, et sa leiad kellegi. 381 00:24:37,561 --> 00:24:40,606 Isegi kui see on Danny. Loodan, et sa leiad kellegi. 382 00:24:40,689 --> 00:24:42,566 Ja et ta aitab sul abi otsida. 383 00:24:43,483 --> 00:24:44,484 Ongi kõik. 384 00:24:58,999 --> 00:25:00,209 Halloo? 385 00:25:00,292 --> 00:25:02,836 Tervist, proua, helistan kaabeltelevisiooni firmast. 386 00:25:17,768 --> 00:25:18,894 Tere. 387 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Tere. 388 00:25:28,320 --> 00:25:30,405 Oled kindlasti üllatunud, kullake. 389 00:25:31,990 --> 00:25:37,496 Mina olin küll, kui kõigest sellest kuulsin. 390 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 Võta istet. Palun. 391 00:25:44,169 --> 00:25:45,462 Jah, ole nii kena. 392 00:25:46,505 --> 00:25:48,131 Me ei pea sind kaua kinni. 393 00:25:52,928 --> 00:25:53,929 John. 394 00:25:56,265 --> 00:26:00,394 Kristus õpetab meile, et kõige võimsam armastus on andestus. 395 00:26:01,019 --> 00:26:03,981 „Armastage oma vaenlasi. Õnnistage neid, kes teid sajatavad. 396 00:26:04,565 --> 00:26:07,234 Tehke head neile, kes teid vihkavad, 397 00:26:07,317 --> 00:26:11,989 ning palvetage nende eest, kes teid põlastavad ja taga kiusavad.“ 398 00:26:13,073 --> 00:26:19,079 Sheila, ma andestan sulle sinu rängad patud ja süüdimatuse. 399 00:26:20,330 --> 00:26:23,834 Mina samuti, nagu ma ka Johnile andeks andsin. 400 00:26:31,592 --> 00:26:36,263 Oma hinge päästmiseks pead sa kõigest südamest pattu kahetsema. 401 00:26:36,346 --> 00:26:39,308 Vaid nii saab taevaisa sulle andestada. 402 00:26:40,267 --> 00:26:43,562 Ja vaid nii pääsed sa igavesest põrgutulest. 403 00:26:43,645 --> 00:26:45,397 Palvetagem koos. 404 00:26:46,565 --> 00:26:47,691 Liitu meiega, Sheila. 405 00:26:48,984 --> 00:26:50,485 Me võime su päästa. 406 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 Ma pean end ise päästma. 407 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Olen su üle uhke. 408 00:26:56,533 --> 00:26:59,745 Kas te saate Mayaga hakkama? - Jajah, meil on kõik hästi. 409 00:26:59,828 --> 00:27:03,498 Praegu oled tähtis sina. Olen väga uhke, et sa lähed. 410 00:27:03,582 --> 00:27:06,084 See on üks San Diego parimaid asutusi. 411 00:27:07,252 --> 00:27:08,337 No nende enda sõnul. 412 00:27:10,297 --> 00:27:14,218 Tead, sa lähed ju vaid mõneks päevaks ja oled siinsamas lähedal. 413 00:27:14,301 --> 00:27:16,136 Ehk tuleme sulle külla. 414 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 Nad ei soovita külalisi kutsuda, nii et… 415 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 No siis on küll perses. 416 00:27:25,020 --> 00:27:28,232 Ainult mõned päevad, kuid algus seegi. 417 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 Uus algus. 418 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 Olgu siis. 419 00:27:36,365 --> 00:27:37,366 Hästi. 420 00:28:04,393 --> 00:28:07,563 Nad ei taha sind päästa. Nad tahavad su peatada. 421 00:28:09,857 --> 00:28:11,483 LOS ANGELES 145 KILOMEETRIT 422 00:28:11,567 --> 00:28:14,236 Aga sind nad ei peta. Sina rühid edasi. 423 00:28:14,319 --> 00:28:16,780 Lõpuni välja. Just nii. 424 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 Tõlkinud Triin Jürimaa