1 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 침착해 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,220 그래, 넌 할 수 있어 다 벗고 있다고 상상해 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,805 저들도 네가 벗고 있다고 상상하고 있어 4 00:00:13,889 --> 00:00:14,890 "SG 스탈/그러너" 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 어떻게 엄마이자 아내가... 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,102 게다가 이 회사의 대변인이죠 7 00:00:19,186 --> 00:00:23,315 그런 책임을 진 여성분이 그런 행동을 했다는 걸 8 00:00:23,398 --> 00:00:25,609 대체 어떻게 정당화할 거죠? 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 "가정용 비디오 영상 제작사" 10 00:00:34,117 --> 00:00:38,080 그 질문에 답을 해야 하는 건가요? 아니면... 11 00:00:39,498 --> 00:00:42,209 이 테이프를 우리에게 보낸 게 적절했다고 생각해요? 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,502 그래, 멍청이야 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,505 글쎄요, 전... 14 00:00:46,588 --> 00:00:49,216 이런 행동을 습관적으로 하나요, 루빈 씨? 15 00:00:50,175 --> 00:00:53,512 정기적으로 하는 행동이냐고요? 16 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 그 말씀은... 17 00:00:56,056 --> 00:00:58,100 그냥 말해 다들 하는 거잖아 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,019 - 자위행위요? - 공공장소에서 하는 자위행위요! 19 00:01:01,103 --> 00:01:04,313 이에 따라 우리 관계가 복잡해졌다는 건 물론 알겠죠? 20 00:01:04,397 --> 00:01:07,901 망가진 거죠, 여기가 가족 회사란 걸 모르는 거예요? 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 - 가족 회사라고요 - 네 22 00:01:11,405 --> 00:01:14,491 계약서에 도덕성 조항이 있는 건 안대요? 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,034 저도 확실히 모르지만... 24 00:01:16,118 --> 00:01:18,537 계약서에 도덕성 조항이 있어요 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 넌 몰랐던 거야 밀고 나가 26 00:01:21,373 --> 00:01:24,334 루빈 씨의 행동으로 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,505 루빈 씨의 무척 공개적인 행동으로 우리는 지금 즉시 28 00:01:28,589 --> 00:01:32,217 우리의 계약을 파기할 권한이 생긴 거예요 29 00:01:34,052 --> 00:01:37,556 아빠 장례식 생각해 아니, 마야 장례식, 그래 30 00:01:38,056 --> 00:01:39,308 눈물을 짜내 31 00:01:39,808 --> 00:01:43,520 실망시켜 드려 정말 죄송합니다 32 00:01:44,813 --> 00:01:48,275 이후 몇 달간 스스로를 되돌아볼게요 33 00:01:54,198 --> 00:01:55,699 실라가 나가게 돼 정말 유감이에요 34 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 "보디 바이 실라" 35 00:01:56,867 --> 00:01:58,452 성장할 가능성이 컸는데 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 이건 가져가요 37 00:02:05,334 --> 00:02:09,713 최우수 여배우 상은 나에게 돌아갔어 38 00:02:09,795 --> 00:02:13,592 네가 해냈어! 넌 자유야 이제 이 무덤에서 나가자 39 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 하지만 우선... 40 00:02:20,682 --> 00:02:23,185 - 여보세요 - 안녕하세요, 나예요, 실라 41 00:02:23,268 --> 00:02:24,436 네, 실라! 42 00:02:24,520 --> 00:02:25,896 - 실라야! 실라 - 좋아 43 00:02:25,979 --> 00:02:27,773 요즘 연락 안 해서 미안해요 내가... 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,691 아뇨, 미안하긴요 내가 미안하죠 45 00:02:30,901 --> 00:02:32,110 점심 먹을 수 있어요? 46 00:02:32,194 --> 00:02:36,490 그동안 변화가 많았는데 상의하고 싶어요, 카이스에서 1시 어때요? 47 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 네, 그럼요 '차오' 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,038 '차오'? 49 00:02:45,791 --> 00:02:46,792 그래서? 50 00:02:50,963 --> 00:02:52,589 점심 먹재 51 00:02:52,673 --> 00:02:53,882 잘됐다, 여보! 52 00:02:55,133 --> 00:02:58,929 나 못 울게 하려고 공공장소에서 헤어지려는 거야 53 00:02:59,513 --> 00:03:01,431 내가 돈도 내겠지 54 00:03:01,515 --> 00:03:02,516 우리 때문에 어색해진 거야! 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,937 친구들끼리는 성기를 내보이지 않는다고, 어니! 56 00:03:08,730 --> 00:03:12,150 자기 자신이 되도록 공간을 내주는 게 친구야 57 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 실라는 자신에게도 공간을 잘 안 내줘 58 00:03:14,486 --> 00:03:16,488 인정해 우리 때문에 어색해진 거야 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,324 "'피지컬' - Physical" 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 우리가 기도할게 61 00:03:28,417 --> 00:03:32,129 마리아와 그 천사 같은 아이에게 무슨 일이 있든, 신이 함께하시길 62 00:03:34,631 --> 00:03:36,049 고맙습니다, 릴리언 이모 63 00:03:38,760 --> 00:03:41,054 아빠, 이제 기도해 주세요 64 00:03:42,431 --> 00:03:45,100 - 기도하실 거예요? - 안 하는 게 좋겠어 65 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 좋아요 66 00:04:03,911 --> 00:04:05,204 기도합시다 67 00:04:08,874 --> 00:04:12,294 주님, 양식을 주셔서 감사드리며 68 00:04:12,377 --> 00:04:15,130 - 양식을 준비한 손길에도... - 그들을 벌하지 마시길 69 00:04:15,214 --> 00:04:16,964 감사드립니다 70 00:04:17,048 --> 00:04:20,677 - 그들을 벌하지 마시길 - 양식을 축복해 주시고... 71 00:04:20,761 --> 00:04:22,971 제 잘못이니 그들을 벌하지 마시길 72 00:04:23,055 --> 00:04:25,307 저희의 몸을 살찌우고 강하게 해 주십시오 73 00:04:25,390 --> 00:04:27,893 제 잘못이니 그들을 벌하지 마시길 74 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 주님의 이름으로 기도드립니다, 아멘 75 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 제 잘못이니 그들을 벌하지 마시길 76 00:04:40,822 --> 00:04:42,574 - 아멘 - 아멘 77 00:04:52,167 --> 00:04:54,086 - 실라 - 대니 78 00:04:54,169 --> 00:04:56,338 - 실라 - 무슨 일이야? 79 00:04:56,839 --> 00:04:58,715 좀 앉을래? 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 - 나 좀 바빠 - 잠시면 돼 81 00:05:01,134 --> 00:05:02,928 이런, 뭐 하자는 거지? 82 00:05:03,011 --> 00:05:04,304 부탁할게 83 00:05:18,861 --> 00:05:20,487 난 아무 말도 안 할 거야 84 00:05:22,573 --> 00:05:25,784 근데 어떤 곳이 있어 85 00:05:27,703 --> 00:05:29,746 당신이 갈 수 있는 곳 86 00:05:32,416 --> 00:05:33,959 거기 프로그램이 있어 87 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 사흘 동안 하는 거야 더 걸릴 수도 있고 88 00:05:40,090 --> 00:05:46,346 사람들이랑 당신 문제에 관해 말할 수 있어 89 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 그럼 도움이 되겠지 90 00:05:54,855 --> 00:05:59,067 난 아무 말도 안 할게 이번에는 내가 여기서 나갈 거야 91 00:06:08,702 --> 00:06:10,162 "파소 누에보" 92 00:06:10,245 --> 00:06:13,582 "거식증 및 관련 장애 치료 센터" 93 00:06:21,089 --> 00:06:24,134 이게 뭔지 알잖아 대니가 뭘 하려는 건지도 알지 94 00:06:24,218 --> 00:06:28,305 성장하는 걸 막으려는 거야 아예 길을 막으려는 거지 95 00:06:28,388 --> 00:06:31,433 네가 포기하고 굴복하고 게으르고 뚱뚱해지길 바라는 거야 96 00:06:40,359 --> 00:06:42,444 그래서 하고 싶은 얘기가 뭐예요? 97 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 네, 그게... 98 00:06:46,073 --> 00:06:50,244 우리가 마지막으로 만난 후 변화가 좀 생겼어요 99 00:06:50,327 --> 00:06:53,789 큰 변화죠, 대니와만 변화가 생긴 게 아니에요 100 00:06:53,872 --> 00:06:58,335 내가 그레타를 친구로서 얼마나 아끼는지 알죠? 101 00:06:58,877 --> 00:07:01,755 그러니 가볍게 하는 말이 아니에요 102 00:07:01,839 --> 00:07:06,760 하지만 진화하려면 불편한 것들을 마주해야 하니까요 103 00:07:09,888 --> 00:07:11,849 나랑 사업하지 않을래요? 104 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 우리 사이도 좀 변할 거예요 105 00:07:13,892 --> 00:07:17,020 또 사적인 관계에 돈이 얽히면 항상 위험이 뒤따르잖아요 106 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 근데 스탈/그러너랑 계약도 끝났고 107 00:07:19,439 --> 00:07:23,277 내 사업을 함께하고 싶은 투자자는 그레타뿐이거든요 108 00:07:24,027 --> 00:07:26,488 물론 당장 답변을 주지 않아도 돼요 109 00:07:26,572 --> 00:07:29,366 하고 싶지 않다고 해도 이해해요 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,702 잠시만요, 나랑 동업자가 되고 싶다고요? 111 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 팀처럼요? 112 00:07:33,662 --> 00:07:35,497 네 그러니까, 네! 113 00:07:36,748 --> 00:07:40,335 뭐라고 해야 할지 그러니까 정말 하고 싶긴 해요 114 00:07:40,419 --> 00:07:42,588 조건이 하나 있어요 115 00:07:43,297 --> 00:07:44,381 좋아요, 뭐죠? 116 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 무슨 얘기든 하는 거죠? 117 00:07:46,008 --> 00:07:49,469 섹스 말고요! 그런 얘기가 아니었어요 118 00:07:49,553 --> 00:07:53,265 그러니까 내 말은 이제 비밀은 없는 거죠? 119 00:07:56,101 --> 00:07:57,519 무슨 비밀이요? 120 00:07:58,896 --> 00:08:01,315 그거요 그 미소 뒤에 숨긴 거요 121 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 그게 뭐든 122 00:08:03,317 --> 00:08:06,361 그것 때문에 성공하는 데 방해가 되는 거거든요 123 00:08:06,445 --> 00:08:09,448 실라는 엄청난 성공을 거둘 수 있죠, 엄청난... 124 00:08:09,531 --> 00:08:10,699 저기요, 실례합니다 125 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 아널드파머 한 잔 더 주실래요? 시간 날 때 언제든지요 126 00:08:13,577 --> 00:08:14,661 - 그럼요 - 고마워요 127 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 미안해요, 저 사람 부르는 게 너무 힘들어서요 128 00:08:19,124 --> 00:08:22,503 이제 비밀은 없어요 맹세할게요 129 00:08:27,299 --> 00:08:28,509 우리가 동업자라니! 130 00:08:28,592 --> 00:08:31,386 우리는 법적인 동업자예요 131 00:08:31,470 --> 00:08:33,304 어니 직원에게 계약서 준비하라고 할게요 132 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 재정적인 것도 자세히 얘기하자고요 133 00:08:35,097 --> 00:08:37,518 - 이런, 정말 공식적인 기분이에요 - 네, 우리는 공식적 관계예요 134 00:08:37,601 --> 00:08:38,936 - 공식적 관계라니 - 공식적 관계요 135 00:08:39,436 --> 00:08:42,105 그럼 공식적으로 제일 먼저 뭘 할 거예요? 136 00:08:42,188 --> 00:08:43,649 테이프 말고 뭘 팔 거예요? 137 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 운동 기구는 아직도 생각 중이에요? 138 00:08:45,484 --> 00:08:48,237 의상은요? 신발은요? 난 하이 톱 운동화가 좋아요 139 00:08:50,614 --> 00:08:51,865 확실해요? 140 00:08:51,949 --> 00:08:54,409 의학에서는 100% 확실한 건 없어요 141 00:08:54,493 --> 00:08:55,744 네, 하지만... 142 00:08:55,827 --> 00:08:57,913 하지만 수술은 성공적으로 끝났어요 143 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 아기의 폐 기능도 아주 좋고요 144 00:09:00,290 --> 00:09:02,417 이제 고비는 넘겼다고 최대한 확신할 수 있죠 145 00:09:02,501 --> 00:09:05,420 곧 집에 가실 수 있을 거예요 원래 있으셔야 할 곳으로요 146 00:09:05,963 --> 00:09:07,840 - 고맙습니다 - 고맙습니다 147 00:09:07,923 --> 00:09:10,008 고맙습니다, 주님 148 00:09:19,309 --> 00:09:20,853 딸 이름을 그레이스라고 부를래 149 00:09:21,478 --> 00:09:23,647 그래, 예쁜 이름이야 150 00:09:24,314 --> 00:09:25,399 그렇게 부르자 151 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 당신이 겪은 일은... 152 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 괜찮아, 존 153 00:09:31,738 --> 00:09:35,075 당신도 많은 일을 겪었잖아 하지만 우리는 이겨 냈지 154 00:09:35,701 --> 00:09:37,119 세상에, 우리는 이겨 냈어 155 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 난 끔찍한 사람이야 156 00:09:46,753 --> 00:09:50,257 - 난 끔찍한 남자지 - 그만해, 아니야 157 00:09:50,924 --> 00:09:54,219 내가 저지른 끔찍한 일들 때문에 당신이 벌받은 거야 158 00:09:55,345 --> 00:09:57,222 난 벌받은 거 아니야, 존 159 00:09:57,764 --> 00:10:01,643 아니야, 맞아 맞는다고 160 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 당신 왜 그래? 161 00:10:03,937 --> 00:10:06,148 내가 약속했어 당신 벌주지 않으면 162 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 다시는 끔찍한 짓 안 하겠다고 정말 안 할 거야 163 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 다시는 절대 안 할 거야 164 00:10:12,613 --> 00:10:15,532 그래, 좋아 그거면 됐어 165 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 내가 부정을 저질렀어 166 00:10:22,164 --> 00:10:25,542 셀 수 없을 정도로 많이 부정을 저질렀어 167 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 아니지 168 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 19번 부정을 저질렀어 169 00:10:35,886 --> 00:10:39,473 19명의 다른 여자랑? 170 00:10:39,556 --> 00:10:41,308 아니, 한 여자랑 19번 171 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 그 여자를 사랑해? 172 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 뭐? 아니 173 00:10:46,563 --> 00:10:49,399 난 그 여자가 싫어! 그 여자도 나만큼 끔찍해! 174 00:10:50,025 --> 00:10:51,401 모든 걸 다 말할게 175 00:10:51,485 --> 00:10:55,447 난 내 죄를 고백해야 해 신을 거역했던 그 모든 행동들 176 00:10:57,199 --> 00:10:59,660 난 내 성기 길이를 쟀어 177 00:11:02,079 --> 00:11:04,039 티머시 학교 자로 178 00:11:04,540 --> 00:11:06,500 집에 자가 없었거든 179 00:11:07,876 --> 00:11:10,587 난 어렸을 때 샤워하러 들어가서 180 00:11:10,671 --> 00:11:14,633 무슨 느낌인지 알고 싶어서 뒷구멍에 손가락도 넣어 봤어 181 00:11:16,635 --> 00:11:19,179 술도 맛본 적 있어 괜찮았지 182 00:11:20,472 --> 00:11:23,475 시간이 갈수록 내가 종교를 가져야 할지 모르겠어 183 00:11:23,559 --> 00:11:26,645 그만! 그만해! 184 00:11:27,145 --> 00:11:29,565 당장 침착을 되찾아 185 00:11:31,817 --> 00:11:35,529 괜찮아, 알았어? 다 괜찮다고 186 00:11:35,612 --> 00:11:40,325 하지만 다시는 이런 모습 보이지 마 187 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 일어나 188 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 일어나라고! 189 00:11:47,875 --> 00:11:51,670 지금 이 사람은 누구인지 몰라도 당신은 우리 집의 가장이야 190 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 정신 차리고 가장답게 행동해 191 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 알았어 192 00:12:02,639 --> 00:12:05,893 어디로 갈까, 보스? 다음은 뭐야? 계획이 뭐지? 193 00:12:05,976 --> 00:12:08,228 뭘 팔 거야? 결정한 게 하나라도 있어? 194 00:12:08,312 --> 00:12:10,272 뭘 위해서 자유가 된 거냐고? 어디로 향하려고? 195 00:12:10,355 --> 00:12:13,400 넌 계획이 없어 그 몽상으로 가득한 화이트보드? 196 00:12:13,483 --> 00:12:15,319 네가 대체 뭔데? 197 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 대니가 널 정신 병원에 넣기 전에 빨리 생각해야 할걸 198 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 실라, 당신 괜찮아? 199 00:12:55,651 --> 00:12:59,029 이래도 돼? 건강에 괜찮냐고? 그러니까 아직 회복 중이잖아 200 00:12:59,112 --> 00:13:02,491 왜 이해를 못 해? 난 이래야 건강해져! 201 00:13:03,075 --> 00:13:07,162 당신은 항상 날 안다고 하지만 이게 날 살렸다는 걸 몰라 202 00:13:08,038 --> 00:13:13,001 당신도, 대학도, 섹스도, 마야도 둘째 임신도 아니야 203 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 이게 날 살렸지 204 00:13:15,587 --> 00:13:19,132 그러니까 받아들이고 내 앞에서 꺼져 205 00:13:39,319 --> 00:13:43,115 넷, 다섯, 여섯 다섯, 여섯, 일곱 206 00:13:43,198 --> 00:13:45,450 왼쪽으로 둘, 셋, 넷 207 00:13:45,534 --> 00:13:49,246 무릎, 무릎, 다시 오른쪽으로 둘, 셋, 넷 208 00:13:49,329 --> 00:13:53,083 무릎, 무릎, 왼쪽으로 둘, 셋, 넷 209 00:13:53,166 --> 00:13:58,172 무릎, 무릎을 위로 둘, 셋, 넷, 무릎, 무릎 210 00:13:58,255 --> 00:14:01,300 이제 여덟에 킥 힘차게 일곱 211 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 여섯에 피곤하지 않다 다섯에 자유를 212 00:14:05,512 --> 00:14:10,642 넷에 놓아줘 그리고 셋, 둘, 하나 213 00:14:12,102 --> 00:14:15,898 이제 스쾃, 스쾃, 스쾃, 스쾃 214 00:14:26,074 --> 00:14:27,451 왜 그런 거야? 215 00:14:29,203 --> 00:14:32,664 그냥 마침내 준비가 된 것 같아 216 00:14:33,540 --> 00:14:35,417 그래, 전에는 모든 게 흐릿했는데 217 00:14:35,501 --> 00:14:39,963 이제 힘을 쓸 수 있는 위치에 서려고 하거든 218 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 드디어 준비가 된 것 같아 219 00:14:45,219 --> 00:14:46,887 실라는 정말 운이 좋아 220 00:14:46,970 --> 00:14:49,806 주위의 모든 사람을 더 낫게 만드는 사람과 221 00:14:49,890 --> 00:14:53,101 동업하게 됐으니 굉장한 축복이지 222 00:14:55,354 --> 00:14:58,524 축복이 아니라 투자야, 언 223 00:15:00,943 --> 00:15:04,071 내년에 내가 우리 별장을 아카풀코에 살 거야 224 00:15:05,739 --> 00:15:07,366 그리고 나 때문에 어색해진 거 아니었어 225 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 그래 226 00:15:13,705 --> 00:15:15,499 기분 좋다 227 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 정말 좋았어 228 00:15:17,626 --> 00:15:22,381 전에는 알지 못했는데 정말 활기가 돋네 229 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 그렇지? 230 00:15:25,592 --> 00:15:28,262 이건 꼭 필요한 거라고 231 00:15:34,977 --> 00:15:36,478 다른 사람 만나고 있지? 232 00:15:36,562 --> 00:15:39,940 뭐? 아니야, 난... 233 00:15:40,023 --> 00:15:43,235 내가 많은 걸 놓쳤어 너무 많은 걸 놓쳤지 234 00:15:43,318 --> 00:15:45,904 멀리 있는 걸 보지 못했어 하지만 당신은 알아, 실라 235 00:15:45,988 --> 00:15:50,576 그 전화들 케이블 회사 전화도 아니었지 236 00:15:57,958 --> 00:15:59,918 응, 맞아 237 00:16:08,343 --> 00:16:10,429 나도, 뭐, 좀... 238 00:16:11,889 --> 00:16:15,601 위선을 떨 입장이 아니지 239 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 하지만 그 일이 계속된다면 240 00:16:20,564 --> 00:16:22,816 그게 무슨 의미인지 얘기를 해 봐야 할 것 같아 241 00:16:22,900 --> 00:16:24,151 계속되지 않을 거야 242 00:16:26,236 --> 00:16:27,237 끝났어 243 00:16:30,908 --> 00:16:32,075 좋아 244 00:16:39,708 --> 00:16:41,168 난 당신을 사랑해 245 00:16:43,629 --> 00:16:45,422 당신도 잘 알잖아 246 00:16:47,007 --> 00:16:49,968 당신의 모든 걸 사랑해 그것에 서툴지만 사랑하지 247 00:16:51,803 --> 00:16:55,807 당신이 정말 자랑스러워 당신은 꼭 성공할 거야 248 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 레오타드 입은 모습도 끝내주잖아 249 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 그렇게 말해도 되지? 250 00:17:04,942 --> 00:17:06,693 난 그저 당신이 무사했으면 좋겠어 251 00:17:16,286 --> 00:17:21,666 다음에는 어떤 일이 일어날지 감을 못 잡겠어 252 00:17:23,377 --> 00:17:26,880 내가 도와줄게 전에 그랬던 것처럼 253 00:17:30,133 --> 00:17:32,678 제발, 그냥 취하는 거에만 집중하자 254 00:17:32,761 --> 00:17:34,721 그래, 그러자 난 그냥... 255 00:17:34,805 --> 00:17:37,975 한번 해 보자고 일어나서 움직여 256 00:17:38,058 --> 00:17:41,103 몸이 취하는 걸 느끼며 생각을 말해 보자고 257 00:17:41,186 --> 00:17:44,398 생각하지 말고 말해 봐 왜 에어로빅이 좋아? 258 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 - 좋아, 난... - 벌써 생각이 너무 많아 259 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 - 아니야, 난... - 어서 260 00:17:49,152 --> 00:17:54,408 좋아, 그럴 때 있잖아 뭔가 잘못됐는데도 모를 때 261 00:17:54,491 --> 00:17:56,827 기분이 안 좋은 거에 너무 익숙해져서 262 00:17:56,910 --> 00:18:01,957 더는 기분이 좋은 게 어떤 건지 잊어버리는 거 263 00:18:02,040 --> 00:18:04,501 근데 난 에어로빅을 만나고 깨달음을 얻었어 264 00:18:05,002 --> 00:18:06,545 잃은 색들이 모두 돌아왔고 265 00:18:06,628 --> 00:18:09,715 모든 것에 압도되는 대신에 내가 모든 걸 느끼기 시작했지 266 00:18:09,798 --> 00:18:13,093 있잖아, 무슨 말인지 알겠어? 267 00:18:13,177 --> 00:18:17,222 아주 잘 알겠어 주도권을 찾은 느낌이었겠지 268 00:18:17,306 --> 00:18:18,473 응 269 00:18:18,557 --> 00:18:21,018 - 강하고 능력 있는 날 찾은 느낌 - 응, 그래! 270 00:18:21,101 --> 00:18:22,936 - 날 찾은 것 같았지 - 그래 271 00:18:23,020 --> 00:18:25,898 내가 느끼고 싶은 대로 되고 싶은 대로 272 00:18:28,275 --> 00:18:30,485 - '보디 바이 실라'는 아니야 - 응 273 00:18:30,569 --> 00:18:32,613 - 너무 제한적이지 - 그래 274 00:18:32,696 --> 00:18:35,157 우리는 내 모든 걸 말하는 거잖아 275 00:18:35,240 --> 00:18:36,783 - 그래, 맞아! - 그냥 몸만이 아니지 276 00:18:36,867 --> 00:18:40,120 그래, 그게 내가 모두가 찾았으면 하는 거라고 277 00:18:40,204 --> 00:18:42,831 - '찾았다', 그거 좋은 표현이다 - 그래, 좋아 278 00:18:42,915 --> 00:18:44,666 - 찾다 - 그래! 279 00:18:44,750 --> 00:18:45,959 나 자신을 찾다 280 00:18:46,043 --> 00:18:48,086 아니야, 나 자신을 재발견하다 281 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 그거야! 282 00:18:49,671 --> 00:18:53,050 '실라와 자신을 재발견하기' 283 00:18:53,133 --> 00:18:54,593 그래, 그거야! 284 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 - 그래 - 맙소사 285 00:18:58,096 --> 00:19:00,224 - 그래, 재발견! - 그래 286 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 - 적어야겠다 - 그래, 좋아 287 00:19:02,935 --> 00:19:05,187 - 좋아, 그럼... - '실라와 자신을 재발견하기' 288 00:19:05,270 --> 00:19:07,356 - 필요한 게 뭘까? - 그래 289 00:19:07,439 --> 00:19:10,442 테이프만으로는 부족하잖아 뭐가 더 있어야 하지, 그럼... 290 00:19:10,526 --> 00:19:12,277 - 일기 - 일기, 그거 좋다 291 00:19:12,361 --> 00:19:14,279 기록하는 거지 처음에 어떻게 느꼈는지... 292 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 - '기록' - 과정 중에 어떻게 느끼는지 293 00:19:16,448 --> 00:19:19,576 기록을... 일지와 함께 기록 세우기? 294 00:19:19,660 --> 00:19:21,411 - 일지! 일지를 쓰는 거야 - 그래 295 00:19:21,495 --> 00:19:23,747 느낌을 기록으로 남기면 잊지 않을 테니 296 00:19:23,830 --> 00:19:25,541 잊지 않으면 기억하겠지 297 00:19:25,624 --> 00:19:30,295 - 그럼... - 자신을 재발견하겠지 298 00:19:30,379 --> 00:19:31,588 - 맙소사 - 좋았어! 299 00:19:31,672 --> 00:19:33,423 - 그래 - 이거야 300 00:19:34,049 --> 00:19:38,011 - 그래 - 와 301 00:19:38,762 --> 00:19:41,515 당신이 더는 스탈/그러너 밑에 안 있어서 정말 다행이야 302 00:19:41,598 --> 00:19:44,309 정말 큰일을 한 거야 당신은 그들 밑에 있으면 안 돼 303 00:19:44,393 --> 00:19:46,562 - 밑은 싫어! - 누구 밑에도 있으면 안 되지 304 00:19:46,645 --> 00:19:47,646 고양이처럼 305 00:19:53,026 --> 00:19:55,737 '캣 걸'이 누구 밑에 있지? 306 00:19:55,821 --> 00:19:57,698 그래, 그건 불가능해 307 00:19:58,699 --> 00:20:00,200 움직인다 308 00:20:00,701 --> 00:20:02,494 소파를 건드리고 있어 309 00:20:02,578 --> 00:20:04,955 방석은 싫대 310 00:20:05,747 --> 00:20:07,207 그래, 저리 치워 311 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 좋아 312 00:20:19,970 --> 00:20:21,138 뭐 하나 말해도 돼? 313 00:20:22,890 --> 00:20:25,517 그 사람들과 계약이 끝나서 다행인데 314 00:20:25,601 --> 00:20:28,353 그레타와 일하는 거 너무 성급히 결정하지 마 315 00:20:29,104 --> 00:20:30,397 이건 당신 일이잖아 316 00:20:31,481 --> 00:20:34,818 당신이 만드는 거고 그러니 자기 걸 챙겨야지 317 00:20:37,070 --> 00:20:39,156 - 그래, 근데... - 당신 거라고 318 00:20:39,239 --> 00:20:40,574 그렇지, 근데 그걸 어떻게 해? 319 00:20:41,867 --> 00:20:42,868 어떻게? 320 00:20:43,911 --> 00:20:45,495 마야 대학 적금으로 321 00:20:46,079 --> 00:20:48,832 - 그건 안 돼 - 왜? 322 00:20:48,916 --> 00:20:50,834 - 왜냐면... - 투자잖아 323 00:20:51,585 --> 00:20:55,839 자신한테 투자하는 거지 324 00:20:55,923 --> 00:21:00,302 당신은 반드시 성공할 거니까 325 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 자기... 326 00:21:10,646 --> 00:21:11,647 그레타! 327 00:21:12,439 --> 00:21:13,690 왔어요, 동업자? 328 00:21:14,483 --> 00:21:15,567 - 안녕하세요 - 네 329 00:21:15,651 --> 00:21:16,902 나와 줘서 고마워요 330 00:21:16,985 --> 00:21:19,947 고맙긴요, 난 산책 회의 좋아해요 집중이 잘 되죠 331 00:21:20,030 --> 00:21:22,574 그래서 재정적인 부분을 생각했는데 의견을 듣고 싶어요 332 00:21:22,658 --> 00:21:24,034 아주 마음에 들 거예요 333 00:21:24,117 --> 00:21:26,995 - 네, 그게 내가 할 얘기였어요 - 좋아요 334 00:21:27,079 --> 00:21:30,040 그래서 생각해 봤는데 문제가 뭐냐면... 335 00:21:30,123 --> 00:21:34,294 대니와 어젯밤에 아주 중요한 대화를 나눴거든요 336 00:21:34,378 --> 00:21:38,715 우리 사업과 그레타가 합류하는 거 그리고 앞으로 어떡할지... 337 00:21:38,799 --> 00:21:40,968 대니랑 내 얘기를 했다고요? 338 00:21:41,051 --> 00:21:43,011 네! 다른 얘기도 했고요 339 00:21:43,095 --> 00:21:47,182 아주 거시적인 대화였어요 미래와 우리 사업에 대해... 340 00:21:47,266 --> 00:21:49,101 대니가 언제부터 거기에 관심 있었대요? 341 00:21:49,184 --> 00:21:50,978 솔직히 실라 미래에 관해서는 342 00:21:51,061 --> 00:21:53,564 대니가 항상 거시적이기보다 미시적이었잖아요 343 00:21:53,647 --> 00:21:55,858 있잖아요 대니는 정말 관심이 있어요 344 00:21:56,692 --> 00:21:57,860 정말이에요! 그레타, 정말이에요 345 00:21:57,943 --> 00:22:01,530 사업에 투자할 정도로 관심이 많죠 346 00:22:01,613 --> 00:22:05,075 부부가 함께 투자할 거죠 신나지 않아요? 347 00:22:05,158 --> 00:22:07,619 누가 신나요? 내가요? 대니가요? 348 00:22:07,703 --> 00:22:09,288 우리 셋 모두가요 349 00:22:09,371 --> 00:22:11,415 그럼 자본도 더 많아질 테니까요 350 00:22:11,498 --> 00:22:13,625 대니는 앞으로의 일과 홍보에 관해서도 아이디어가 많죠 351 00:22:13,709 --> 00:22:17,129 나랑 장난하는 거죠? 우리 지금 같은 대니 얘기하는 거예요? 352 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 왜 대니가 하는 말을 들으려고 해요? 353 00:22:20,549 --> 00:22:22,593 대니는 아직 내 남편이니까요 354 00:22:25,137 --> 00:22:26,138 좋아요 355 00:22:27,639 --> 00:22:31,143 이러지 마요 어제는 신났었잖아요 356 00:22:31,226 --> 00:22:35,439 어제는 우리 둘만 있었잖아요 그래서 신난 거였죠 357 00:22:35,522 --> 00:22:38,650 근데 갑자기 실라와 대니가 주인공이 됐고 난 밀려났죠 358 00:22:38,734 --> 00:22:40,903 대니가 들어온다고 그레타가 밀려나는 건 아니에요 359 00:22:40,986 --> 00:22:42,738 - 대니는 추가적인... - 어떻게 그런 말을 해요? 360 00:22:42,821 --> 00:22:45,157 왜 모르냐고요? 대니는 좋은 사람이 아니에요 361 00:22:45,240 --> 00:22:47,242 이건 불합리해요, 그레타 362 00:22:47,326 --> 00:22:49,995 실라는 어쩔 때는 그걸 알다가도 어쩔 때는 전혀 몰라요 363 00:22:50,078 --> 00:22:55,042 대니는 실라에게 정신적으로 상처를 줬어요, 또 그 엉덩이도요 364 00:22:55,125 --> 00:22:57,127 그리고 바람도 피웠잖아요 그 여자애와... 365 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 - 나도 바람피웠어요 - 언제요? 366 00:22:58,712 --> 00:23:01,673 잠깐만요, 뭐요? 내게는 말 안 했잖아요 367 00:23:01,757 --> 00:23:04,009 대니에게 말했더니 받아들였어요 368 00:23:04,092 --> 00:23:05,969 그레타처럼 비판적이지 않았죠 369 00:23:06,053 --> 00:23:09,348 내가 그레타에게 말 안 한 것도 그래서일 거예요 370 00:23:09,431 --> 00:23:12,893 실라는 어쩔 때는 정말 용감하고 우러러보고 싶은 사람이다가도 371 00:23:12,976 --> 00:23:14,811 어쩔 때는 정말... 372 00:23:16,021 --> 00:23:17,231 뭐요? 373 00:23:18,440 --> 00:23:19,441 겁쟁이 같아요 374 00:23:22,027 --> 00:23:23,278 난 겁쟁이 아니에요 375 00:23:23,362 --> 00:23:24,571 비밀 없다면서요 376 00:23:24,655 --> 00:23:27,199 그레타는 가끔 정말 어린애 같아요 377 00:23:27,282 --> 00:23:29,409 모든 걸 다 말하지 않으면 친구가 될 수 없다고 하죠 378 00:23:29,493 --> 00:23:30,786 비밀 다 말해 줘요? 379 00:23:31,537 --> 00:23:35,457 나 폭식증이에요, 먹고 토하죠 20년 동안 간헐적으로 그래 왔어요 380 00:23:37,209 --> 00:23:38,585 그럼 거짓을 파는 거네요? 381 00:23:38,669 --> 00:23:41,338 아니에요, 에어로빅이 날 살렸어요 382 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 에어로빅으로 실라가 그런 모습인 건 아니잖아요 383 00:23:43,382 --> 00:23:45,050 에어로빅은 외모가 중요한 게 아니에요 384 00:23:45,133 --> 00:23:47,845 나 같은 여자들에게는 그렇죠 거의 외모 때문에 하는 거예요 385 00:23:47,928 --> 00:23:49,930 근데 지금까지 속임수를 쓴 거네요? 386 00:23:50,013 --> 00:23:52,891 난 나 자신을 싫어했어요 그럼 위로가 좀 되나요? 387 00:23:52,975 --> 00:23:55,018 아뇨! 우리는 모두 우리 자신을 싫어해요 388 00:23:55,102 --> 00:23:57,813 세상에, 실라 내가 어쩌길 바란 거예요? 389 00:23:57,896 --> 00:24:00,816 글쎄요, 하지만 그렇게 화낼 필요는 없잖아요 390 00:24:00,899 --> 00:24:02,067 어떻게 화를 안 내요? 391 00:24:02,150 --> 00:24:04,111 실라는 뭐가 필요할 때만 날 찾잖아요 392 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 마야 보모가 필요하거나 응원 팀이 필요할 때 393 00:24:06,822 --> 00:24:09,491 돈 줄 사람이 필요할 때 곁에 둘 뚱뚱한 사람이 필요할 때 394 00:24:09,575 --> 00:24:12,828 - 근데 난 실라를 전혀 모르죠 - 요구가 너무 많아요, 불공평하죠 395 00:24:12,911 --> 00:24:15,581 - 그게 우정이에요! - 아뇨, 그레타가 바라는 우정이죠 396 00:24:15,664 --> 00:24:18,834 그리고 그날 욕조 일은 너무 과했어요 397 00:24:18,917 --> 00:24:20,127 그레타는 너무 과하다고요 398 00:24:20,210 --> 00:24:23,755 자신이 개방적이라 생각하지만 내 비밀조차 감당하지 못하잖아요 399 00:24:23,839 --> 00:24:26,466 - 날 감당하지 못하죠 - 실라는 내가 집착하길 원해요 400 00:24:26,550 --> 00:24:28,552 그래야 기분이 좋으니까요 우리 둘 다 아는 사실이죠 401 00:24:28,635 --> 00:24:30,137 그러니 너무 과한 건 실라예요 402 00:24:36,143 --> 00:24:37,477 어쨌든 좋은 사람 만나요 403 00:24:37,561 --> 00:24:40,606 대니든 누구든 좋은 사람 만나서 404 00:24:40,689 --> 00:24:42,566 도움받기를 바랄게요 405 00:24:43,483 --> 00:24:44,484 이상이에요 406 00:24:58,999 --> 00:25:00,209 여보세요 407 00:25:00,292 --> 00:25:02,836 안녕하세요, 부인 케이블 회사입니다 408 00:25:17,768 --> 00:25:18,894 안녕하세요 409 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 안녕하세요 410 00:25:28,320 --> 00:25:30,405 놀랐죠, 실라? 411 00:25:31,990 --> 00:25:37,496 나도 처음에 얘기를 듣고 많이 놀랐어요 412 00:25:41,291 --> 00:25:43,210 앉아요 413 00:25:44,169 --> 00:25:45,462 네, 앉아요 414 00:25:46,505 --> 00:25:48,131 곧 끝나요 415 00:25:52,928 --> 00:25:53,929 존 416 00:25:56,265 --> 00:26:00,394 주님은 용서보다 큰 사랑은 없다고 가르치셨어요 417 00:26:01,019 --> 00:26:03,981 '너희 원수를' 418 00:26:04,565 --> 00:26:07,234 '사랑하며' 419 00:26:07,317 --> 00:26:09,903 '너희를 핍박하는 자를 위하여' 420 00:26:10,612 --> 00:26:11,989 '기도하라' 421 00:26:13,073 --> 00:26:19,079 실라, 난 당신의 통탄할 죄와 경솔함을 용서했어요 422 00:26:20,330 --> 00:26:23,834 나도요 존도 용서했듯이요 423 00:26:31,592 --> 00:26:36,263 당신의 영혼을 위해 진심으로 회개하세요 424 00:26:36,346 --> 00:26:39,308 그래야만 주님에게 용서받을 수 있어요 425 00:26:40,267 --> 00:26:43,562 그래야만 지옥을 피할 수 있죠 426 00:26:43,645 --> 00:26:45,397 우리 함께 기도해요 427 00:26:46,565 --> 00:26:47,691 함께해요, 실라 428 00:26:48,984 --> 00:26:50,485 우리가 구해 줄게요 429 00:26:51,612 --> 00:26:53,238 난 나 자신을 구해야 해 430 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 당신이 자랑스러워 431 00:26:56,533 --> 00:26:59,745 - 마야랑 괜찮겠어? - 응, 우리는 괜찮아 432 00:26:59,828 --> 00:27:03,498 이건 당신 일이잖아 간다고 해서 정말 자랑스러워 433 00:27:03,582 --> 00:27:06,084 샌디에이고에서 가장 좋은 시설 중 한 곳이래 434 00:27:07,252 --> 00:27:08,337 그들에 의하면 435 00:27:10,297 --> 00:27:14,218 며칠만 있는 거고 가까운 데 있으니까 436 00:27:14,301 --> 00:27:16,136 보러 갈게 437 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 거기는 방문자를 지양한대 438 00:27:21,016 --> 00:27:23,435 그럼, 젠장 439 00:27:25,020 --> 00:27:28,232 며칠만 있는 거지만 이게 시작이잖아 440 00:27:28,774 --> 00:27:30,150 새로운 시작이지 441 00:27:31,151 --> 00:27:32,152 그래 442 00:27:36,365 --> 00:27:37,366 그래 443 00:28:04,393 --> 00:28:07,563 그들은 널 구하려는 게 아니야 널 막으려는 거지 444 00:28:09,857 --> 00:28:11,483 "로스앤젤레스 145km" 445 00:28:11,567 --> 00:28:14,236 넌 속지 않아 넌 계속 달릴 거야 446 00:28:14,319 --> 00:28:16,780 끝까지 그거야 447 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 자막: 이유정