1 00:00:07,549 --> 00:00:11,261 5، 6، 7، 8. 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,973 تصفيق، لكمة، ركلة. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,725 تصفيق، لكمة، ركلة. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,853 وارفعن. 5 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 أعلى. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,442 أعلى واخرجي من السرير أيتها الساقطة الكسولة. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 "ثمار بحر ولحوم" 8 00:01:54,031 --> 00:01:58,493 وبهذه البساطة، انتهت الحصة وعدت إلى طبيعتك. 9 00:02:01,121 --> 00:02:05,834 مجرد ساقطة متعرقة أخرى تجلس على مؤخرتها تنتظر الحصة التالية. 10 00:02:07,002 --> 00:02:09,795 كم سيطول الأمر حتى تعودي إلى هنا؟ ماذا سيتطلب الأمر؟ 11 00:02:12,424 --> 00:02:15,844 المزيد من الوقت والمزيد من المال. 12 00:02:15,928 --> 00:02:17,638 - أحضر ورق الحمام اللعين. - وقت. مال. 13 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 وقت. مال. 14 00:02:20,974 --> 00:02:22,809 هل فكرت يوماً بتوظيف مدربة أخرى؟ 15 00:02:22,893 --> 00:02:23,936 أنت تدربين الصفوف كلها. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,896 لا تزدهر أعمالك. يجب أن توظفي مدربة أخرى. 17 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 أتعنين مدربة مثلك؟ 18 00:02:32,486 --> 00:02:34,738 من كل الهراء السخيف والتافه. 19 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 تحضرين صفي منذ أسبوعين. 20 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 لكنني أرقص طوال حياتي. 21 00:02:38,450 --> 00:02:39,952 لا يهمني إطلاقاً. 22 00:02:40,035 --> 00:02:42,996 سرقت منا والآن تتوسلين إليّ لتدربي في صالتي. 23 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 أنا متأكدة بأنك معتوهة كلياً. 24 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 أنا امرأة وكنت في ورطة. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 كنت بحاجة إلى المال. 26 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 لم أستطع كسب المال بمفردي. ما زلت لا أستطيع ذلك. 27 00:02:51,547 --> 00:02:54,216 يُفترض أن أشفق عليك لأنك لم تسرقي ما يكفي منا. 28 00:02:54,299 --> 00:02:56,677 وهل يُفترض بي الآن أن أدعك تسرقين طلابي أيضاً؟ 29 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 يمكنني أن أحضر طلابي وأساعد صالتك على الازدهار. 30 00:02:59,763 --> 00:03:03,433 كما أمّنت وظيفة لـ"تايلر" لكن لم يحصل شيء. 31 00:03:04,059 --> 00:03:06,937 أنت مثل مخرجيه الإباحيين. يعدونه بالكثير ولا يوفون بالوعود. 32 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 لا أعرف يا "باني". ألا ينهون دائماً ما يبدؤون به؟ 33 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 لا أتحدث عن ممارسة الجنس. بل أتحدث عن الدفع. 34 00:03:13,235 --> 00:03:16,446 سأفي بوعدي لكليكما. 35 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 ماذا ستخسرين؟ 36 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 قد تكون محقة. 37 00:03:22,160 --> 00:03:24,788 أليس الدخل السلبي الحلم الأمريكي؟ 38 00:03:25,622 --> 00:03:29,877 تجلسين وتشربين الجعة وتدخنين الماريجوانا وتدعين رجلك يؤمّن المال. 39 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 محاولة واحدة، حصة واحدة، مرة واحدة. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 لكن لا تنتعلي حذاء الباليه. 41 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 هذا تدريب وليس عرضاً راقصاً. 42 00:03:47,060 --> 00:03:49,521 وأحضري ورقاً للحمام. 43 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 لا يمكنني دفع أجرة الطبيب النسائي مجدداً. 44 00:03:55,569 --> 00:03:56,570 كلي. 45 00:04:00,032 --> 00:04:04,161 يلزمنا توقيع ألف ناخب وحسب وسنشارك في الانتخابات. 46 00:04:05,871 --> 00:04:09,041 حسناً، المشكلة الوحيدة هي أنه ليس لدينا الكثير من الوقت. 47 00:04:09,124 --> 00:04:11,460 لذا علينا أن نعمل بأقصى قدراتنا. 48 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 سترون مراكزكم على ألواحكم. 49 00:04:16,298 --> 00:04:17,382 "شيلا"، أتريدين… 50 00:04:17,466 --> 00:04:18,926 - آسفة. - الألواح. 51 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 تذكّروا، نريد ناخبين. 52 00:04:20,385 --> 00:04:23,096 يجب أن يكتبوا أسماءهم تماماً كما هي مسجلة. 53 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 ويمكنهم التوقيع عن أنفسهم فقط. 54 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 أجل. فابقوا متنبهين 55 00:04:26,642 --> 00:04:28,519 في حال دوّنوا أسماء مزيفة. 56 00:04:28,602 --> 00:04:29,603 طبعاً. 57 00:04:29,686 --> 00:04:32,481 قد يتسبب المخربون بإبطال العريضة كلها 58 00:04:32,564 --> 00:04:34,441 إن دوّنوا اسماً أو تاريخاً خطأ واحداً. 59 00:04:34,525 --> 00:04:37,819 ثم لا تنسوا أن تستخدموا الحبر الأزرق فقط. 60 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 - رددوا معي. - حبر أزرق فقط. 61 00:04:40,781 --> 00:04:41,615 يا إلهي! 62 00:04:41,698 --> 00:04:42,908 وأنا… إن سمحتم لي، 63 00:04:42,991 --> 00:04:44,576 أعرف أن كثيرين منكم سمعوني أقول في الصف 64 00:04:44,660 --> 00:04:47,538 إن الديمقراطية لا تنجح إلّا حين نشارك فيها. 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,831 سأخبركم ماذا أرى في غرفة جلوسي الآن. 66 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 طلاب من الجنسين وحلمات ظاهرة؟ 67 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 ديمقراطية ناجحة. 68 00:04:52,960 --> 00:04:55,671 قد لا نملك المال الذي يملكه خصومنا. 69 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 لكن صدقوني، أنتم معنا. 70 00:04:58,090 --> 00:05:01,176 أشخاص يؤمنون بالعملية وبمكانتهم فيها. 71 00:05:01,260 --> 00:05:05,013 لذا، أشكركم جزيل الشكر من أعماق قلبي. 72 00:05:05,973 --> 00:05:06,974 حسناً، لننطلق. 73 00:05:07,057 --> 00:05:08,934 لنستنفد حجج الإقناع التي لدينا، هيا! 74 00:05:09,017 --> 00:05:14,690 "داني" هو المرشح الديمقراطي المدعوم على رأس حملة "أنقذوا موجتنا". 75 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 حسناً. 76 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 يا إلهي! 77 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 حضور رائع يا عزيزتي. 78 00:05:24,408 --> 00:05:26,618 أجل، يبدو هذا جيداً فعلاً. 79 00:05:26,702 --> 00:05:29,371 عرفت أنني محبوب، لكن ليس لهذه الدرجة. 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,873 ظننت أنك محبوب لهذه الدرجة. 81 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 مهلاً، ما رأيك بزيارة الحضانة؟ 82 00:05:33,041 --> 00:05:34,918 - أنا و"سيمون"… - أنا و"سيمون"؟ 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,045 فكرنا في أن هذا سيكون جيداً لأنهم يعرفون من تكونين. 84 00:05:37,129 --> 00:05:39,047 ويُوجد أيضاً متنزه كبير قرب مدرسة "مايا"… 85 00:05:39,131 --> 00:05:42,009 لم أكن أنوي البحث عن التواقيع في الشارع. 86 00:05:42,092 --> 00:05:44,595 ماذا؟ علينا كلنا المشاركة. 87 00:05:44,678 --> 00:05:46,305 هل ستجمع التواقيع؟ 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,224 لا. أنا المرشح. 89 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 وهذا سيضر بمصداقيتي. 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,853 كما أنني سأجلس مع "سيمون" لنناقش… 91 00:05:52,936 --> 00:05:54,354 بعض الأفكار الاستراتيجية لذا… 92 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 معي "مايا" يا عزيزي. أنا… 93 00:05:55,981 --> 00:05:57,232 ولديّ حياة بحق الجحيم! 94 00:05:57,316 --> 00:05:59,109 ستجدين حلاً على ما أظن. أليس كذلك؟ 95 00:05:59,193 --> 00:06:02,362 هذه المقرمشات لذيذة. 96 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 يجب أن أخرج. أحبك. 97 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 - حسناً. هل أنت جاهزة؟ - أجل، لنذهب. 98 00:06:08,035 --> 00:06:09,453 أمي. 99 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 أنا آتية. 100 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 مرحباً يا "غريتا". أعتذر عن إزعاجك. 101 00:06:13,790 --> 00:06:15,292 أردت أن أطلب منك خدمة. 102 00:06:15,375 --> 00:06:17,753 هل يمكنك أن تقومي برعاية "مايا" اليوم؟ 103 00:06:17,836 --> 00:06:20,547 أكره أن أطلب ذلك لكن عليّ أن أجمع تواقيع لـ"داني". 104 00:06:20,631 --> 00:06:22,382 سنشارك جميعنا لإنجاح الحملة. 105 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 خصمه يشارك في عمل ضخم بتمويل من "جون بريم". 106 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 لنجعل "لوس أنجلوس" مدنية. 107 00:06:28,347 --> 00:06:32,226 ولا أقصد أن أبدو مزعجة لكن هذا التطوير سيقضي على ركوب الأمواج. 108 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 لن نرى إلا مجمعات تجارية ومتاجر عالمية على طول ساحلنا الجميل. 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 هل أنتم مهتم بمعارضة الحكام؟ 110 00:06:37,689 --> 00:06:40,400 عارض السارقين الرأسماليين وليس المخدرات. هل أنا محقة؟ 111 00:06:40,484 --> 00:06:42,361 أود ذلك لكنني لا أستطيع الآن. 112 00:06:42,444 --> 00:06:44,780 لكنني أتفق و"داني" على أنه يجب أن يكون هذا قانونياً. 113 00:06:44,863 --> 00:06:46,323 "(داني روبن) لجمعية الولاية" 114 00:06:46,406 --> 00:06:48,283 أُلقي القبض على "داني" وقضى ليلة في السجن. 115 00:06:48,367 --> 00:06:49,701 أجل، كلانا فعل ذلك. 116 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 اعترضنا على الحرب العنيفة في "فيتنام"، وسنعيد الكرة. 117 00:06:54,456 --> 00:06:56,208 "(بادي) مع (باني)" 118 00:06:56,291 --> 00:06:59,378 هناك الكثير من النساء الشابات الرائعات. هذه موجة رائعة فعلاً. 119 00:07:01,839 --> 00:07:06,134 كأنك تصبحين أماً أفضل وتتمتعين بصبر أكثر ولديك وقت أكثر. 120 00:07:07,636 --> 00:07:11,181 10 له ولا شيء لك. أنت فاشلة! 121 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 ربي، بارك هذا الطعام. 122 00:07:13,392 --> 00:07:15,853 دعه يغذينا ويقوي أجسادنا 123 00:07:15,936 --> 00:07:18,105 لنساعد "تيموثي" على مواجهه المتنمرين في المدرسة 124 00:07:18,188 --> 00:07:21,400 والذين آمل أن يجدوا مساحة في قلوبهم ليحبوه أكثر. 125 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 وساعد فريق الكرة الطائرة على أن يهزم "رانشو بالماس" الليلة 126 00:07:25,028 --> 00:07:26,113 للفوز بالبطولة. 127 00:07:27,239 --> 00:07:32,619 وامنح أمنا القوة لتلهم العمال 128 00:07:32,703 --> 00:07:35,914 ليبنوا لها غرفة الخزانة بشكل صحيح هذه المرة. 129 00:07:36,498 --> 00:07:42,713 وطبعاً، امنح والدنا الشجاعة والبصيرة 130 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 ليستمر في بناء "أمريكا" أفضل 131 00:07:45,340 --> 00:07:50,846 حيث تتبادل العائلات النزيهة والقوية والمحبة مثلنا أطراف الحديث. 132 00:07:50,929 --> 00:07:52,181 - آمين. - آمين. 133 00:07:53,640 --> 00:07:55,225 كلام جميل يا بنيّ. 134 00:07:55,309 --> 00:07:59,646 أنا ممتن لكلامك وأنا ممتن لـ… 135 00:08:04,443 --> 00:08:05,736 لـ… 136 00:08:10,115 --> 00:08:12,201 لم يصلي أساساً؟ 137 00:08:12,284 --> 00:08:14,328 فهو يملك كل ما يقع عليه نظره. 138 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 إلى كم من المال يحتاج المرء؟ 139 00:08:16,622 --> 00:08:17,706 لكم جميعاً. 140 00:08:18,749 --> 00:08:19,750 لنأكل. 141 00:08:35,682 --> 00:08:36,683 إلى اللقاء. 142 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 هل تسترقين السمع؟ 143 00:08:39,102 --> 00:08:42,731 لا، أردت التحدث إليك عن صفي. 144 00:08:42,813 --> 00:08:45,567 ماذا به؟ هل جمعت 10 طالبات؟ 145 00:08:46,777 --> 00:08:50,405 10؟ هل هذا ما اتفقنا عليه؟ 146 00:08:50,489 --> 00:08:53,242 يجب أن يشارك في الصف 10 أشخاص أو أكثر ليستحق الأمر العناء. 147 00:08:53,325 --> 00:08:55,160 عظيم. لا مشكلة. 148 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 وتذكري أن تحضري 10 أشخاص جيدين. 149 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 يجب أن تسجلي 20 لتحتسبي نسبة من لا يأتون. 150 00:09:02,668 --> 00:09:05,796 20؟ جمعت بصعوبة 20 شخصاً لدعوتهم إلى زفافك. 151 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 ويا "شيلا"، 152 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 أحضري ورق حمام بحق الجحيم! 153 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 إن لم تجمعي طلاباً، فلا يمكنك تدريب صف. 154 00:09:16,181 --> 00:09:19,309 وإن لم تدربي صفاً، فكوني مثلهم. 155 00:09:23,105 --> 00:09:27,651 يأكلون جبنة مقلية بالدجاج وعصائبية دسمة وبيتزا، 156 00:09:28,360 --> 00:09:33,782 وكعكاً محلى ونقانق بالذرة وفطيرة بالقشدة الدسمة ويحشون أفواههم 157 00:09:33,866 --> 00:09:36,702 إلى أن ينفجروا في… 158 00:09:36,785 --> 00:09:38,161 ما هذا بحق الجحيم؟ 159 00:09:38,245 --> 00:09:40,747 حبيبتي؟ ماذا تفعلين هنا؟ 160 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 - مرحباً. - مرحباً. 161 00:09:42,124 --> 00:09:44,877 مرحباً. كنا في طريقنا إلى المكتبة. 162 00:09:44,960 --> 00:09:48,380 أقسم إنه كان وقت القصة. ثم بدؤوا الشكوى لأنني نسيت المقرمشات. 163 00:09:48,463 --> 00:09:50,299 وأصبحت أنا أشتكي لأنني نسيت المقرمشات. 164 00:09:50,382 --> 00:09:52,009 فأتينا لنأكل وجبة خفيفة. 165 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 هذه ليست وجبة خفيفة. هذه وجبة تكفي شخصين بالغين. 166 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 لا بأس. حقاً. 167 00:09:56,722 --> 00:09:58,682 هل تجمعين تواقيع بملابس رياضة؟ 168 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 لا. أنا… 169 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 كنت أجمع تواقيع ثم كان عليّ… 170 00:10:04,021 --> 00:10:07,608 لم يكن عليّ ذلك لكن… هذا محرج. 171 00:10:07,691 --> 00:10:09,776 التهمت نصف النقانق بالذرة. أتظنين أنها ستنتقدك؟ 172 00:10:09,860 --> 00:10:12,196 كنت أشارك في صفوف رياضة هوائية. 173 00:10:12,279 --> 00:10:13,614 بل أدرّب في الحقيقة. 174 00:10:14,281 --> 00:10:16,241 بدءاً من الغد. أحبها كثيراً. 175 00:10:16,325 --> 00:10:18,368 تدرّبين صفوف رياضة. هذا رائع. 176 00:10:18,452 --> 00:10:19,745 أنت رائعة. 177 00:10:19,828 --> 00:10:23,332 أحب أنها تشعرني بالحياة. 178 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 أجل، صحيح. يبدو هذا رائعاً. 179 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 أكون متعبة جداً بالعادة، شبه ميتة. 180 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 في مرة، جرّبنا أنا و"إيرني" الكوكايين، 181 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 لكنها جعلتني أشعر برغبة في التغوط. 182 00:10:35,719 --> 00:10:37,804 فجربت الركض. 183 00:10:38,514 --> 00:10:41,225 ثم كنت أفكر في التوقف كثيراً فتوقفت. 184 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 يجب أن تجربي التمارين الهوائية. قد تحبينها. 185 00:10:43,685 --> 00:10:45,562 يجب أن أجربها، صحيح؟ أجل، قد أجربها. 186 00:10:46,438 --> 00:10:48,774 هل تظنين أنني سألفت الأنظار؟ 187 00:10:48,857 --> 00:10:51,485 ستلفت الأنظار بمؤخرتها السمينة. لا يمكن أن أسمح بذلك. 188 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 لا. 189 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 حسناً. 190 00:10:59,576 --> 00:11:03,830 عددت 1108 توقيعاً. أظن أن العدد يكفي. 191 00:11:04,414 --> 00:11:05,958 أجل، هذا جيد. 192 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 بلغنا نصف الطريق. 193 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 ماذا؟ نصف؟ نحن… 194 00:11:10,796 --> 00:11:12,756 يلزمنا ألف توقيع للترشح. 195 00:11:13,590 --> 00:11:16,218 أجل، نحتاج إلى ألف توقيع مثبت. 196 00:11:16,301 --> 00:11:20,055 يجب أن نحصل على ضعف العدد لتعويض الأسماء المزيفة أو الناخبين غير المسجلين. 197 00:11:20,138 --> 00:11:22,391 لكن أجل، اقتربنا. 198 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 لم تقترب. ما زلت حيث بدأت. 199 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 تباً. 200 00:11:28,146 --> 00:11:30,858 - عزيزتي، لا بأس. - تباً. عزيزتي. 201 00:11:31,650 --> 00:11:33,777 - أبعديها. - سأتولى الأمر. 202 00:11:34,444 --> 00:11:35,821 لا بأس. انتهينا. 203 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 إنها تشتكي طوال الوقت في الفترة الأخيرة. هل تظنين أن بها خطب ما؟ 204 00:11:43,412 --> 00:11:44,997 لا، هذا ما يفعله الأطفال. 205 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 لكنك لا تبقى معها طويلاً. 206 00:11:47,332 --> 00:11:48,792 حسناً، ليست الوحيدة التي تشتكي. 207 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 إن كانت هناك مشكلة في التواقيع، يمكنني… 208 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 لا. أنا أعرف ابنتي وهي بخير. 209 00:11:57,050 --> 00:11:59,887 - مهلاً. مرحباً. آسفة، كان الباب مفتوحاً. - مرحباً. 210 00:12:00,470 --> 00:12:04,600 رباه! تجعلان الحياة العائلية تبدو مثيرة، أقسم بذلك. 211 00:12:05,976 --> 00:12:06,977 أتريدين القهوة؟ 212 00:12:07,060 --> 00:12:10,939 أجل. سأقتل أحداً لأجل الحصول على قهوة والمزيد من ألواح الكتابة. 213 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 أتعلم، أقنعت بعض عباقرة العلوم البحرية 214 00:12:13,400 --> 00:12:14,985 بالبدء بجمع التواقيع معنا، 215 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 واستخدمت جاذبيتي بشكل بسيط. 216 00:12:17,321 --> 00:12:19,489 بشكل بسيط. هل سمعت يا "شيل"؟ 217 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 أجل. سمعت. 218 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 ولم يكن هذا طريفاً. 219 00:12:21,742 --> 00:12:23,410 فسيشارك الجميع لتحقيق ذلك، صحيح؟ 220 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 "شيل"، كنت أتساءل إن كان لديك أي… 221 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 لا أعرف، صديقات يلعبن كرة المضرب أو صديقات من الأمهات 222 00:12:29,583 --> 00:12:30,918 قد يكن مستعدات لمساعدتنا؟ 223 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 أجل. دعيني أفكر. 224 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 لم يكن لـ"شيلا" صديقات قط. 225 00:12:36,507 --> 00:12:37,799 غير صحيح. 226 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 لا، بل لا بأس في ذلك. 227 00:12:39,718 --> 00:12:40,719 كانت مجرد فكرة. 228 00:12:40,802 --> 00:12:44,848 أجد صعوبة أيضاً في التواصل مع نساء أخريات. 229 00:12:45,933 --> 00:12:47,893 أو أقله هن يجدن صعوبة في التواصل معي. 230 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 آمل أنك تحبينها حلوة. 231 00:12:54,107 --> 00:12:54,983 شكراً. 232 00:12:55,067 --> 00:12:57,027 لا طلاب ولا وقت. 233 00:12:57,110 --> 00:13:00,197 هو و"سيمون" فقط. 234 00:13:00,989 --> 00:13:04,618 و"غريتا" التي تتحرك ككتلة دهون ستكون الوحيدة في صفي. 235 00:13:04,701 --> 00:13:08,288 ولن تتعرقي إطلاقاً في حذاء الباليه البالي. 236 00:13:08,372 --> 00:13:11,875 حذاء باليه، 237 00:13:11,959 --> 00:13:14,878 حذاء باليه… 238 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 أحب بيتك. أجواؤه خاصة. 239 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 أنت أول طالبة لديّ لم تأت إلى هنا. 240 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 لماذا أتيت الآن؟ 241 00:13:24,888 --> 00:13:28,392 حزنت كثيراً لأنك أقفلت صالة الباليه. 242 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 هل وجدت مكاناً جديداً؟ 243 00:13:32,104 --> 00:13:33,397 لا. لم أجد صالة بسعر مقبول. 244 00:13:33,981 --> 00:13:38,068 حسناً، شعرت بضياع من دون صفوفك. 245 00:13:42,322 --> 00:13:44,783 إلى أن وجدت تمارين هوائية في المجمع. 246 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 أي مجمع؟ مبنى "جون بريم" الجديد؟ 247 00:13:48,620 --> 00:13:51,039 الرجل الذي طردني ودمّر عملي؟ 248 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 أنا… ربما… لا أعرف. 249 00:13:54,793 --> 00:13:57,212 أجل، طبعاً إنه هو. إنه في كل مكان. 250 00:13:57,963 --> 00:14:02,134 حسناً، بغض النظر، أظن أنك ستستمتعين بالتمارين الهوائية. 251 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 إنها مستوحاة من الباليه لكن حركتها أسرع. 252 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 لهذا أتيت. 253 00:14:06,430 --> 00:14:09,057 أردت أن أدعوك وأياً من طالباتك السابقات، 254 00:14:09,141 --> 00:14:11,602 إن كنّ مهتمات، إلى صفي. 255 00:14:11,685 --> 00:14:14,354 مهلاً. هل ستدربين الصف؟ 256 00:14:14,438 --> 00:14:15,606 هل ستدربين الصف بنفسك؟ 257 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 أجل. 258 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 حسناً. 259 00:14:20,277 --> 00:14:22,613 لم أعرف أنك تحبين الناس بما يكفي لتفعلي ذلك. 260 00:14:22,696 --> 00:14:24,448 ماذا؟ لا، أحب الناس. 261 00:14:24,531 --> 00:14:27,826 أنا أعشق الناس. 262 00:14:27,910 --> 00:14:30,871 لم تسلّمي عليّ مرة ولم تنظري إلى عينيّ إطلاقاً. 263 00:14:31,914 --> 00:14:34,124 لا بد أنني كنت أركّز على وضعيتي. 264 00:14:34,875 --> 00:14:37,503 وكذلك كل الأشخاص المدرجين هنا. 265 00:14:38,253 --> 00:14:41,006 ومع ذلك، كنّ يتذكرن أنني موجودة بعد الحصة. 266 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 وما زلن يتصلن بي. 267 00:14:43,133 --> 00:14:44,927 وليس لأنهن يردن شيئاً مني. 268 00:14:46,887 --> 00:14:51,099 لم تتخلفي عن حضور حفلاتي كلها وحسب، 269 00:14:51,183 --> 00:14:56,104 بل بدوت كأنك لم تسمعيني أدعوك. 270 00:14:56,188 --> 00:14:59,399 وحفلاتي في الـ5 من مايو أسطورية. 271 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 أنا… 272 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 آسفة. لديّ ابنة وأنا أعمل بدوام كامل مع… 273 00:15:04,821 --> 00:15:07,157 طبعاً. الأمومة. أنت اخترعتها. 274 00:15:08,492 --> 00:15:09,993 حسناً. "أبيغيل". 275 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 يبدو أنني أهنتك بطريقة ما في وقت ما، 276 00:15:12,329 --> 00:15:14,665 لذا سوف سأخرج بنفسي. 277 00:15:16,959 --> 00:15:18,544 أتعلمين؟ 278 00:15:19,253 --> 00:15:21,588 إليك نصيحة بشأن دعوتك الجديدة. 279 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 تصرفاتك البشعة قد تنفع في "لوس أنجلوس" لكن ليس في المجتمعات الساحلية. 280 00:15:25,884 --> 00:15:26,885 اتفقنا؟ 281 00:15:27,386 --> 00:15:29,012 هل أسدت لي نصيحة؟ 282 00:15:29,096 --> 00:15:31,849 إنها تشرب الكحول مباشرة من الخلاط. 283 00:15:31,932 --> 00:15:35,102 لا تستحق تلك المعارف. بل أنا أستحقها. وداعاً يا ساقطة. 284 00:15:41,316 --> 00:15:44,528 مرحباً. أنا "شيلا روبن" من صف الباليه. 285 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 أقفلت صالة الباليه منذ أسابيع وإن كنت مثلي، 286 00:15:47,698 --> 00:15:51,451 فلا بد أنك تشعرين بأنك بلا فائدة ومثقلة… 287 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 ولهذا تحتاجين إلى صفي. 288 00:15:54,580 --> 00:15:56,081 ولهذا تحتاجين إلى صفي. 289 00:15:56,164 --> 00:15:57,916 ولهذا تحتاجين إلى صفي. 290 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 ستُفاجئين بسرعة التغيير. 291 00:16:05,007 --> 00:16:07,092 بعد صف واحد، ستشعرين بالتغيير. 292 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 وستعودين إلى طبيعتك من جديد. 293 00:16:09,553 --> 00:16:13,140 أنا أصارع قوتنا وأسخّرها 294 00:16:13,223 --> 00:16:18,478 للتأثير في المواقف كلها بغاية وبهدف. 295 00:16:18,562 --> 00:16:20,355 إذا استغللنا قوة… 296 00:16:20,439 --> 00:16:21,899 يا للهول! إنه "جاك". 297 00:16:21,982 --> 00:16:25,110 …طبيعتنا الحيوانية وصوت غريزتكم إن صح التعبير. 298 00:16:25,194 --> 00:16:28,322 تصارعونه كما يفعل البشر، 299 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 فيمكننا أن نحول رد فعلنا إلى فعل نظامي ونرتبه… 300 00:16:30,782 --> 00:16:31,992 يا إلهي! 301 00:16:32,075 --> 00:16:34,745 كنت تضاجعين هذا الأحمق ذا ربطة العنق. 302 00:16:34,828 --> 00:16:38,123 لكن أولاً، إن سمحت لي بالتوجه إلى المشاهدين في بيوتهم، 303 00:16:38,874 --> 00:16:40,792 عليكم الاعتراف بالأمر. 304 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 آمنوا به. 305 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 هل يصدق أحد هذا الهراء؟ 306 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 تتمتعون بالقوة لتشقوا طريقكم. 307 00:16:45,464 --> 00:16:50,719 تتمتعون بالقدرة لتكونوا أصحاب رؤية وتدفعوا بنا للأمام. 308 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 يبدأ الأمر معكم. 309 00:16:54,556 --> 00:16:56,517 - ما الطريف؟ - عفواً؟ 310 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 بدوت منجذبة إلى تعاليمه ثم ضحكت. 311 00:17:01,355 --> 00:17:06,568 أجل. أعني، لا، لم أكن منجذبة. أنا أعرفه شخصياً. 312 00:17:09,445 --> 00:17:10,614 ألديك واحد؟ 313 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 واحد ماذا؟ زوج؟ 314 00:17:14,535 --> 00:17:16,161 أجل، لديّ زوج. 315 00:17:16,244 --> 00:17:17,412 قصدت تلفازاً ملوناً. 316 00:17:18,622 --> 00:17:19,957 أعرف أن لديك زوجاً. 317 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 صحيح، أجل. الخاتم. 318 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 ليس الخاتم. أعرف من تكونين. 319 00:17:26,463 --> 00:17:27,798 أنت "شيلا روبن". 320 00:17:27,881 --> 00:17:30,342 رأيت التغطية "أنقذوا موجتنا". 321 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 طريقة ذكية لإطلاق حملة انتخابية. 322 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 لكن لن يكفي ذلك. 323 00:17:37,516 --> 00:17:39,893 لا يمكنك أن توقفي التقدّم. 324 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 مع أنني لست واثقاً بأنك تريدين ذلك. 325 00:17:49,903 --> 00:17:51,947 تأخرت. إلى اللقاء. 326 00:17:54,366 --> 00:17:56,285 خمّن يا "بيل". 327 00:17:56,368 --> 00:17:58,954 أنا آمنت وتقبّلت ذلك. 328 00:17:59,580 --> 00:18:03,667 وأعرف أنك طلبت ظهوري في البرنامج لكن هذا أمر عبّرت عنه بنفسي. 329 00:18:17,139 --> 00:18:18,140 ممتاز. 330 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 أريد أن أتغوط بقوة. أنا ممتن لك. 331 00:18:20,976 --> 00:18:23,270 - تسرني مساعدتكما. - ممتاز. 332 00:18:23,812 --> 00:18:26,440 يجب أن أريك. سجلت مشاهد جديدة. 333 00:18:26,523 --> 00:18:29,026 سيكون للمشاهد تأثير كبير في صالح حملة "أنقذوا موجتنا". 334 00:18:29,109 --> 00:18:31,904 أجل، طبعاً. يسرّني أن أراها. 335 00:18:31,987 --> 00:18:34,281 ممتاز. أتريدين رؤيتها بعد الصف؟ 336 00:18:34,364 --> 00:18:37,659 أجل. لا يمكنني اليوم لكن يمكنني رؤيتها غداً. 337 00:18:42,039 --> 00:18:44,249 بنيت هذه الصالة بمفردي. 338 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 ركبت قضباناً وضاجعت مؤخرات لأنه كان لديّ حلم. 339 00:18:48,128 --> 00:18:51,215 صالة رياضية نظيفة مع نظام موسيقي مدهش. 340 00:18:51,882 --> 00:18:54,259 إذا أخفقت، فستغادرين. 341 00:18:54,343 --> 00:18:56,053 لن أرحّب بعودتك. 342 00:18:56,720 --> 00:18:57,721 عُلم. 343 00:19:11,318 --> 00:19:13,237 ما كان يجب أن تدعيها تأتي. 344 00:19:13,320 --> 00:19:14,780 ستتدمّر. 345 00:19:15,447 --> 00:19:16,823 لكن ها نحن. 346 00:19:17,574 --> 00:19:19,493 أشكركن على حضوركن. 347 00:19:20,160 --> 00:19:21,620 سيكون هذا رائعاً. 348 00:19:23,914 --> 00:19:27,334 اتبعن حركاتي وسوف… ستتقننها. 349 00:19:39,304 --> 00:19:42,516 آسف. هل تعرف إحداكن كيفية تشغيل مكبّرات الصوت؟ 350 00:19:42,599 --> 00:19:44,268 يجب أن تضغطي على زر التشغيل. 351 00:19:49,773 --> 00:19:50,732 شكراً. 352 00:19:53,402 --> 00:19:54,903 لنفعلها. 353 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 5، 6، 7، 8. إلى اليمين. 2، 3. 354 00:20:00,742 --> 00:20:04,246 آسفة. قصدت… إلى يساركن. لنعد الكرّة. 355 00:20:05,497 --> 00:20:06,915 حسناً. قصدت إلى يساركن. 356 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 5، 6، 7، 8. إلى اليمين. 357 00:20:10,961 --> 00:20:13,630 أعني اليسار. تبـ… آسفة. سأعيد الكرّة. حسناً. 358 00:20:13,714 --> 00:20:17,176 5، 6، 7، 8. إلى اليسار. 2، 3. 359 00:20:17,843 --> 00:20:21,305 إلى الخلف، 2، 3. 360 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 إلى الخلف. إلى اليمين. 361 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 إلى اليسار. 362 00:20:25,684 --> 00:20:28,520 ولكمة ولكمة وانزلاق إلى اليمين. 363 00:20:28,604 --> 00:20:31,607 قصدت يساراً. انزلاق. 364 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 قفزة. امشين. 365 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 امشين. أحسنتن. 366 00:20:39,114 --> 00:20:40,282 امشين. 367 00:20:40,365 --> 00:20:41,617 إلى الخارج. 368 00:20:42,618 --> 00:20:44,870 صحيح. للأعلى. 369 00:20:45,787 --> 00:20:49,249 2، أعلى. 1، 2، أعلى. 370 00:20:49,333 --> 00:20:52,044 1، 2، أعلى. 1. 371 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 أحسنتن. حسناً. 372 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 أنت فاشلة. ملكة الفاشلات. 373 00:20:58,884 --> 00:21:02,012 أنت شبح. شبح سمين. 374 00:21:02,095 --> 00:21:06,642 أول شبح سمين لعين في العالم. 375 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 شبح سمين لعين. 376 00:21:10,270 --> 00:21:11,522 سمين… 377 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 لا تنظرن في عينيّ. انظرن في أعينكن. 378 00:21:15,108 --> 00:21:16,276 جدن أنفسكن. 379 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 كل فكرة بشعة خطرت لكن عن أنفسكن، 380 00:21:18,862 --> 00:21:21,240 عن جسمكن، وحقكن في أن تكنّ هنا. 381 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 استخدمنها. دعنها تحفزكن. 382 00:21:24,993 --> 00:21:27,955 وحدكن تملكن القوة لتغيرن أنفسكن. هل أنتنّ مستعدات للتغيير؟ 383 00:21:29,665 --> 00:21:31,583 بدءاً من الآن. 384 00:21:31,667 --> 00:21:33,502 - هل أنتنّ مستعدات للتغيير؟ - نعم! 385 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 لنفعلها! 386 00:21:36,421 --> 00:21:38,757 حسناً، لنلكم يا سيدات! 387 00:21:38,841 --> 00:21:41,802 لكمة! 388 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 لكمة! 389 00:21:47,432 --> 00:21:49,518 لكمة! 390 00:21:52,020 --> 00:21:53,355 صف رائع يا "شيلا". 391 00:21:53,438 --> 00:21:54,815 صف رائع! 392 00:21:56,191 --> 00:21:57,609 لم أظن أنك ستنجحين. 393 00:21:57,693 --> 00:21:59,528 أعرف. ساعدني ذلك. 394 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 تسرّني رؤية ذلك. 395 00:22:00,696 --> 00:22:02,948 يرغب الناس في الدلال في هذه البلاد. 396 00:22:03,615 --> 00:22:04,950 ألست من هنا؟ 397 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 لا أحد من هنا فعلاً. 398 00:22:08,245 --> 00:22:10,956 لكن إن أردت أن تدرّبي صفاً، فلك ذلك. 399 00:22:14,209 --> 00:22:15,586 وسأعطيك حصتك. 400 00:22:21,675 --> 00:22:22,676 أهكذا كل شيء؟ 401 00:22:22,759 --> 00:22:24,845 آخذ 60 بالمئة. 402 00:22:26,555 --> 00:22:29,266 فأنت تستخدمين حركاتي وصالتي. 403 00:22:29,349 --> 00:22:31,727 أهلاً بك في "أمريكا". لا شيء من هذا ملك لك. 404 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 مرحباً. 405 00:22:58,295 --> 00:23:00,088 الصف الأول هو دائماً الأصعب. 406 00:23:00,172 --> 00:23:02,799 لا. لست مثلك. 407 00:23:04,676 --> 00:23:05,928 لا يمكنني المواكبة… 408 00:23:07,638 --> 00:23:09,681 ولا الاندماج ولا ارتداء زيّ ضيق. 409 00:23:09,765 --> 00:23:12,100 يا إلهي! أشبه حوتاً. 410 00:23:12,184 --> 00:23:15,103 حين تبدأ بالتحدث عن الشاطئ، تكون حالتها ميؤوساً منها. اتركيها. 411 00:23:15,187 --> 00:23:16,522 أريد… 412 00:23:16,605 --> 00:23:19,316 أريد أن أتقبّل ألمي، أتفهمين؟ 413 00:23:19,399 --> 00:23:21,360 لكن لا أعرف، أحياناً أنا… 414 00:23:28,242 --> 00:23:29,910 أحياناً تكون مشاعري قوية. 415 00:23:29,993 --> 00:23:33,121 كأنني… أشعر بإحباط شديد كأنني نكرة. 416 00:23:38,752 --> 00:23:40,629 أنا أهذي. آسفة. ليس عليك… 417 00:23:41,672 --> 00:23:43,048 لا تفهمين. 418 00:23:44,341 --> 00:23:46,510 كيف ستفهمين شيئاً مثيراً للشفقة لهذه الدرجة؟ 419 00:23:46,593 --> 00:23:50,264 لا تفعلي ذلك. لا يمكنك أن تخبريها. لا تفتحي الباب. 420 00:23:50,347 --> 00:23:53,225 يمكنني المجيء إلى بيتك وتدريبك هناك. 421 00:23:54,476 --> 00:23:57,187 لن يراك أحد. سأجعلك قوية. 422 00:23:59,231 --> 00:24:01,024 لكن لا تستسلمي. 423 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 ها هما. 424 00:24:12,119 --> 00:24:13,328 مرحباً يا أبي! 425 00:24:13,412 --> 00:24:15,497 - مرحباً يا حبيبتي. - أعتذر على التأخير. 426 00:24:15,581 --> 00:24:18,041 تأخرنا في شراء الحاجيات ثم… 427 00:24:18,125 --> 00:24:19,793 شكراً. و… 428 00:24:20,544 --> 00:24:22,504 كان هناك صف طويل في المتجر. 429 00:24:24,131 --> 00:24:25,632 أكل شيء على ما يُرام؟ 430 00:24:25,716 --> 00:24:29,595 أجل، لقد عددنا التواقيع، 431 00:24:29,678 --> 00:24:34,641 وحصلنا على أكثر من 2000. 432 00:24:34,725 --> 00:24:36,768 أنا مرشح رسمياً! 433 00:24:36,852 --> 00:24:38,270 - حقاً؟ - أجل. 434 00:24:39,813 --> 00:24:41,356 يا إلهي! تهانيّ! 435 00:24:41,440 --> 00:24:43,692 لما نجحت في أي من هذا لولاك. تعرفين هذا، صحيح؟ 436 00:24:44,443 --> 00:24:45,944 لا يظن ذلك إطلاقاً. 437 00:24:46,028 --> 00:24:47,696 وأنا أظن أنك محقة. 438 00:24:47,779 --> 00:24:49,865 "سيمون" ورفاقها كانوا رائعين. 439 00:24:49,948 --> 00:24:53,785 لكن نحتاج إلى تنظيم رسمي أكثر. 440 00:24:53,869 --> 00:24:56,580 يجب أن نسلّم للأمر ونوظف مدير حملة. 441 00:24:58,707 --> 00:24:59,958 الآن؟ 442 00:25:00,042 --> 00:25:02,836 ألا يجب أن ننتظر حتى نجمع المال أولاً؟ 443 00:25:02,920 --> 00:25:06,715 لا، سنخصم المبلغ من مدخراتنا. ثم تسدد الحملة المبلغ لنا. 444 00:25:07,716 --> 00:25:10,177 لا سوء في أن يراهن المرء على نفسه، صحيح؟ 445 00:25:28,028 --> 00:25:32,115 "المجموع 1366" 446 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 "أنقذوا موجتنا" 447 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 تصفيق، لكمة، ركلة. 448 00:25:49,424 --> 00:25:51,176 تصفيق، لكمة، ركلة. 449 00:25:51,260 --> 00:25:55,389 تصفيق، لكمة، ركلة. 450 00:25:55,472 --> 00:25:57,516 تصفيق، لكمة، ركلة. 451 00:25:57,599 --> 00:25:59,393 تصفيق، لكمة، ركلة. 452 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 تصفيق، لكمة، ركلة. 453 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 تصفيق، لكمة، ركلة. 454 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 هل يعجبك؟ 455 00:26:59,369 --> 00:27:02,164 لا يعجبني. بل فهمته. 456 00:27:09,796 --> 00:27:10,756 "شيلا". 457 00:27:11,840 --> 00:27:13,467 أظن أن "مايا"… 458 00:27:16,970 --> 00:27:18,055 "شيل"؟ 459 00:27:19,640 --> 00:27:20,933 يا إلهي! 460 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 "شيلا". 461 00:27:28,232 --> 00:27:29,358 "شيلا"! 462 00:27:35,072 --> 00:27:36,073 لا بأس. 463 00:27:50,420 --> 00:27:52,923 حسناً. ستكونين بخير. 464 00:27:58,887 --> 00:28:00,180 سيكون كل شيء على ما يُرام. 465 00:29:37,152 --> 00:29:39,154 ترجمة "موريال ضو"