1 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 Pilk ette suunatud, nägu rahulik. Oled õiges kohas. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,805 Vähemalt peab tema seda uskuma. 3 00:00:18,477 --> 00:00:19,853 Sa ei tapa mind, ega? 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,439 Mida? Ei. Mis asja? Ei! 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,734 Miks sa peaksid… Ei. Ei, ma tulin… 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,320 Põgened mehe eest, kes tahab su hullarisse pista. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,573 …võtma vastu su heldet pakkumist, seda reklaamivärki. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,493 „Reklaamivärki“? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,913 Ilmselgelt oled sellele palju mõelnud. 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,208 Müü see maha. Usu sellesse. Vaid siis usub ka tema. 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 Olen tõesti ja mõistsin, 12 00:00:44,211 --> 00:00:47,798 mida annaks mulle võimalus koos sinuga töötada ja sinult õppida. 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,175 Nii et siin ma olen. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,804 Kas teeme asja ametlikuks? 15 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 Lähme päevitama. - Kuidas palun? 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,647 Mina teen välja. Tule. 17 00:01:06,233 --> 00:01:09,486 Kuule, kahetsen, et asi viimati niimoodi lõppes. 18 00:01:09,570 --> 00:01:13,991 Rohkem pole vaja öeldagi. See oli intellektuaalne lahkarvamus 19 00:01:14,074 --> 00:01:17,494 ja õnneks elame me riigis, kus see on endiselt lubatud. 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 Ammu unustatud. 21 00:01:19,538 --> 00:01:21,415 Valan sulle joogi. - Tore. 22 00:01:21,999 --> 00:01:26,336 Kas Noorte Keskkonnakaitsjate Ühenduse maksupaberid on sinu käes? 23 00:01:28,797 --> 00:01:31,925 Jah, kusagil küll, ma ei tea, kus täpselt. 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,760 Äkki tooksid need siia? 25 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 Kas sa lõpetad meie suhte? 26 00:01:36,680 --> 00:01:40,684 Ei. Ei, mingit „suhet“ ei lõpeta me siin kohe kindlasti. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Ma ei mõelnud seda nii. Jessas! 28 00:01:43,395 --> 00:01:46,732 Otsustati, et sul oleks parem NKKÜ-st lahkuda. 29 00:01:46,815 --> 00:01:48,275 Mul on maksupabereid vaja. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,027 See on siis paleepööre? 31 00:01:50,110 --> 00:01:53,155 No kuule, Danny, sa ei hooli sellest kõigest niikuinii. 32 00:01:53,238 --> 00:01:56,325 Mina ei hooli? Mina? Ma… 33 00:01:56,408 --> 00:01:59,494 Miski ei ole nii valus kui väide, et ma ei… 34 00:01:59,578 --> 00:02:02,998 Ma hoolin väga! Muud ma ei teegi, raisk! 35 00:02:03,081 --> 00:02:05,334 Hoolid ookeanist? Keskkonnast? - Jah! Jah! 36 00:02:05,417 --> 00:02:06,585 Ei usu. 37 00:02:06,668 --> 00:02:09,755 Mida vähem sa ühendusega kokku puutud, seda parem. 38 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Pärast head meediakajastust on annetused kolmekordistunud. 39 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 Tead, mõni ei sobi lihtsalt teisi juhtima. 40 00:02:15,469 --> 00:02:16,845 Ja su poeg Leo sobib? 41 00:02:16,929 --> 00:02:18,972 Võib-olla. Mõne aasta pärast. 42 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 Aa jah, võib-olla. 43 00:02:20,724 --> 00:02:23,143 Ta on sama karismaatiline kui hunnik musta pesu. 44 00:02:23,227 --> 00:02:26,146 Oled kuulnud teda rääkimas oma silmarõõmust Stephanie K-st? 45 00:02:26,897 --> 00:02:28,273 No kuule, sõbrake. 46 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 Poisil on luulud. Ja tead, sul on ka. 47 00:02:30,609 --> 00:02:31,693 Danny! 48 00:02:34,863 --> 00:02:38,534 Too need paberid nüüd siia, et saaksin oma päevaga edasi minna. 49 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Olgu. 50 00:02:46,041 --> 00:02:48,502 Aga osasid trenne annad endiselt ise, eks? 51 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 Äri laiendamisest hoolimata oled ikka treener? 52 00:02:52,422 --> 00:02:55,551 Rohkem, kui peaksin. Vähemalt Marika sõnul. 53 00:02:55,634 --> 00:02:57,302 Miks ta nii ütleb? 54 00:02:57,386 --> 00:03:01,098 Noh, tema jaoks on trennid püramiidi kõige alumine tasand. 55 00:03:02,057 --> 00:03:03,725 No see on vist loogiline. 56 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 Ta on geenius. 57 00:03:06,186 --> 00:03:09,147 Ehk on nainegi lesbi. Küllap ongi. 58 00:03:09,231 --> 00:03:12,484 Jah. No mina armastan aeroobika juures aeroobikat. 59 00:03:12,818 --> 00:03:15,779 Ja ma ei saagi sellega enam õieti tegeleda. 60 00:03:15,863 --> 00:03:19,366 Kui Marika sind kuuleks, teeks ta su maatasa. 61 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 „See pole hobi. Kasva suureks. 62 00:03:21,326 --> 00:03:24,371 Kui me kasvamist ei lõpeta, sureme. Ära näri küüsi.“ 63 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 Ma närin küüsi ja Marika vihkab seda. 64 00:03:28,208 --> 00:03:31,753 Aga mis on siis püramiidi tipp? 65 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 No tõsiselt. On see olemas? 66 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 Kas see küsimus on filosoofiline või ärialane? 67 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Mõlemat. 68 00:03:38,969 --> 00:03:42,264 See, kui su ettevõte suure summa eest ära ostetakse. 69 00:03:42,347 --> 00:03:44,600 Räägin Nabisco väärsest tehingust. 70 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Siis müüd kogu selle kuradi püramiidi maha 71 00:03:47,769 --> 00:03:49,396 ja kolid Bahamale. 72 00:03:51,899 --> 00:03:53,400 Aga see on veel kaugel. 73 00:03:56,153 --> 00:03:59,031 Kas sa soovid minu juures töötada või minuks saada? 74 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Ta näeb su läbi. Mängi lolli. 75 00:04:01,950 --> 00:04:03,744 No ma vist… 76 00:04:04,620 --> 00:04:06,538 Ma ei tea isegi. 77 00:04:11,084 --> 00:04:12,711 Ma hakkan siinset elu igatsema. 78 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Hästi. 79 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 Sina ei hakka? - Ei. 80 00:04:18,509 --> 00:04:20,302 Olen valmis võtma vastu uut. 81 00:04:20,385 --> 00:04:22,137 Mehhiko on üsna vana, Bun. 82 00:04:22,221 --> 00:04:23,764 Uus on see meie jaoks. 83 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 Kaome mõneks ajaks, elame vaikselt… 84 00:04:26,934 --> 00:04:29,186 See kõlab praegu kuradi mõnusalt. 85 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 Ma pean oma neiuga hüvasti jätma. 86 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 Oma surfikohaga. 87 00:04:38,153 --> 00:04:40,614 Laine on laine, neid on ka Mehhikos. Paki edasi. 88 00:04:43,242 --> 00:04:46,828 No olgu. Persse! Käime linnast välja sõites sealt läbi. 89 00:04:47,579 --> 00:04:49,957 Sa oled parim, Bun. 90 00:04:50,582 --> 00:04:53,418 Tead, me filmime täna uut reklaami. 91 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 Tegelikult öösel. Marika arust aitab see tabada 92 00:04:56,171 --> 00:04:59,550 säärase ürituse öist energiat. 93 00:05:00,092 --> 00:05:01,468 Ja mis üritus see on? 94 00:05:01,552 --> 00:05:04,221 Noh, kõige keskmes olen mina, nagu ikka. 95 00:05:04,721 --> 00:05:08,475 Aga kontseptsiooniks on Vegase ööklubi vana-aastaõhtul. 96 00:05:08,559 --> 00:05:10,519 „Loeme sekundeid uue sinuni.“ 97 00:05:11,645 --> 00:05:13,146 „Uus-sinu-õhtu.“ 98 00:05:13,564 --> 00:05:15,524 Täpselt! 99 00:05:15,607 --> 00:05:19,361 Marika tahab tabada Playboy Clubis toimuva Sinatra kontserdi atmosfääri, 100 00:05:19,444 --> 00:05:23,115 kuid mina tahan… midagi muud. 101 00:05:23,198 --> 00:05:26,577 Aga sina ju otsustad, eks? Tee lihtsalt nii, nagu ise tahad. 102 00:05:26,660 --> 00:05:31,123 Ja nii juhtub iga kord. Läheme enne suuri sündmusi raksu. See on traditsioon. 103 00:05:31,206 --> 00:05:35,169 Ning see tekitab stressi ja väsitab meid mõlemat. 104 00:05:35,252 --> 00:05:38,463 Jah, aga oma tööprotsessi on võimatu muuta. 105 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Täpselt nii. 106 00:05:52,311 --> 00:05:55,981 Wandal on õigus ja mina kahetsen. 107 00:05:58,025 --> 00:06:02,154 Anna andeks. Ma ei tunne sind. Ma ei tea sinust midagi. 108 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 Teesklen, et tean, sest ma olen igavene poosetaja. 109 00:06:10,871 --> 00:06:12,623 Ja sina ei tea minust midagi. 110 00:06:13,790 --> 00:06:17,878 Ja… Ja ma tahan, et see muutuks. 111 00:06:17,961 --> 00:06:21,465 Tahan, et see otsekohe muutuks. 112 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 Veel ei ole hilja. 113 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 Ma olen poosetamisest tüdinud. 114 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 Tüdinud teesklemast, et ma hoolin. Et ma tunnen sind. 115 00:06:34,478 --> 00:06:36,313 Teesklemast, et sina tunned mind. 116 00:06:37,523 --> 00:06:40,275 See muutub kohe. Nüüd kohe. 117 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 Kas me oleme siin liiga kaua olnud? 118 00:06:54,748 --> 00:06:57,042 Ma tunnen ennast natuke… - Rahune maha. 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,545 Arvad, et neid masinaid müüdaks, kui need ohtlikud oleks? 120 00:06:59,628 --> 00:07:02,631 Ilma krundita kõrbed sa päikese käes ära. 121 00:07:03,257 --> 00:07:06,552 Aga pean keskpäevaks välja jõudma. - Miks? 122 00:07:06,635 --> 00:07:11,098 Sest mul on kohtumine inimesega, kes valmistas meile pettumuse. 123 00:07:11,181 --> 00:07:13,100 Ja seda ma vahele jätta ei saa. 124 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 Kurat, mis see on? 125 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 Sa valisid huvitava päeva, et olla mu väike vari. 126 00:07:21,441 --> 00:07:23,819 Ma ei tea, kas just vari… 127 00:07:23,902 --> 00:07:24,987 Mina tean. 128 00:07:26,154 --> 00:07:28,532 Sa tead ju, et ma näen sind, eks? 129 00:07:28,615 --> 00:07:31,243 Nägin kohe, kui sa mu trenni sisse sadasid. 130 00:07:31,827 --> 00:07:35,247 Sinus on… midagi. 131 00:07:35,330 --> 00:07:38,333 Võid mulle meeldima hakata. Ja mulle ei meeldi keegi. 132 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 Sina võid mulle ka meeldida. 133 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 Kui ma kolme- või nelja-aastane olin… 134 00:07:45,883 --> 00:07:47,718 Ma ei teagi, kui vana. Kolmene? 135 00:07:47,801 --> 00:07:50,345 Surfasin väikse lauaga… - Äkki teeme kiiremini? 136 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Ei, olin jah kolmene. 137 00:07:52,181 --> 00:07:55,225 Nõbu rääkis mulle, et ookeanisse tohib pissida. 138 00:07:56,143 --> 00:07:57,436 Sealsamas. 139 00:07:58,937 --> 00:08:01,106 Ütles lihtsalt: „Pissi ookeanisse, vennas.“ 140 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 Ja mina mõtlesin, nagu: „Lahe.“ 141 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 Vesi ulatus umbes pahkluuni. 142 00:08:05,235 --> 00:08:08,113 Tõmbasin lihtsalt püksid alla ja kusesin. 143 00:08:08,947 --> 00:08:10,199 See oli võrratu. 144 00:08:10,282 --> 00:08:11,491 Kõlab nii jah. 145 00:08:11,575 --> 00:08:14,328 Aga siis… - Musi, kas lugu jätkub? 146 00:08:14,411 --> 00:08:18,832 Üks pahur vanaproua võttis mu kõrvast kinni ja vedas mu nõo juurde. 147 00:08:18,916 --> 00:08:21,960 Joe ütles: „Tüüp on kolmene. Tõmba uttu.“ 148 00:08:22,461 --> 00:08:24,630 Mutt solvus ja marssis minema. 149 00:08:26,632 --> 00:08:29,134 Siis marsitigi minema. Tead? 150 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 Aga nüüd… 151 00:08:34,556 --> 00:08:35,724 Jah, see tüüp upub. 152 00:08:51,907 --> 00:08:55,661 Issand, ma vihkasin seda. Aga see tuli ära teha. 153 00:08:57,704 --> 00:09:01,583 Millega ta sellise kohtlemise ära teenis? 154 00:09:02,209 --> 00:09:05,420 No ta tõmbas meie toote kvaliteedi alla. Minu toote. 155 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Ja kui ma inimestel seda ilma karistuseta teha luban, 156 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 on meil kriips peal. 157 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 Mis sinuga lapsepõlves juhtus? 158 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Kõik, mis juhtuda sai. Ilmselgelt. 159 00:09:20,519 --> 00:09:22,396 Tahad näha, kui suur mu maja on? 160 00:09:22,896 --> 00:09:25,816 Ettevaatust. Sa vajad lüpsilehma, mitte sõpra. 161 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Tahan küll. 162 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 Olemegi kohal. 163 00:09:36,410 --> 00:09:39,329 Kus mu kullakesed on? Kus nad on? 164 00:09:39,413 --> 00:09:42,583 Kus te olete? No kus? Kus te olete? 165 00:09:42,666 --> 00:09:46,336 Kus te olete? Siin! Jah, kullake. Musi. 166 00:09:46,420 --> 00:09:49,631 Jah. Musi-musi. Tubli poiss. Musi. 167 00:09:49,715 --> 00:09:52,176 Milleks see? 168 00:09:52,759 --> 00:09:54,595 Oleme kohtunud. Sheila Rubin. 169 00:09:54,678 --> 00:09:58,765 Ma tean, aga milleks see, Vincent? 170 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 Kuss nüüd. Tule siia. 171 00:10:04,313 --> 00:10:07,566 Me plaanime Sheila Vinnie Greeni firma alla tuua. 172 00:10:08,609 --> 00:10:11,570 Jah, meil oli kontoris tore nõupidamine 173 00:10:11,653 --> 00:10:14,740 ja Vinnie soovis vestlust siin jätkata. 174 00:10:14,823 --> 00:10:17,701 Lahkun mõne tunni pärast… - Me ajame Vincentiga juttu. 175 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 Sheila käis täna esimest korda päevitamas. Kontoris. 176 00:10:21,580 --> 00:10:25,125 No mõtle sellele. Tema vanuses, esimene kord solaariumis. 177 00:10:25,209 --> 00:10:27,127 Noh, San Diegos 178 00:10:27,211 --> 00:10:29,254 loodame me pigem päikesele. 179 00:10:29,338 --> 00:10:31,048 Sinu nahk on… 180 00:10:32,966 --> 00:10:34,635 Ei. 181 00:10:34,718 --> 00:10:38,805 Vincent, üks Cincinnati külmutatud toidu firma 182 00:10:38,889 --> 00:10:40,349 tuleb õhtul võttele. 183 00:10:40,432 --> 00:10:43,185 Ja tahab meiega hiljem rääkida. 184 00:10:46,563 --> 00:10:50,901 Kas sul on ka oma Cincinnati, San Diego? 185 00:10:51,902 --> 00:10:53,445 Ma ei mõista su küsimust. 186 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Ehk ei kuulu sa siia? 187 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 See ei ole vist küsimus. 188 00:10:58,742 --> 00:11:02,120 Marika, ära lollita. Sheila tahab aidata meil retuuse müüa. 189 00:11:02,204 --> 00:11:04,373 Olen tema videot näinud. Ta ei aita meid. 190 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Sa ei meeldi naistele. 191 00:11:08,001 --> 00:11:10,587 Su smoking tuli rätsepa juurest tagasi 192 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 ja see on täiuslik. 193 00:11:16,051 --> 00:11:18,011 Äkki räägime mu õhtustest riietest? 194 00:11:19,930 --> 00:11:23,851 Ma eelistan pigem midagi, mis oleks smokingust lihtsam. 195 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 No tead, minulikum. 196 00:11:27,271 --> 00:11:28,856 Tule üles. 197 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 Tahan kuulda, kuidas Diemiga läks. 198 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Ainult veidi veel, mees. 199 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 On sul kõik hästi? - Jah. 200 00:11:50,586 --> 00:11:53,338 Olgu, olgu. - Jah. 201 00:11:56,675 --> 00:11:58,802 Täitsa perses, ei ole võimalik! 202 00:11:58,886 --> 00:12:01,138 Eks? Seesama mees, raisk. 203 00:12:01,221 --> 00:12:03,056 Ma ei tea, mis juhtus. 204 00:12:04,391 --> 00:12:07,186 Hoovus hakkas mind kaugemale vedama. 205 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Milline kokkusattumus! 206 00:12:08,645 --> 00:12:11,023 Ilmselt üritas end tappa ja naisest pääseda. 207 00:12:12,274 --> 00:12:13,734 Mees… 208 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Oota, ma tunnen sind. 209 00:12:15,194 --> 00:12:17,029 Tunned jah, mees. Ma tean. 210 00:12:17,112 --> 00:12:19,448 Tore, päevselged järeldused on nüüd tehtud. 211 00:12:19,531 --> 00:12:20,908 Tule, Tyler. - Tyler? 212 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 Mina see olen, mees. - Ja Bunny. 213 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 Sa päästsid just mu elu, kurat. 214 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 Just nagu Eltoni laulus. 215 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 Ma pole ta fänn, aga pole viga. 216 00:12:32,002 --> 00:12:33,921 Lähme ära. 217 00:12:34,838 --> 00:12:35,923 Oota. Oota! 218 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 Oota. 219 00:12:39,134 --> 00:12:40,636 See on enne. 220 00:12:40,719 --> 00:12:43,388 Ei. Ei ole. 221 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 Me pidime just sel hetkel just selles kohas olema. 222 00:12:46,266 --> 00:12:47,351 Ära ütle seda. 223 00:12:47,434 --> 00:12:49,186 See juhtus põhjusega. 224 00:12:49,269 --> 00:12:50,729 Kuulge. 225 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 Kas selle kohta ei ole mingit keskaegset reeglit? 226 00:12:54,233 --> 00:12:57,486 Et pean teile nüüd oma majas veini ja maiusroogi pakkuma? 227 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 Kõlab päris mõnnalt. - Mis toimub? 228 00:13:01,990 --> 00:13:04,034 Ma teen päris head mole't. 229 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 Kuidas ta teab, et ma mole't armastan? 230 00:13:10,040 --> 00:13:15,254 Sa ei pea talle helistama. Sa oled ravil ega peagi kättesaadav olema. 231 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 Sa paraned, arened. 232 00:13:17,798 --> 00:13:22,094 Aga kui ta neile helistab, kuuleb ta, et sa pistsid plehku, ei läinudki sinna. 233 00:13:22,177 --> 00:13:25,639 Helista talle. Võida aega juurde, et see Vinnie värk lõpule viia. 234 00:13:31,311 --> 00:13:34,189 Ole konkreetne, ära tekita probleeme juurde. 235 00:13:42,781 --> 00:13:44,157 Siin Rubinid. 236 00:13:44,241 --> 00:13:47,244 Palun jätke sõnum ja me helistame tagasi. 237 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Rahu ja armastust. 238 00:13:50,205 --> 00:13:52,833 Tere, Danny. Tere, Maya. 239 00:13:52,916 --> 00:13:56,378 Mina olen. Sheila. Emme. 240 00:13:57,421 --> 00:13:59,673 Tahtsin lihtsalt helistada 241 00:13:59,756 --> 00:14:05,512 ja anda teada, et minuga on kõik hästi. Siin on väga-väga tore. 242 00:14:06,263 --> 00:14:08,223 Ma tunnen ennast juba palju tervemana 243 00:14:08,307 --> 00:14:13,270 ning õpin tohutult iseenda ja edaspidise teekonna kohta. 244 00:14:13,353 --> 00:14:17,316 Nii et aitäh, et te mind siia tulema julgustasite. 245 00:14:17,399 --> 00:14:22,946 Olen tõesti tänulik. Ja armastan teid mõlemat. 246 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 Keegi teine tahab nüüd telefoni kasutada, 247 00:14:26,074 --> 00:14:29,036 aga näeme varsti. Olgu siis. Head aega. 248 00:14:31,205 --> 00:14:34,166 Näen, et leidsid telefoni. Väga hea. 249 00:14:34,249 --> 00:14:37,294 Loodan, et sa ei pahanda. Helistasin lihtsalt perele. 250 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 Ma mõistan, olen ju kahe lapse isa. 251 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 Tule, ma näitan sulle oma koobast. 252 00:15:08,575 --> 00:15:10,536 Saad sa ennast selles liigutada? 253 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 See ei ole enam nii pingul, 254 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 aga tunnen ikka, et olen hullusärgis. 255 00:15:14,998 --> 00:15:17,459 Et olla enesekindel, pead end mugavalt tundma. 256 00:15:18,502 --> 00:15:20,087 Selle lause ma varastan. 257 00:15:20,921 --> 00:15:23,382 Mine ütle talle. - Ta puhkab veel. 258 00:15:27,803 --> 00:15:29,847 Kas ta puhkab kusagil mujal? 259 00:15:29,930 --> 00:15:31,598 Üleval suures magamistoas. 260 00:15:32,933 --> 00:15:34,977 Mul hakkab kergelt palav. 261 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 See on meie ainus erinevus. 262 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 Aga siin on tänu betoonile mõnusalt jahe. 263 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 Pealegi asuvad siin mu rongid. 264 00:15:44,611 --> 00:15:49,449 See on mul terve elu olemas olnud ja see heli lihtsalt rahustab mind. 265 00:15:51,535 --> 00:15:53,871 Ja kas garaaži kolimine oli sinu otsus? 266 00:15:54,454 --> 00:15:56,707 Muidugi, see on ju minu maja. 267 00:15:57,666 --> 00:16:01,670 Mulle meeldib nii. No tead, see toimib. Meie mõlema jaoks. 268 00:16:01,753 --> 00:16:04,715 Kas see meeldib sulle tõesti või oled lihtsalt harjunud? 269 00:16:05,465 --> 00:16:07,885 Me kõik kohaneme olukorraga, eks? 270 00:16:09,428 --> 00:16:12,848 Nagu sina ja sinu mees. Oli teil tore vestlus? 271 00:16:12,931 --> 00:16:14,016 Ettevaatust. 272 00:16:14,099 --> 00:16:16,935 Tulid õppima tema saladusi, mitte vastupidi. 273 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 Ma jätsin lihtsalt sõnumi. Muidu ta muretseb. 274 00:16:21,732 --> 00:16:23,358 Siis on tore, et helistasid. 275 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 Kas näitan, mida kanda tahaksin? 276 00:16:37,623 --> 00:16:40,501 Andke andeks, pingutasin mole't kiites üle. 277 00:16:40,584 --> 00:16:43,504 Mõtlesin vist guacamole't. Mole't ma teha ei oska. 278 00:16:43,587 --> 00:16:44,880 Pole viga, mees. 279 00:16:44,963 --> 00:16:48,175 Kas kuninganna Sheila sõitis nädalavahetuseks spaasse? 280 00:16:49,593 --> 00:16:52,137 Kas tema maksab neile või nemad talle? 281 00:16:52,221 --> 00:16:54,389 Ei. Meie maksame. 282 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 Aga ta lihtsalt, noh, vajas väikest pausi. 283 00:16:59,102 --> 00:17:00,938 Äkki annan sulle ikka klaasi? 284 00:17:01,021 --> 00:17:02,981 Raisk, ma ütlesin, et pudel sobib. 285 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 Musi, palun? 286 00:17:07,361 --> 00:17:09,780 Nii et Mehhiko? 287 00:17:10,906 --> 00:17:12,366 Kust see mõte tuli? 288 00:17:15,243 --> 00:17:18,038 Tyler on tahtnud alati õppida tortiljasid valmistama. 289 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 Vastab tõele. 290 00:17:21,750 --> 00:17:24,294 Nii et panete, nagu, väikese äri püsti? 291 00:17:25,753 --> 00:17:27,130 Ei noh, teate, 292 00:17:27,214 --> 00:17:29,800 kohalikel on ilmselt teie ees edumaa, 293 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 turuosast ja oskustest rääkides. 294 00:17:33,887 --> 00:17:36,557 On vist aeg tunnistada, 295 00:17:36,640 --> 00:17:39,351 et me pole Mehhiko plaani korralikult läbi mõelnud. 296 00:17:39,977 --> 00:17:41,520 Miks te sinna lähete? 297 00:17:42,104 --> 00:17:44,022 Miks su naine ära sõitis? 298 00:17:44,106 --> 00:17:45,399 Hästi. 299 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Saan aru. 300 00:17:48,944 --> 00:17:51,029 Kes olen mina, et teid elama õpetada? 301 00:17:51,113 --> 00:17:53,574 Eikeegi. - Mitte keegi pole eikeegi. 302 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 Igaüks on keegi. 303 00:17:55,868 --> 00:17:59,872 Jah. Vaat see ongi tõde. 304 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 Oot, kas on? 305 00:18:02,583 --> 00:18:05,544 Ei, kui ma järele mõtlen, on see tõest kaugel, 306 00:18:05,627 --> 00:18:08,672 sest meie hulgas kõnnib ringi suur hulk tühiseid inimesi. 307 00:18:08,755 --> 00:18:12,259 Ja paljud neist tühisustest peavad ennast kellekski. 308 00:18:12,342 --> 00:18:15,095 Kas selline närvivapustus välja näebki? 309 00:18:15,179 --> 00:18:17,973 Kas võin jagada teiega midagi, mida keegi ei tea? 310 00:18:20,017 --> 00:18:23,645 Võib tunduda, et Marika on äärmiselt võimukas. Ma tean. 311 00:18:23,729 --> 00:18:26,982 Paljud inimesed ei mõista seda. Ja ma ei süüdista neid. 312 00:18:28,150 --> 00:18:29,776 Mina mõistan täielikult. 313 00:18:31,069 --> 00:18:34,990 Ka minul on kogemusi Marika-suguse tüübiga. 314 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 Kellegagi, kes mind oma võimuses hoiab. 315 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 Mis, räägid oma mehest? - Ei. 316 00:18:40,120 --> 00:18:44,958 Kellestki teisest, kellega ma väga ära harjunud olen. 317 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 Arvasin, et ma vajan teda, aga nüüd mõtlen… 318 00:18:49,379 --> 00:18:52,132 Mida sa teed? See ei aita, seda pole vaja. 319 00:18:52,925 --> 00:18:54,968 …et see naine hoiab mind tagasi. 320 00:18:55,052 --> 00:18:57,638 Kuidas selle rääkimine sind aitab? Pane suu kinni. 321 00:18:57,721 --> 00:19:01,600 Tal on vaja, et ma teda vajaksin. Ta on parasiit. 322 00:19:02,851 --> 00:19:06,146 Ta väidab, et aitab mind, kuid tegelikult lihtsalt kurnab. 323 00:19:06,230 --> 00:19:09,107 Oot, su ema? Mänedžer? Kes see inimene on? 324 00:19:09,191 --> 00:19:11,401 Mida sa nüüd ütled? „Hääl mu peas“? 325 00:19:11,485 --> 00:19:14,196 Ta peab sind hulluks, kuigi mängib ise rongidega. 326 00:19:14,279 --> 00:19:17,491 Ta on mu vana sõber, kes on mind pikka aega saatnud. 327 00:19:18,492 --> 00:19:21,203 Kas meeldib? Mulle küll. Armastan seda. 328 00:19:21,286 --> 00:19:23,330 See on võrratu. - On tõesti, eks? 329 00:19:25,249 --> 00:19:27,626 Kas sa ergutit soovid? - Jah. 330 00:19:30,087 --> 00:19:32,631 Ostan neid Bistro Gardensi autoparkijalt, 331 00:19:32,714 --> 00:19:34,466 Marika ei tea midagi. 332 00:19:35,050 --> 00:19:37,135 Väikseid saladusi peab igaühel olema, eks? 333 00:19:41,181 --> 00:19:42,933 Stuudios on alati tore, 334 00:19:43,016 --> 00:19:47,145 aga tõeline loomemaagia saab teoks just siin. 335 00:19:49,356 --> 00:19:51,567 Kuid kõigepealt väike mäng. 336 00:19:54,027 --> 00:19:58,073 Sul on võimalus seis kiires lõppmängus viigistada. 337 00:19:58,991 --> 00:20:00,242 Kiirtuli. 338 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Ära mõtle, lihtsalt vasta. 339 00:20:04,121 --> 00:20:06,874 Vahele ei jäta, ei valeta. Kui petad, lendad välja. 340 00:20:06,957 --> 00:20:09,084 Oled valmis? - Jah. 341 00:20:09,168 --> 00:20:11,670 Läks. Kellele sa telefonis valetasid? 342 00:20:11,753 --> 00:20:14,173 Ütlesin, et ei valetanud… - Kellele? 343 00:20:15,215 --> 00:20:16,842 Oma mehele. - Ja veel? 344 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Oma lapsele. 345 00:20:18,010 --> 00:20:19,803 Ja kus sa nende arvates oled? 346 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 Spaas. - Käi persse, Sheila. 347 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 Vaimuhaiglas. - Miks? 348 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Buliimia pärast. 349 00:20:25,559 --> 00:20:26,852 See oksendamise haigus? 350 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 Vasta sõnadega. - Jah. 351 00:20:29,146 --> 00:20:30,856 Ja see toimib? - Jah. Kuni ei toimi. 352 00:20:30,939 --> 00:20:32,774 Su Marika-sugune tüüp. Kes ta on? 353 00:20:32,858 --> 00:20:34,735 Mina ise. - Ei peta. 354 00:20:34,818 --> 00:20:37,821 See olen mina, aga pole ka. See on hääl mu peas. 355 00:20:37,905 --> 00:20:39,990 Kõlab hullumeelselt. - Jah, ongi. 356 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Ja ta kontrollib sind? 357 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 Selline tunne on küll, jah. 358 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 Kas sa vihkad teda? 359 00:20:44,411 --> 00:20:46,830 Palavalt, aga ma olen tema. 360 00:20:48,874 --> 00:20:50,667 Kes sind lapsepõlves ahistas? 361 00:20:51,877 --> 00:20:53,128 Mu isa sõber. 362 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Mind ka! 363 00:20:59,760 --> 00:21:01,512 Till-till-till-till! 364 00:21:01,595 --> 00:21:03,430 Ta sai hakkama! 365 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 Johnny, räägi auhinnast. 366 00:21:05,432 --> 00:21:08,393 Sheila saab võimaluse tantsida koos Vinnie… 367 00:21:08,477 --> 00:21:10,270 No kurat! 368 00:21:10,354 --> 00:21:11,939 …Greeniga! 369 00:21:33,001 --> 00:21:35,254 Jah! 370 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 Sinu kord. - Ei-ei, nii see ei käi. 371 00:22:06,660 --> 00:22:08,829 Käi persse, Vinnie. 372 00:22:11,415 --> 00:22:13,250 Mis kokkulepe teil Marikaga on? 373 00:22:13,333 --> 00:22:15,502 Me jagame kodu ja elu. Punkt. 374 00:22:16,545 --> 00:22:17,921 Kas ta teab, et sa oled homo? 375 00:22:18,005 --> 00:22:20,632 Kõik teavad, et ma olen üks õnnelik homo sapiens. 376 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 Saad aru küll. 377 00:22:23,010 --> 00:22:25,512 Me mõistame ja toetame teineteist. 378 00:22:25,596 --> 00:22:28,265 Mul oli pooleaastane suhe mormooniga, keda ma põlgan. 379 00:22:28,348 --> 00:22:33,312 See on läbi, kuid ma igatsen seda. Mulle meeldis ennast nii õudselt kohelda. 380 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 Vähemalt tegid asjale lõpu, eks? - Ei. Tema tegi. 381 00:22:36,106 --> 00:22:39,109 Mina ei suuda millelegi ei öelda. Seda teeb hääl mu peas. 382 00:22:39,193 --> 00:22:41,111 Seda see teebki? 383 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 See tahab, et sa nii arvaksid. 384 00:22:47,034 --> 00:22:49,620 Aga sa saad hakkama kõigega, mida teha tahad. 385 00:22:50,495 --> 00:22:53,040 Usud sa seda tõesti? - Panen teised seda uskuma. 386 00:22:54,666 --> 00:22:56,793 Ja see on uskumisest paremgi. 387 00:22:59,087 --> 00:23:04,843 Niisiis… Ilma et keegi seda palunud või isegi soovitanud oleks, 388 00:23:04,927 --> 00:23:09,723 olen ma 16. eluaastast alates oma eluloo kirja pannud. 389 00:23:09,806 --> 00:23:11,099 Oma sõnadega. 390 00:23:12,059 --> 00:23:14,353 Ja ma kirjutan seda edasi, 391 00:23:14,436 --> 00:23:18,649 kuigi mu elu muutub üha tühisemaks. 392 00:23:18,732 --> 00:23:20,901 Kas sa loed meile midagi ette? 393 00:23:20,984 --> 00:23:23,946 Kurat, muidugi loeb. Vali üks leht. 394 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 Jah, ma teen seda. Jah. 395 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 Hästi. 396 00:23:38,085 --> 00:23:39,419 Jah. 397 00:23:43,882 --> 00:23:45,843 Keegi ei ole seda varem kuulnud. 398 00:23:48,387 --> 00:23:51,348 „Ja seal ma olin, ihuüksinda, 399 00:23:51,431 --> 00:23:53,934 kaaslasteks vaid taskulamp, mu mõtted 400 00:23:54,017 --> 00:23:57,855 ja pudel Hemingway rummi, millega kõik alla loputada.“ 401 00:23:59,106 --> 00:24:01,567 See on tegelikult valusam, kui ma arvasin. 402 00:24:01,650 --> 00:24:03,068 Jätka. 403 00:24:06,363 --> 00:24:10,242 „Ma õppisin varakult, et hea raamat on nagu soe tekk…“ 404 00:24:10,325 --> 00:24:11,702 Püha issand. 405 00:24:12,744 --> 00:24:16,582 „Kuid reaalsus on kõle paik ja poliitika külmavereline mõrd…“ 406 00:24:16,665 --> 00:24:18,208 Seda küll vaja pole. 407 00:24:19,001 --> 00:24:23,630 „Ta rebib meie silme eest turvalisuse illusiooni ja sunnib meid vaatama näkku… 408 00:24:26,258 --> 00:24:27,551 koletislikule elule.“ 409 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 Ma ei saa vist jätkata. 410 00:24:30,596 --> 00:24:32,014 Saad küll ja jätkad. 411 00:24:41,899 --> 00:24:42,941 See on tema. 412 00:24:43,025 --> 00:24:45,611 Ära muretse. Keskendu lihtsalt, suudad küll. 413 00:24:48,864 --> 00:24:53,035 Olgu, said küllalt lõbutseda. Ja nüüd pane õiged rõivad selga. 414 00:24:53,118 --> 00:24:54,453 Need ongi õiged rõivad. 415 00:24:54,536 --> 00:24:56,705 Sina ole vait. - Üsna ebaviisakas. 416 00:24:56,788 --> 00:25:00,167 Kurat, ära räägi minuga nii. Ma ei karda sind. 417 00:25:01,293 --> 00:25:02,836 Oled selleks liialt rumal. 418 00:25:04,087 --> 00:25:08,050 Ta ei ole sinu ema, raisk. - Ja tema ei ole kohe kindlasti su sõber. 419 00:25:08,133 --> 00:25:09,843 Sa ei tea temast midagi. 420 00:25:09,927 --> 00:25:13,263 Ta on järjekordne matkija. Järjekordne parasiit. 421 00:25:13,347 --> 00:25:14,723 Ta kuulas mind! 422 00:25:16,266 --> 00:25:19,478 Kogu päeva. Minu mõtteid. 423 00:25:20,270 --> 00:25:24,024 Millal sina mind viimati kuulasid, mitte ei sundinud mind ennast kuulama? 424 00:25:25,192 --> 00:25:26,693 Nonoh. 425 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 Siis ongi vist kõik. 426 00:25:30,739 --> 00:25:32,032 Mõnusat võttepäeva. 427 00:25:41,708 --> 00:25:42,793 Hästi. 428 00:25:42,876 --> 00:25:47,673 „Hiljem selgus, et minu 24. aasta sellel sinisel klaaskuulil oli kõige hulljulgem. 429 00:25:48,382 --> 00:25:52,970 Kuid sel õhtul võtsin ma veel ühe sõõmu Ernestot ja lahkusin. 430 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 Et avastada, kasvada, 431 00:25:56,306 --> 00:26:00,853 valida võitlused, mis tuleb maha pidada, ja võita.“ 432 00:26:03,856 --> 00:26:05,774 Täitsa õudne oli. 433 00:26:06,942 --> 00:26:08,360 Sina olid õudne. 434 00:26:08,443 --> 00:26:13,407 Jah, olin. Ja olen. 435 00:26:15,200 --> 00:26:22,082 Ja erinevalt oma võhiklikest ennustustest ei ole ma võitlusi algatanud ega võitnud. 436 00:26:26,044 --> 00:26:28,255 On see siis ime, et ta mind pettis? 437 00:26:31,508 --> 00:26:36,180 Nii et sa oled, nagu, temaga rahu teinud või… 438 00:26:36,263 --> 00:26:41,143 No ma ei ütleks, et rahu teinud, kuid ma mõistan seda. 439 00:26:41,226 --> 00:26:43,270 Me kõik mõistame. - Sa oled suure südamega. 440 00:26:44,021 --> 00:26:47,232 Arvestades seda, et ta sinu vihavaenlast koinis. 441 00:26:48,025 --> 00:26:49,693 Oot, mida sa ütlesid? 442 00:26:56,533 --> 00:26:59,828 Kõik kohtadele! Võtke kohad sisse ja alustame. 443 00:27:06,460 --> 00:27:10,339 Kutsu Marika siia, Sheila. Palun. Ütle, et ma palun vabandust. 444 00:27:12,216 --> 00:27:15,677 Vinnie. Vinnie, sinuga on kõik hästi. 445 00:27:15,761 --> 00:27:17,804 Sa oled seda nii palju teinud. 446 00:27:17,888 --> 00:27:20,849 Mine lihtsalt lavale ja ole sina ise. Ole sina ise. 447 00:27:20,933 --> 00:27:24,645 Pane suu kinni, raisk! Otsi ta lihtsalt üles. Palun! 448 00:27:26,438 --> 00:27:28,607 Ma vajan teda. 449 00:27:32,069 --> 00:27:34,363 Palun. Palun, Sheila. 450 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 Igavene lollpea. 451 00:27:51,755 --> 00:27:55,467 Ütlesin, et sa ei laseks ennast asjasse segada, sa ei kuulanud. 452 00:27:55,968 --> 00:27:57,386 Sa ei kuula kunagi. 453 00:27:58,136 --> 00:28:01,723 Arvasid, et teed ta terveks ja su enda probleemid kaovad? 454 00:28:01,807 --> 00:28:03,058 Et mina kaon? 455 00:28:06,979 --> 00:28:08,397 Aga ma ei lähe kusagile. 456 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 Sa ei saa mind lahti lasta ega ära blokkida. Sa vajad mind. 457 00:28:11,984 --> 00:28:15,112 Jää vait! Kurat võtaks, jää vait. Palun. 458 00:28:15,195 --> 00:28:17,698 Minuta sa mädaned. - Ma käskisin vait jääda! 459 00:28:17,781 --> 00:28:21,994 Muutud vanaks laisaks paksmaoks, kel pole saavutusi ega põhjust elada. 460 00:28:22,077 --> 00:28:26,623 Ei mingit põhjust olla elus! Paksmagu! - Käi välja! Käi siit välja! Välja! 461 00:28:26,707 --> 00:28:29,543 On kõik hästi, proua? - Ei! 462 00:28:30,252 --> 00:28:32,045 Kõik ei ole hästi! 463 00:28:32,129 --> 00:28:34,965 Kõik see ei toimi enam. 464 00:28:36,175 --> 00:28:39,595 Ma vajan abi. 465 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Saan ma aidata? 466 00:28:46,393 --> 00:28:49,521 Jah, ma olen Danny Rubin, tulin oma naist Sheilat vaatama. 467 00:28:49,605 --> 00:28:53,066 Rubin? - Jah. Sheila Rubin. 468 00:28:53,150 --> 00:28:56,236 Andke andeks, minu teada siin sellist patsienti pole. 469 00:30:32,416 --> 00:30:34,418 Tõlkinud Triin Jürimaa