1 00:00:09,218 --> 00:00:11,762 Regarde droit devant, reste calme. Tu es à ta place. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,764 Enfin, tu dois l'en convaincre. 3 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 - Vous n'allez pas me tuer, dites ? - Quoi ? Non ! 4 00:00:21,188 --> 00:00:23,440 Bien sûr que non ! Mais pourquoi... 5 00:00:23,607 --> 00:00:25,692 Non, je suis là pour... 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,153 Fuir ton mari qui veut te faire interner. 7 00:00:28,320 --> 00:00:32,533 Accepter votre généreuse proposition pour cette histoire de partenariat. 8 00:00:32,908 --> 00:00:34,993 "Cette histoire de partenariat" ? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Vous y avez beaucoup réfléchi. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 Vas-y, tu dois y croire, sinon il n'y croira pas. 11 00:00:41,208 --> 00:00:44,044 J'y ai réfléchi, et je me suis rendu compte 12 00:00:44,211 --> 00:00:47,631 que ça serait une chance de travailler avec vous et pour vous. 13 00:00:47,798 --> 00:00:50,133 Alors... me voilà. 14 00:00:52,511 --> 00:00:54,012 On officialise la chose ? 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,395 - On va bronzer. - Pardon ? 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,605 Cadeau. Venez. 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,361 Je suis désolée pour l'autre jour. 18 00:01:09,528 --> 00:01:13,782 N'en parlons plus, c'était un désaccord intellectuel. 19 00:01:13,949 --> 00:01:17,452 Par chance, on vit dans un pays où ça reste possible. 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,413 C'est déjà oublié. 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,373 - Je te sers à boire. - Super. 22 00:01:22,124 --> 00:01:26,295 Tu as le formulaire fiscal et la déclaration pour l'O-E-I-L ? 23 00:01:28,714 --> 00:01:31,884 Ça doit être quelque part, je sais pas exactement où. 24 00:01:32,050 --> 00:01:33,719 Tu peux aller les chercher ? 25 00:01:34,761 --> 00:01:36,555 C'est une forme de rupture ? 26 00:01:36,972 --> 00:01:40,642 Non, ce n'est absolument pas une rupture. 27 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 C'est pas ce que je voulais dire. 28 00:01:43,228 --> 00:01:46,440 On a décidé qu'il valait mieux que tu quittes l'O-E-I-L. 29 00:01:46,607 --> 00:01:48,233 Il me faut ces documents. 30 00:01:48,609 --> 00:01:49,985 C'est une mutinerie ? 31 00:01:50,152 --> 00:01:52,946 Arrête, c'est pas comme si ça t'intéressait. 32 00:01:53,113 --> 00:01:56,116 Ça m'intéresse pas ? Ça m'intéresse pas ? 33 00:01:56,283 --> 00:01:59,328 Ça me fait très mal d'entendre que... 34 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 Bien sûr que ça m'intéresse ! Bien sûr, merde ! 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 L'océan ? 36 00:02:04,291 --> 00:02:05,292 L'environnement ? 37 00:02:05,459 --> 00:02:06,543 Ça m'étonnerait. 38 00:02:06,710 --> 00:02:09,545 Moins tu seras lié au groupe, mieux ça vaudra. 39 00:02:09,713 --> 00:02:12,841 Nos dons montent en flèche grâce à la bonne publicité. 40 00:02:13,008 --> 00:02:15,344 Certains ne sont pas faits pour diriger. 41 00:02:15,511 --> 00:02:16,803 Contrairement à ton fils ? 42 00:02:17,179 --> 00:02:20,599 - Peut-être, dans quelques années. - C'est ça, dans quelques années. 43 00:02:20,766 --> 00:02:23,101 Il a le charisme d'une pile de linge. 44 00:02:23,519 --> 00:02:26,980 Tu l'as entendu parler de la gamine qui lui plaît ? Stephanie K. ? 45 00:02:27,147 --> 00:02:30,484 Sérieux, il se fait des films. Et tu sais quoi ? Toi aussi ! 46 00:02:30,651 --> 00:02:31,652 Danny ! 47 00:02:34,696 --> 00:02:38,492 Va plutôt chercher les documents pour que je puisse faire mon boulot. 48 00:02:45,916 --> 00:02:48,669 Vous continuez à donner des cours, non ? 49 00:02:49,795 --> 00:02:52,297 Malgré votre expansion, vous enseignez toujours ? 50 00:02:52,464 --> 00:02:55,509 Plus que je ne devrais. Du moins, c'est ce que dit Marika. 51 00:02:55,676 --> 00:02:57,261 Pourquoi elle dit ça ? 52 00:02:57,427 --> 00:03:01,056 Selon elle, les cours sont la base de la pyramide. 53 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 C'est pas faux. 54 00:03:03,851 --> 00:03:05,435 C'est un vrai génie. 55 00:03:06,103 --> 00:03:09,356 Peut-être qu'elle est gay, elle aussi. Ça doit être ça. 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,526 Ce que j'aime dans l'aérobic, c'est l'aérobic. 57 00:03:13,151 --> 00:03:15,737 Et je n'en fais presque plus. 58 00:03:16,196 --> 00:03:19,324 Si elle vous entendait, elle serait folle de rage ! 59 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 "C'est pas un hobby. Soit on avance, soit on meurt. 60 00:03:22,870 --> 00:03:24,329 Ne te ronge pas les ongles." 61 00:03:24,788 --> 00:03:26,164 Je me ronge les ongles. 62 00:03:26,331 --> 00:03:28,083 Et elle déteste ça. 63 00:03:28,250 --> 00:03:31,587 Alors, qu'est-ce qui est au sommet de la pyramide ? 64 00:03:31,753 --> 00:03:34,089 Sérieusement, il y en a un ? 65 00:03:34,256 --> 00:03:37,885 C'est une question philosophique ou économique ? 66 00:03:38,051 --> 00:03:39,136 Les deux. 67 00:03:39,511 --> 00:03:42,055 C'est quand on reçoit une offre juteuse de rachat. 68 00:03:42,222 --> 00:03:44,391 Je parle du niveau de Nabisco. 69 00:03:44,641 --> 00:03:49,062 Là, on vend la pyramide à la con et on part vivre aux Bahamas. 70 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Mais on n'en est pas encore là. 71 00:03:56,069 --> 00:03:58,989 Vous voulez travailler pour moi ou devenir moi ? 72 00:03:59,156 --> 00:04:01,325 Il t'a cernée. Joue les idiotes. 73 00:04:01,992 --> 00:04:04,036 Il faut croire que je... 74 00:04:04,578 --> 00:04:06,496 Je ne sais pas trop. 75 00:04:11,043 --> 00:04:12,836 Cet endroit va me manquer. 76 00:04:15,422 --> 00:04:16,507 Pas à toi ? 77 00:04:18,466 --> 00:04:20,260 J'ai envie de nouveauté. 78 00:04:20,427 --> 00:04:22,095 Le Mexique, ça date pas d'hier. 79 00:04:22,262 --> 00:04:23,889 Je parle de nouveauté pour nous. 80 00:04:24,056 --> 00:04:26,642 Disparaître un moment, se faire oublier, 81 00:04:26,808 --> 00:04:29,311 ça me paraît vachement cool, en ce moment. 82 00:04:31,355 --> 00:04:33,106 Je veux la voir une dernière fois. 83 00:04:36,902 --> 00:04:38,028 Ma plage. 84 00:04:38,195 --> 00:04:40,572 Là-bas aussi, il y a des vagues. Fais ton sac. 85 00:04:43,575 --> 00:04:46,787 D'accord. Et merde, on ira en quittant la ville. 86 00:04:47,538 --> 00:04:49,456 T'es la meilleure, Bun ! 87 00:04:50,457 --> 00:04:54,336 J'enregistre un nouveau spot publicitaire aujourd'hui. Enfin, ce soir. 88 00:04:54,503 --> 00:04:56,588 Marika pense que ça aidera à saisir 89 00:04:56,755 --> 00:04:59,842 les bonnes vibrations nocturnes de la chose. 90 00:05:00,133 --> 00:05:01,426 Quelle chose ? 91 00:05:02,386 --> 00:05:04,388 La chose, c'est moi. Toujours. 92 00:05:04,555 --> 00:05:08,267 Mais le concept, c'est un club à Vegas, le soir du réveillon. 93 00:05:08,433 --> 00:05:10,477 "Compte à rebours pour un nouvel élan." 94 00:05:11,645 --> 00:05:13,564 Réveillon du Nouvel Élan ! 95 00:05:13,730 --> 00:05:14,940 Exactement ! 96 00:05:15,649 --> 00:05:19,695 Marika veut une ambiance à la Sinatra dans un club Playboy. 97 00:05:19,862 --> 00:05:23,073 Moi, j'avais autre chose en tête. 98 00:05:23,240 --> 00:05:26,535 C'est vous, la chose, non ? Faites comme vous voulez. 99 00:05:26,702 --> 00:05:31,081 On fait toujours ça, on se dispute avant les gros trucs, c'est une tradition. 100 00:05:31,248 --> 00:05:34,918 C'est stressant et ça nous mine tous les deux. 101 00:05:35,252 --> 00:05:38,422 Mais vous fonctionnez comme ça, vous n'y pouvez rien. 102 00:05:38,589 --> 00:05:39,840 Exactement. 103 00:05:52,144 --> 00:05:53,478 Elle a raison. 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 Et je suis désolé. 105 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 Je suis vraiment désolé, on se connaît pas. 106 00:06:00,986 --> 00:06:05,407 Je sais rien de toi, je prétends le contraire, parce que je me la pète. 107 00:06:10,704 --> 00:06:12,664 Tu sais rien de moi. 108 00:06:13,665 --> 00:06:14,750 Et... 109 00:06:16,752 --> 00:06:19,296 je veux que ça change. 110 00:06:20,422 --> 00:06:21,757 Tout de suite. 111 00:06:23,634 --> 00:06:25,427 Il n'est pas trop tard. 112 00:06:27,012 --> 00:06:30,933 J'en ai marre de me la péter, de faire semblant d'être intéressé. 113 00:06:31,683 --> 00:06:33,227 Comme si je te connaissais. 114 00:06:34,311 --> 00:06:36,271 Comme si tu me connaissais. 115 00:06:37,272 --> 00:06:39,024 Le changement, c'est maintenant. 116 00:06:52,371 --> 00:06:55,707 On n'est pas là depuis trop longtemps ? Je commence à... 117 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Pas de panique. 118 00:06:57,042 --> 00:06:59,503 Ça se vendrait pas si c'était dangereux. 119 00:06:59,670 --> 00:07:02,923 Sans base de bronzage, le soleil vous grille comme une chips. 120 00:07:03,090 --> 00:07:05,050 Il faut que je sois sorti à midi. 121 00:07:05,509 --> 00:07:06,510 Pourquoi ? 122 00:07:06,677 --> 00:07:10,806 Parce que j'ai rendez-vous avec quelqu'un qui nous a déçus. 123 00:07:11,223 --> 00:07:13,058 Et je ne peux pas le rater. 124 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 C'est quoi, ce bordel ? 125 00:07:17,813 --> 00:07:19,106 Vous avez choisi le bon jour 126 00:07:19,273 --> 00:07:20,566 pour être mon ombre. 127 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 Votre ombre, je ne sais pas. 128 00:07:23,944 --> 00:07:25,237 Moi, je sais. 129 00:07:26,446 --> 00:07:28,490 Vous savez que je vous vois, hein ? 130 00:07:29,283 --> 00:07:31,368 Je vous vois depuis votre premier cours. 131 00:07:31,869 --> 00:07:33,161 Vous avez vraiment 132 00:07:34,162 --> 00:07:35,205 quelque chose. 133 00:07:35,372 --> 00:07:38,292 Je pourrais vous apprécier. Pourtant j'apprécie personne. 134 00:07:39,585 --> 00:07:41,670 Moi aussi, je pourrais vous apprécier. 135 00:07:43,672 --> 00:07:45,632 Quand j'avais 3 ou 4 ans... 136 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 Je sais plus. J'avais 3 ans ? 137 00:07:47,843 --> 00:07:50,053 - Je faisais du bodyboard... - Accélère. 138 00:07:50,220 --> 00:07:51,889 Non, j'avais 3 ans. 139 00:07:52,055 --> 00:07:55,517 Mon cousin a été le premier à me dire qu'on pouvait pisser dans l'océan. 140 00:07:56,143 --> 00:07:57,561 C'était là. 141 00:07:58,729 --> 00:08:00,898 Il m'a dit : "Fais dans l'océan." 142 00:08:01,064 --> 00:08:03,150 Et j'ai pensé : "Cool." 143 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 J'avais de l'eau aux chevilles. 144 00:08:05,152 --> 00:08:08,071 J'ai baissé mon maillot, et je me suis mis à pisser. 145 00:08:08,780 --> 00:08:10,157 C'était le pied. 146 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 Tu m'étonnes. 147 00:08:12,201 --> 00:08:14,286 - Mais là... - C'est pas fini ? 148 00:08:14,453 --> 00:08:18,707 ... une vieille m'a attrapé par l'oreille et m'a ramené à mon cousin. 149 00:08:18,874 --> 00:08:22,294 Et Joe a dit : "Il a 3 ans, foutez-lui la paix !" 150 00:08:22,461 --> 00:08:24,922 Elle s'est vexée, et elle est partie furieuse. 151 00:08:26,423 --> 00:08:28,717 Les gens partaient furieux, à l'époque. 152 00:08:29,176 --> 00:08:30,302 Aujourd'hui... 153 00:08:34,306 --> 00:08:35,682 Ce mec va se noyer. 154 00:08:51,865 --> 00:08:54,076 C'était un mauvais moment à passer ! 155 00:08:54,326 --> 00:08:55,994 Mais je n'avais pas le choix. 156 00:08:57,663 --> 00:09:00,207 Qu'est-ce qu'il a fait pour mériter... 157 00:09:00,791 --> 00:09:01,875 ça ? 158 00:09:02,125 --> 00:09:04,545 Il a fait du mauvais boulot sur notre produit. 159 00:09:04,711 --> 00:09:06,046 Mon produit. 160 00:09:06,421 --> 00:09:09,883 Et si je laisse faire sans réagir, 161 00:09:10,300 --> 00:09:11,426 c'est terminé. 162 00:09:13,554 --> 00:09:15,848 Que vous est-il arrivé quand vous étiez petit ? 163 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 Tout, ça me paraît clair. 164 00:09:20,435 --> 00:09:22,604 Je vous montre comme ma maison est grande ? 165 00:09:22,771 --> 00:09:25,566 Attention, tu cherches une vache à lait, pas un ami. 166 00:09:25,732 --> 00:09:26,900 Volontiers ! 167 00:09:33,407 --> 00:09:34,741 Nous y voilà ! 168 00:09:36,326 --> 00:09:38,954 Où sont mes bébés ? Où sont-ils ? 169 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 Où êtes-vous ? 170 00:09:42,708 --> 00:09:46,295 Où êtes-vous ? Vous voilà ! Mes bébés ! Oui, des bisous. 171 00:09:46,461 --> 00:09:49,173 Oui, des bisous. Tu es un amour. 172 00:09:49,339 --> 00:09:51,925 Qu'est-ce que c'est que ça ? 173 00:09:53,010 --> 00:09:54,553 On se connaît. Sheila Rubin. 174 00:09:54,720 --> 00:09:58,599 Je sais, mais qu'est-ce que c'est que ça, Vincent ? 175 00:09:58,765 --> 00:10:00,267 Du calme. Viens ici. 176 00:10:04,188 --> 00:10:07,900 Il s'agit de faire venir Sheila sous la houlette de Vinnie Green. 177 00:10:08,442 --> 00:10:11,403 Oui, on a eu un rendez-vous au bureau. 178 00:10:11,570 --> 00:10:14,698 Vinnie a voulu qu'on vienne ici pour continuer la conversation. 179 00:10:14,865 --> 00:10:17,993 - Je suis de passage... - Vincent et moi, on doit parler. 180 00:10:18,160 --> 00:10:20,829 Sheila a fait sa première séance de bronzage. 181 00:10:21,496 --> 00:10:25,209 Tu te rends compte ? À son âge, elle avait jamais essayé. 182 00:10:25,584 --> 00:10:29,213 À San Diego, on a tendance à compter sur le soleil. 183 00:10:29,379 --> 00:10:31,006 Vous avez une peau... 184 00:10:35,761 --> 00:10:40,224 On a une marque de surgelés qui vient de Cincinnati pour le tournage de ce soir. 185 00:10:40,390 --> 00:10:43,727 Et ensuite, il faut qu'on ait une grosse discussion. 186 00:10:46,563 --> 00:10:50,859 Et vous, vous avez votre Cincinnati, San Diego ? 187 00:10:51,818 --> 00:10:53,403 Je ne comprends pas. 188 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 Vous êtes à votre place ici ? 189 00:10:56,490 --> 00:10:58,116 On ne dirait pas une question. 190 00:10:58,575 --> 00:11:02,037 Tu es trop taquine. Elle va nous aider à vendre des collants. 191 00:11:02,204 --> 00:11:04,540 J'ai vu la cassette, et ça ne se fera pas. 192 00:11:05,123 --> 00:11:06,416 Les femmes vous aiment pas. 193 00:11:07,960 --> 00:11:11,421 Ton smoking est revenu de chez le tailleur, 194 00:11:11,588 --> 00:11:13,048 et il est parfait. 195 00:11:15,843 --> 00:11:17,970 On peut parler de ma tenue de ce soir ? 196 00:11:19,972 --> 00:11:23,684 J'aimerais quelque chose de plus décontracté qu'un smoking. 197 00:11:23,851 --> 00:11:25,185 De plus "moi". 198 00:11:27,312 --> 00:11:31,191 Monte, je veux savoir comment ça s'est passé avec Diem. 199 00:11:40,367 --> 00:11:41,994 On y est presque, mec. 200 00:11:45,497 --> 00:11:46,790 - Ça va ? - Oui. 201 00:11:56,425 --> 00:11:58,760 Putain, j'hallucine ! 202 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 T'as vu ? C'est lui ! 203 00:12:01,263 --> 00:12:03,265 Je sais pas ce qui s'est passé. 204 00:12:04,349 --> 00:12:07,144 Le courant a commencé à m'emporter. 205 00:12:07,311 --> 00:12:08,520 J'en reviens pas. 206 00:12:08,687 --> 00:12:10,981 Il voulait sûrement se tuer à cause d'elle. 207 00:12:13,859 --> 00:12:15,068 On se connaît. 208 00:12:15,235 --> 00:12:16,987 Oui, mec, je sais. 209 00:12:17,154 --> 00:12:20,073 Super, on a mis les choses au point. Bon, Tyler... 210 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 - Tyler ? - C'est moi, mec. 211 00:12:22,242 --> 00:12:23,619 Et Bunny. 212 00:12:24,036 --> 00:12:26,121 Putain, tu m'as sauvé la vie. 213 00:12:27,664 --> 00:12:29,291 Comme dit Elton. 214 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 Je suis pas fan, mais ça fait rien. 215 00:12:32,628 --> 00:12:34,171 On s'en va. 216 00:12:34,671 --> 00:12:35,797 Attendez ! 217 00:12:35,964 --> 00:12:36,965 Attends. 218 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 C'est un signe. 219 00:12:41,261 --> 00:12:43,347 Non, pas du tout. 220 00:12:43,514 --> 00:12:46,141 On devait être ici, pile à cet instant. 221 00:12:46,308 --> 00:12:47,309 Arrête. 222 00:12:47,476 --> 00:12:49,144 C'est arrivé pour une raison. 223 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Il y a pas une espèce de tradition médiévale 224 00:12:54,358 --> 00:12:57,444 qui veut que je vous invite à boire et à manger chez moi ? 225 00:12:59,154 --> 00:13:00,322 Ça a l'air plutôt sympa. 226 00:13:00,489 --> 00:13:01,865 Qu'est-ce qui se passe ? 227 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 Je fais bien le mole. 228 00:13:04,785 --> 00:13:08,038 Comment il sait que j'adore le mole ? 229 00:13:10,082 --> 00:13:12,459 Pas la peine de l'appeler, tu es en cure. 230 00:13:12,626 --> 00:13:15,128 Tu peux parfaitement couper les ponts. 231 00:13:15,295 --> 00:13:17,548 Tu te soignes, tu mûris. 232 00:13:17,756 --> 00:13:22,010 Sauf s'il appelle et qu'il découvre que tu t'es jamais pointée. 233 00:13:22,177 --> 00:13:26,139 Appelle-le, gagne du temps pour pouvoir conclure avec Vinnie. 234 00:13:31,436 --> 00:13:34,648 Fais simple, tu as déjà assez d'ennuis comme ça. 235 00:13:42,739 --> 00:13:44,116 Vous êtes bien chez les Rubin. 236 00:13:44,283 --> 00:13:46,994 Laissez-nous un message, on vous rappellera. 237 00:13:47,160 --> 00:13:48,662 Peace and love ! 238 00:13:50,080 --> 00:13:52,708 Coucou, Danny ! Coucou, Maya. 239 00:13:52,958 --> 00:13:55,169 C'est moi, Sheila. 240 00:13:55,419 --> 00:13:56,420 Maman. 241 00:13:57,713 --> 00:14:00,632 Je voulais juste prendre des nouvelles 242 00:14:00,883 --> 00:14:02,718 et vous dire que j'allais bien. 243 00:14:02,885 --> 00:14:05,470 Tout se passe très, très bien ici. 244 00:14:06,305 --> 00:14:09,057 Je me sens déjà beaucoup mieux. 245 00:14:09,516 --> 00:14:13,228 J'apprends énormément de choses sur moi et sur le chemin à parcourir. 246 00:14:14,521 --> 00:14:17,191 Merci de m'avoir encouragée à venir ici. 247 00:14:17,357 --> 00:14:19,026 Je suis très reconnaissante. 248 00:14:19,193 --> 00:14:22,487 Et je vous aime tous les deux. 249 00:14:23,071 --> 00:14:26,742 Je dois laisser le téléphone à quelqu'un d'autre, mais... 250 00:14:26,909 --> 00:14:29,203 on se voit bientôt. À très vite. 251 00:14:31,830 --> 00:14:33,665 Vous avez trouvé le téléphone ! 252 00:14:34,583 --> 00:14:37,252 J'espère que ça vous va, j'appelais ma famille. 253 00:14:37,628 --> 00:14:39,379 Je comprends, j'ai deux enfants. 254 00:14:41,173 --> 00:14:42,591 Venez voir ma tanière. 255 00:15:08,867 --> 00:15:10,494 Vous arrivez à respirer ? 256 00:15:10,661 --> 00:15:12,496 C'est un peu moins serré qu'avant, 257 00:15:12,663 --> 00:15:15,249 mais ça fait quand même camisole de force. 258 00:15:15,582 --> 00:15:17,417 Pas de confiance en soi sans confort. 259 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Je vous le pique ! 260 00:15:20,712 --> 00:15:23,298 - Dites-le-lui. - On fait une trêve. 261 00:15:27,845 --> 00:15:29,805 Et elle passe sa trêve ailleurs ? 262 00:15:29,972 --> 00:15:31,557 Elle dort à l'étage. 263 00:15:32,724 --> 00:15:34,935 J'ai tendance à monter en température. 264 00:15:35,102 --> 00:15:37,062 À part ça, on est en symbiose. 265 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 Ici, il fait frais, grâce au béton. 266 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 Et j'ai mon circuit de train. 267 00:15:44,653 --> 00:15:47,447 Je l'ai depuis toujours. Et ça fait un bruit 268 00:15:47,614 --> 00:15:49,449 qui m'apaise. 269 00:15:51,577 --> 00:15:53,829 Vous avez choisi de vivre dans le garage ? 270 00:15:54,288 --> 00:15:56,081 Évidemment, c'est ma maison. 271 00:15:57,499 --> 00:15:59,293 Ça me convient comme ça. 272 00:15:59,543 --> 00:16:01,628 Ça fonctionne pour tous les deux. 273 00:16:02,004 --> 00:16:04,673 Ça vous plaît vraiment ou vous vous y êtes habitué ? 274 00:16:05,299 --> 00:16:07,926 On s'adapte tous aux circonstances, pas vrai ? 275 00:16:09,344 --> 00:16:12,806 Comme votre mari et vous. Vous avez bien discuté, tout à l'heure ? 276 00:16:12,973 --> 00:16:16,727 Fais gaffe. Tu es là pour découvrir ses secrets, pas l'inverse. 277 00:16:17,311 --> 00:16:19,188 J'ai simplement laissé un message. 278 00:16:19,897 --> 00:16:20,981 Il s'inquiète. 279 00:16:21,565 --> 00:16:22,733 Vous avez bien fait. 280 00:16:30,782 --> 00:16:32,951 Je vous montre ce que j'aimerais porter ? 281 00:16:37,497 --> 00:16:40,459 Désolé de vous avoir fait miroiter du mole. 282 00:16:40,626 --> 00:16:43,462 Je parlais de guacamole. Je sais pas faire le mole. 283 00:16:43,629 --> 00:16:44,838 T'inquiète, mec. 284 00:16:45,005 --> 00:16:48,467 Sa Majesté Sheila est partie faire un week-end au spa ? 285 00:16:49,510 --> 00:16:52,095 C'est elle qui paie ou c'est eux qui la payent ? 286 00:16:52,804 --> 00:16:54,556 Non, on paye. 287 00:16:55,015 --> 00:16:57,726 Elle avait besoin de souffler un peu. 288 00:16:59,144 --> 00:17:00,896 Tu veux vraiment pas un verre ? 289 00:17:01,063 --> 00:17:03,899 - Je t'ai déjà répondu, putain. - Chérie... 290 00:17:07,402 --> 00:17:08,529 Alors, 291 00:17:08,819 --> 00:17:09,863 le Mexique ? 292 00:17:10,781 --> 00:17:12,324 D'où vient cette idée ? 293 00:17:15,077 --> 00:17:17,913 Tyler a toujours rêvé d'apprendre à faire des tortillas. 294 00:17:18,579 --> 00:17:20,249 C'est exact. 295 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 Vous aimeriez monter une petite boîte ? 296 00:17:27,631 --> 00:17:29,800 Ils ont sûrement une longueur d'avance, 297 00:17:29,967 --> 00:17:32,594 question parts de marché et compétences. 298 00:17:33,846 --> 00:17:36,390 C'est peut-être le bon moment d'avouer 299 00:17:36,682 --> 00:17:39,309 qu'on a pas trop réfléchi à notre avenir au Mexique. 300 00:17:39,852 --> 00:17:41,478 Pourquoi vous y allez, au juste ? 301 00:17:41,937 --> 00:17:43,981 Pourquoi ta femme est partie, au juste ? 302 00:17:46,483 --> 00:17:47,526 Message reçu. 303 00:17:48,902 --> 00:17:50,988 Qui je suis pour donner des leçons ? 304 00:17:51,154 --> 00:17:53,532 - Personne. - Personne n'est personne. 305 00:17:53,699 --> 00:17:55,742 Tout le monde est quelqu'un. 306 00:17:57,536 --> 00:17:59,788 Ça, c'est bien vrai. 307 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 C'est vraiment vrai ? 308 00:18:02,457 --> 00:18:05,294 Non, maintenant que j'y pense, c'est pas vrai. 309 00:18:05,460 --> 00:18:08,463 Parce qu'il y a plein de gens qui sont personne, 310 00:18:08,630 --> 00:18:12,217 et la plupart de ces gens se prennent pour quelqu'un. 311 00:18:12,384 --> 00:18:15,053 Ça ressemble à une dépression nerveuse. 312 00:18:15,220 --> 00:18:17,931 Je peux vous dire un truc que j'ai jamais dit ? 313 00:18:19,892 --> 00:18:23,353 Marika peut sembler dominatrice, je sais. 314 00:18:23,687 --> 00:18:27,191 Beaucoup de gens ne comprennent pas, je ne leur en veux pas. 315 00:18:28,025 --> 00:18:29,735 Je comprends parfaitement. 316 00:18:30,903 --> 00:18:34,948 J'ai déjà eu affaire à quelqu'un comme Marika dans ma vie. 317 00:18:35,115 --> 00:18:37,993 - Quelqu'un qui a de l'emprise sur moi. - Votre mari ? 318 00:18:38,452 --> 00:18:41,079 Non, c'est quelqu'un d'autre. 319 00:18:41,455 --> 00:18:44,917 Quelqu'un à qui je me suis profondément habituée. 320 00:18:46,376 --> 00:18:49,171 Dont je pensais avoir besoin. Mais je me dis... 321 00:18:49,338 --> 00:18:52,633 Qu'est-ce qui te prend ? Ce n'est ni utile ni nécessaire. 322 00:18:52,925 --> 00:18:54,801 ... qu'elle me freine. 323 00:18:55,093 --> 00:18:57,471 En quoi ça t'aide de raconter ça ? Ferme-la. 324 00:18:57,638 --> 00:19:01,642 Elle a besoin que j'aie besoin d'elle. C'est un parasite. 325 00:19:02,684 --> 00:19:05,938 Elle prétend m'aider. En fait, elle me vide. 326 00:19:06,104 --> 00:19:09,066 Votre mère ? Votre manager ? Qui est cette personne ? 327 00:19:09,233 --> 00:19:11,235 Tu vas lui parler d'une voix dans ta tête ? 328 00:19:11,401 --> 00:19:14,154 Il te croira folle, alors qu'il a un circuit de train. 329 00:19:14,530 --> 00:19:17,449 C'est une vieille amie qui me suit depuis longtemps. 330 00:19:18,575 --> 00:19:21,161 Vous aimez ? Parce que moi, oui. 331 00:19:21,328 --> 00:19:23,288 - C'est incroyable. - N'est-ce pas ? 332 00:19:25,290 --> 00:19:26,375 Un stimulant ? 333 00:19:30,045 --> 00:19:33,841 Je les ai grâce au voiturier du Bistro Gardens, Marika le sait pas. 334 00:19:35,092 --> 00:19:37,094 Il faut avoir son jardin secret, pas vrai ? 335 00:19:41,223 --> 00:19:42,766 Le studio, c'est sympa. 336 00:19:42,933 --> 00:19:47,187 Mais c'est ici que la véritable magie créative opère. 337 00:19:49,189 --> 00:19:51,525 D'abord, j'aimerais jouer à un petit jeu. 338 00:19:53,777 --> 00:19:58,031 Tu as l'occasion d'égaliser le score dans l'épreuve de vitesse. 339 00:19:58,866 --> 00:20:00,200 Questions en rafale. 340 00:20:00,993 --> 00:20:03,370 Ne réfléchis pas, contente-toi de répondre. 341 00:20:03,871 --> 00:20:05,455 Sans tricher ni mentir. 342 00:20:05,622 --> 00:20:07,457 Si tu déconnes, tu dégages. Prête ? 343 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 Feu ! À qui tu mentais au téléphone ? 344 00:20:11,628 --> 00:20:14,131 - Je mentais pas... - À qui ? 345 00:20:15,132 --> 00:20:16,758 - À mon mari. - Et ? 346 00:20:16,967 --> 00:20:17,968 Ma fille. 347 00:20:18,135 --> 00:20:20,053 Et ils croient que tu es où ? 348 00:20:20,429 --> 00:20:21,555 - Au spa. - Tu déconnes ! 349 00:20:22,222 --> 00:20:23,348 Dans une clinique psy. 350 00:20:23,515 --> 00:20:25,309 - Pour quoi ? - Pour boulimie. 351 00:20:25,475 --> 00:20:27,311 Le truc où on vomit ? 352 00:20:27,769 --> 00:20:29,021 - Réponds. - Oui. 353 00:20:29,188 --> 00:20:30,814 - Ça marche ? - Pas toujours. 354 00:20:30,981 --> 00:20:33,358 - Le clone de Marika, c'est qui ? - C'est moi. 355 00:20:33,525 --> 00:20:36,278 - On ne triche pas ! - C'est moi, sans être moi. 356 00:20:36,445 --> 00:20:37,779 C'est une voix dans ma tête. 357 00:20:37,946 --> 00:20:39,948 - Ça a l'air dingue. - Ça l'est. 358 00:20:40,115 --> 00:20:41,158 Elle te contrôle ? 359 00:20:41,325 --> 00:20:43,035 J'ai l'impression que oui. 360 00:20:43,202 --> 00:20:44,286 Tu la détestes ? 361 00:20:44,453 --> 00:20:46,788 De toutes mes forces, et en même temps, c'est moi. 362 00:20:48,749 --> 00:20:51,126 Qui t'a traumatisée quand tu étais gosse ? 363 00:20:51,710 --> 00:20:53,295 Un ami de mon père. 364 00:20:56,215 --> 00:20:57,257 Moi aussi ! 365 00:21:01,637 --> 00:21:03,096 Elle a réussi ! 366 00:21:03,430 --> 00:21:05,307 Johnny, dis-lui ce qu'elle a gagné. 367 00:21:05,474 --> 00:21:06,725 Elle va pouvoir 368 00:21:06,892 --> 00:21:10,229 danser avec le grand Vinnie 369 00:21:10,395 --> 00:21:11,897 Green ! 370 00:22:03,824 --> 00:22:04,908 À toi. 371 00:22:05,075 --> 00:22:06,535 Non, ça marche pas comme ça. 372 00:22:06,994 --> 00:22:08,161 Je t'emmerde, Vinnie. 373 00:22:11,206 --> 00:22:13,041 Comment ça marche avec Marika ? 374 00:22:13,208 --> 00:22:16,128 On partage notre maison et notre vie. Point final. 375 00:22:16,587 --> 00:22:18,088 Elle sait que tu es gay ? 376 00:22:18,255 --> 00:22:20,424 Tout le monde sait que je suis joyeux. 377 00:22:21,300 --> 00:22:22,759 Tu sais ce que je veux dire. 378 00:22:22,926 --> 00:22:25,470 On se comprend et on se soutient. 379 00:22:25,637 --> 00:22:28,557 J'ai eu une liaison de 6 mois avec un mormon que je méprise. 380 00:22:28,724 --> 00:22:31,101 Même si c'est fini, ça me manque. 381 00:22:31,268 --> 00:22:33,353 Ça me manque d'être atroce envers moi. 382 00:22:33,520 --> 00:22:35,981 - Au moins, tu as rompu. - Non, c'est lui. 383 00:22:36,148 --> 00:22:39,067 Je mets jamais fin à rien, c'est à ça que sert la voix. 384 00:22:39,234 --> 00:22:41,278 C'est à ça que sert la voix ? 385 00:22:43,447 --> 00:22:44,698 Elle veut te le faire croire. 386 00:22:47,284 --> 00:22:49,536 Mais tu es libre de décider. 387 00:22:50,537 --> 00:22:51,788 Tu crois vraiment ? 388 00:22:51,955 --> 00:22:52,998 J'en persuade les gens. 389 00:22:54,541 --> 00:22:56,752 C'est encore mieux que d'y croire moi-même. 390 00:22:59,129 --> 00:23:01,173 Sans que personne me le demande 391 00:23:01,340 --> 00:23:04,551 ni me conseille de le faire, 392 00:23:04,843 --> 00:23:06,929 depuis que j'ai 16 ans, 393 00:23:07,596 --> 00:23:09,681 j'écris l'histoire de ma vie, 394 00:23:10,057 --> 00:23:11,058 à ma façon. 395 00:23:11,975 --> 00:23:13,894 Et je continue à l'écrire, 396 00:23:14,353 --> 00:23:18,607 même si ma vie est de moins en moins intéressante. 397 00:23:18,774 --> 00:23:20,651 Tu vas nous lire un passage ? 398 00:23:20,817 --> 00:23:22,361 Et comment ! 399 00:23:22,903 --> 00:23:23,904 Choisis une page. 400 00:23:24,363 --> 00:23:26,406 D'accord, je veux bien. 401 00:23:43,924 --> 00:23:45,968 Personne a jamais entendu ça. 402 00:23:48,220 --> 00:23:51,181 "Et voilà que je me retrouvais seul, 403 00:23:51,348 --> 00:23:55,561 rien qu'avec une lampe de poche, mes pensées et une bouteille de rhum 404 00:23:56,395 --> 00:23:58,021 pour faire passer le tout." 405 00:23:59,147 --> 00:24:01,525 En fait, c'est plus douloureux que j'imaginais. 406 00:24:01,692 --> 00:24:02,901 Continue. 407 00:24:06,196 --> 00:24:10,033 "J'ai découvert qu'un bon bouquin était comme une couverture chaude..." 408 00:24:10,200 --> 00:24:11,368 Punaise... 409 00:24:12,661 --> 00:24:16,456 "Mais la réalité est glaciale et la politique a un cœur de pierre." 410 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 Là, j'ai abusé. 411 00:24:18,876 --> 00:24:23,463 "Ce qui nous arrache à notre illusion de sécurité et nous force à affronter... 412 00:24:26,258 --> 00:24:27,676 le dragon de la vie." 413 00:24:29,052 --> 00:24:30,470 Je peux pas continuer. 414 00:24:30,637 --> 00:24:32,389 Tu peux et tu vas le faire. 415 00:24:42,191 --> 00:24:45,694 - C'est elle. - T'inquiète, concentre-toi, ça va aller. 416 00:24:48,780 --> 00:24:52,993 Bon, tu t'es bien amusé. Maintenant, mets la tenue adéquate. 417 00:24:53,160 --> 00:24:54,411 C'est la tenue adéquate. 418 00:24:54,578 --> 00:24:56,538 - La ferme. - C'est pas très gentil. 419 00:24:56,705 --> 00:25:00,125 T'avise pas de me parler comme ça, tu me fais pas peur. 420 00:25:01,084 --> 00:25:02,794 Tu es pas assez maligne pour ça. 421 00:25:04,087 --> 00:25:05,255 C'est pas ta mère. 422 00:25:05,422 --> 00:25:07,925 Et elle est loin d'être ton amie. 423 00:25:08,091 --> 00:25:09,676 Tu ne sais rien d'elle. 424 00:25:09,843 --> 00:25:11,929 C'est une copieuse de plus, 425 00:25:12,095 --> 00:25:13,138 un parasite de plus. 426 00:25:13,305 --> 00:25:14,681 Elle m'écoute ! 427 00:25:16,558 --> 00:25:19,520 Toute la journée, elle a écouté mes idées. 428 00:25:20,312 --> 00:25:23,982 Depuis quand tu m'as pas écouté au lieu de me forcer à t'écouter ? 429 00:25:27,653 --> 00:25:29,363 Voilà qui est réglé. 430 00:25:30,531 --> 00:25:32,407 Bonne chance pour le tournage. 431 00:25:42,918 --> 00:25:47,589 "Ma 24e année sur cette planète s'avérera la plus audacieuse. 432 00:25:48,215 --> 00:25:53,095 Mais ce soir-là, j'ai repris un peu de vin et je suis parti 433 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 pour explorer, pour mûrir, 434 00:25:56,223 --> 00:25:58,642 pour choisir les batailles importantes 435 00:25:59,393 --> 00:26:00,769 et pour gagner." 436 00:26:03,897 --> 00:26:05,440 C'était nul. 437 00:26:06,900 --> 00:26:08,193 T'étais nul. 438 00:26:10,195 --> 00:26:11,363 Exact. 439 00:26:12,072 --> 00:26:13,490 Aujourd'hui encore. 440 00:26:14,950 --> 00:26:17,077 Malgré mes prévisions d'amateur, 441 00:26:17,244 --> 00:26:22,165 je me suis jamais lancé dans une bataille et j'en ai jamais gagné. 442 00:26:26,003 --> 00:26:28,213 Pas étonnant qu'elle m'ait trompé. 443 00:26:31,633 --> 00:26:32,926 Du coup, 444 00:26:33,385 --> 00:26:34,595 tu veux dire 445 00:26:34,761 --> 00:26:36,138 que tu lui en veux pas ? 446 00:26:36,305 --> 00:26:38,557 Je dirais pas vraiment ça, mais... 447 00:26:39,933 --> 00:26:41,852 - Je la comprends. - Nous aussi. 448 00:26:42,019 --> 00:26:43,437 Respect, mec. 449 00:26:43,896 --> 00:26:47,191 Surtout qu'elle s'est tapé ton ennemi juré. 450 00:26:47,900 --> 00:26:49,651 Qu'est-ce que tu as dit ? 451 00:26:56,575 --> 00:27:00,120 Tout le monde en place. Le spectacle va commencer. 452 00:27:06,418 --> 00:27:08,045 Va la chercher, Sheila. 453 00:27:09,254 --> 00:27:10,297 Dis-lui que je regrette. 454 00:27:13,717 --> 00:27:15,093 Vinnie, ça va aller. 455 00:27:15,677 --> 00:27:17,763 Tu l'as déjà fait mille fois. 456 00:27:17,930 --> 00:27:20,807 Lance-toi et sois simplement toi-même ! 457 00:27:20,974 --> 00:27:22,226 Ta gueule ! 458 00:27:22,518 --> 00:27:24,478 Va la chercher, je t'en prie ! 459 00:27:27,397 --> 00:27:28,982 J'ai besoin d'elle. 460 00:27:32,110 --> 00:27:34,530 Je t'en prie. Je t'en prie, Sheila. 461 00:27:49,545 --> 00:27:51,505 Pauvre idiote. 462 00:27:51,713 --> 00:27:54,049 Je t'avais dit de pas t'en mêler, 463 00:27:54,216 --> 00:27:55,759 mais tu m'écoutes pas. 464 00:27:56,051 --> 00:27:57,761 Tu n'écoutes jamais. 465 00:27:57,970 --> 00:28:01,598 Tu pensais pouvoir le guérir et faire disparaître tous tes problèmes ? 466 00:28:01,765 --> 00:28:03,016 Me faire disparaître ? 467 00:28:06,812 --> 00:28:09,690 Mais je m'en irai pas, tu peux pas me virer, 468 00:28:09,857 --> 00:28:11,692 tu as besoin de moi. 469 00:28:11,859 --> 00:28:14,987 Ferme-la ! Ferme ta gueule ! Je t'en prie. 470 00:28:15,153 --> 00:28:16,321 Tu es paumée sans moi. 471 00:28:16,488 --> 00:28:17,698 Arrête, j'ai dit ! 472 00:28:17,865 --> 00:28:20,492 Tu deviendras une grosse vache qui a tout raté. 473 00:28:21,118 --> 00:28:25,163 Tu auras ni but ni raison de vivre, espèce de grosse vache ! 474 00:28:25,330 --> 00:28:26,498 Ça suffit ! 475 00:28:26,665 --> 00:28:28,208 - Tout va bien, madame ? - Non ! 476 00:28:30,169 --> 00:28:32,004 Ça va pas bien, pas du tout. 477 00:28:32,171 --> 00:28:34,965 Tout ça ne fonctionne plus du tout. 478 00:28:36,008 --> 00:28:38,218 J'ai besoin d'aide. 479 00:28:45,225 --> 00:28:46,268 Je peux vous aider ? 480 00:28:46,435 --> 00:28:49,479 Je suis Danny Rubin. Je voudrais voir ma femme, Sheila. 481 00:28:49,938 --> 00:28:51,648 - Rubin ? - Oui. 482 00:28:51,899 --> 00:28:53,025 Sheila Rubin. 483 00:28:53,192 --> 00:28:56,195 Désolée, monsieur. Nous n'avons pas de patiente de ce nom. 484 00:30:34,543 --> 00:30:37,379 Adaptation : Odile Manforti 485 00:30:37,546 --> 00:30:40,382 Sous-titrage TITRAFILM