1 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 Pohľad dopredu. Pokojná tvár. Zaslúžiš si byť tu. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,805 Alebo ho o tom musíš presvedčiť. 3 00:00:18,477 --> 00:00:19,853 Nezabiješ ma, že? 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,439 Čože? Nie. Čože? Nie! 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,734 Prečo by si si... Nie. Prišla som sem... 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,320 Ujsť od muža a jeho cvokárne. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,573 ...prijať tvoju veľkorysú ponuku s tou podporou. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,493 „S tou podporou“? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,913 Očividne si o tom veľa premýšľala. 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,208 Predaj to. Uver tomu. Inak neuverí ani on. 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 Áno, a uvedomila som si... 12 00:00:44,211 --> 00:00:47,798 že bude jedinečná príležitosť spolupracovať a učiť sa od teba. 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,175 Tak som tu. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,804 Urobíme to oficiálne? 15 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 - Poďme sa opáliť. - Pardon? 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,647 Na mňa. Poď. 17 00:01:06,233 --> 00:01:09,486 Ahoj, nepáči sa mi, ako sme sa naposledy rozlúčili. Ľutujem to. 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,154 Už nič nehovor. 19 00:01:11,238 --> 00:01:13,991 Bola to intelektuálna nezhoda 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,494 a našťastie žijeme v krajine, kde k nej ešte môže dôjsť. 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 Je to minulosť. 22 00:01:19,538 --> 00:01:21,415 - Nalejem ti pohárik. - Skvelé. 23 00:01:21,999 --> 00:01:26,336 Máš formuláre a daňové dokumenty OKA? 24 00:01:28,797 --> 00:01:31,925 Áno, niekde. Neviem, kde presne. 25 00:01:32,009 --> 00:01:33,760 Zájdeš po ne, prosím? 26 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 Toto má byť akože rozchod? 27 00:01:36,680 --> 00:01:40,684 Nie, určite to nie je rozchod. 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Jasné, tak som to nemyslel. Kriste. 29 00:01:43,395 --> 00:01:46,732 Rozhodlo sa, že bude najlepšie, ak s OKO-m ukončíš spoluprácu. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,275 Potrebujem tie dane. 31 00:01:48,358 --> 00:01:50,027 Takže je to puč? 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,155 No tak, Danny, aj tak ťa nič z toho netrápi. 33 00:01:53,238 --> 00:01:56,325 Netrápi? Netrápi? Ja... 34 00:01:56,408 --> 00:01:59,494 Nič mi neublíži viac, ako keď niekto povie, že ma... 35 00:01:59,578 --> 00:02:02,998 Všetko ma trápi! Nerobím nič iné, kurva! 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,208 - Aj oceán? - Áno! 37 00:02:04,291 --> 00:02:05,334 - Prostredie? - Áno! 38 00:02:05,417 --> 00:02:06,585 Nemyslím si. 39 00:02:06,668 --> 00:02:09,755 Čím menej budeš mať s OKO-m spoločné, tým lepšie. 40 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Od tej veci v telke sú naše dotácie trojnásobné. 41 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 Niektorí ľudia nie sú stvorení pre vedenie. 42 00:02:15,469 --> 00:02:16,845 A tvoj syn Leo je? 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,972 Možno. O pár rokov bude. 44 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 Áno, možno o pár rokov. 45 00:02:20,724 --> 00:02:23,143 Má charizmu poondiatej špinavej bielizne. 46 00:02:23,227 --> 00:02:26,146 Počula si, ako hovorí o babe, do ktorej je buchnutý? 47 00:02:26,897 --> 00:02:28,273 No tak, kamoško. 48 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 Je pomätený. A poviem ti, že aj ty! 49 00:02:30,609 --> 00:02:31,693 Danny! 50 00:02:34,863 --> 00:02:38,534 Nezájdeš po tie dane, aby som mohla pokračovať vo svojom dni? 51 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Dobre. 52 00:02:46,041 --> 00:02:48,502 Stále učíš, však? 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 Rozrástol si sa, no aj tak vedieš veľa tréningov? 54 00:02:52,422 --> 00:02:55,551 Viac než by som mal. Teda aspoň podľa Mariky. 55 00:02:55,634 --> 00:02:57,302 Prečo? 56 00:02:57,386 --> 00:03:01,098 Pre ňu sú tréningy len oporou pyramídy. 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,725 No, asi to dáva zmysel. 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 Je geniálna. 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,147 Možno je tiež teplá. V tom bude pes zakopaný. 60 00:03:09,231 --> 00:03:12,484 Na aerobiku zbožňujem aerobik. 61 00:03:12,818 --> 00:03:13,861 A ja... 62 00:03:13,944 --> 00:03:15,779 Takmer už necvičím. 63 00:03:15,863 --> 00:03:19,366 Keby ťa počula, roztrhala by ťa na kúsky. 64 00:03:19,449 --> 00:03:24,371 „Nie je to koníček. Dospej, inak zomrieš. Prestaň si hrýzť nechty.“ 65 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 Hryziem si nechty a neznáša to. 66 00:03:28,208 --> 00:03:31,753 A čo je vrcholom pyramídy? 67 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 Vážne. Je tam niečo? 68 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 Je to filozofická otázka či podnikateľská? 69 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Aj, aj. 70 00:03:38,969 --> 00:03:42,264 Dôležitá, poriadne šťavnatá ponuka odkúpenia. 71 00:03:42,347 --> 00:03:44,600 Ako keď odkúpili Nabisco. 72 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Predať celú poondiatu pyramídu 73 00:03:47,769 --> 00:03:49,396 a presťahovať sa na Bahamy. 74 00:03:51,899 --> 00:03:53,400 Ale to je ešte ďaleko. 75 00:03:56,153 --> 00:03:59,031 Si tu, aby si pre mňa pracovala, či sa mnou stala? 76 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Podozrieva ťa. Hraj sprostú. 77 00:04:01,950 --> 00:04:03,744 Asi... 78 00:04:04,620 --> 00:04:06,538 Vlastne neviem. 79 00:04:11,084 --> 00:04:12,711 Bude mi to tu chýbať. 80 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 Dobre. 81 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 - Tebe nie? - Nie. 82 00:04:18,509 --> 00:04:20,302 Som pripravená na nové veci. 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,137 Mexiko už nejakú chvíľu existuje. 84 00:04:22,221 --> 00:04:23,764 Myslím nových nás. 85 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 Na chvíľu zmizneme, budeme sa držať pri zemi. 86 00:04:26,934 --> 00:04:29,186 Mne to znie kurevsky dobre. 87 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 Musím sa s ním rozlúčiť. 88 00:04:36,902 --> 00:04:38,070 S miestom na surfovanie. 89 00:04:38,153 --> 00:04:40,614 Vlny sú vlny. Majú ich aj v Mexiku. Baľ sa. 90 00:04:43,242 --> 00:04:46,828 Dobre. Doriti! Zastavíme sa tam po ceste z mesta. 91 00:04:47,579 --> 00:04:49,957 Si najlepšia, Bun! 92 00:04:50,582 --> 00:04:53,418 Dnes natáčam nový propagačný film. 93 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 Vlastne dnes večer. Podľa Mariky tak lepšie 94 00:04:56,171 --> 00:04:59,550 zachytíme celkovú vec „večera večer“. 95 00:05:00,092 --> 00:05:01,468 Čo je to za vec? 96 00:05:01,552 --> 00:05:04,221 Ja som tá vec. Vždy. 97 00:05:04,721 --> 00:05:08,475 Ale konceptom je večerný klub vo Vegas na Nový rok. 98 00:05:08,559 --> 00:05:10,519 „Odpočítavanie do nového ja.“ 99 00:05:11,645 --> 00:05:13,146 „Nový rok, nová ja.“ 100 00:05:13,564 --> 00:05:15,524 Presne! 101 00:05:15,607 --> 00:05:19,361 Marika chce vyvolať dojem Franka Sinatru, 102 00:05:19,444 --> 00:05:23,115 a ja chcem, aby to bolo inak. 103 00:05:23,198 --> 00:05:26,577 Veď ty si tou podstatnou vecou, nie? Urob to po svojom. 104 00:05:26,660 --> 00:05:28,370 Vždy je to také isté. 105 00:05:28,453 --> 00:05:31,123 Pred veľkou akciou sa hádame. Taká naša tradícia. 106 00:05:31,206 --> 00:05:35,169 Je to stresujúce a oboch to unavuje. 107 00:05:35,252 --> 00:05:38,463 Áno, no je to tvoj proces, a to nezmeníš, aj keby si chcel. 108 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Presne. 109 00:05:52,311 --> 00:05:55,981 Má pravdu. Prepáč. 110 00:05:58,025 --> 00:06:02,154 Mrzí ma to. Nepoznám ťa. Nič o tebe neviem. 111 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 Iba sa tak tvárim, lebo len trepem kraviny. 112 00:06:10,871 --> 00:06:12,623 Ty nevieš nič o mne. 113 00:06:13,790 --> 00:06:17,878 A... chcem to zmeniť. 114 00:06:17,961 --> 00:06:21,465 Hneď teraz. 115 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 Ešte nie je neskoro. 116 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 Z tých kravín som už unavený. 117 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 Unavuje ma tváriť sa, že ma to trápi, že ťa poznám. 118 00:06:34,478 --> 00:06:36,313 Tváriť sa, že ma poznáš ty. 119 00:06:37,523 --> 00:06:40,275 Zmení sa to. Hneď teraz. 120 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 Nie sme tu už dlho? 121 00:06:54,748 --> 00:06:57,042 - Začínam sa cítiť... - Pokoj. 122 00:06:57,125 --> 00:06:59,545 Predávali by tieto vecičky, ak by neboli bezpečné? 123 00:06:59,628 --> 00:07:02,631 Bez základného opálenia ťa slnko spáli na uhoľ. 124 00:07:03,257 --> 00:07:06,552 - Musím byť vonku do poludnia. - Prečo? 125 00:07:06,635 --> 00:07:11,098 Mám stretnutie s niekým, kto nás sklamal. 126 00:07:11,181 --> 00:07:13,100 Nemôžem si to nechať ujsť. 127 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 Čo to má byť, doriti? 128 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 Vybrala si si zaujímavý deň, kedy byť mojím tieňom. 129 00:07:21,441 --> 00:07:23,819 Neviem, či budem tvojím tieňom. 130 00:07:23,902 --> 00:07:24,987 Ja áno. 131 00:07:26,154 --> 00:07:28,532 Vieš, že ťa vnímam, však? 132 00:07:28,615 --> 00:07:31,243 Odkedy si sa pridala k môjmu tréningu. 133 00:07:31,827 --> 00:07:35,247 Naozaj v tebe... niečo je. 134 00:07:35,330 --> 00:07:38,333 Možno sa mi zapáčiš. A to nemám rád nikoho. 135 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 Možno sa zapáčiš aj ty mne. 136 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 Keď som mal tri či štyri roky... 137 00:07:45,883 --> 00:07:47,718 Neviem, koľko som mal. Tri? 138 00:07:47,801 --> 00:07:50,345 - Ešte som sa nezdvíhal na surfe. - Rýchlejšie. 139 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Áno. Mal som tri. 140 00:07:52,181 --> 00:07:55,225 Bratranec mi ako prvý povedal, že sa môžem vycikať do oceána. 141 00:07:56,143 --> 00:07:57,436 Priamo tam. 142 00:07:58,937 --> 00:08:01,106 Povedal mi: „Urob to do oceána, kámo.“ 143 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 A ja na to, že super. 144 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 Bol som v ňom asi po členky. 145 00:08:05,235 --> 00:08:08,113 Stiahol som si plavky a začal som cikať. 146 00:08:08,947 --> 00:08:10,199 Bolo to veľkolepé. 147 00:08:10,282 --> 00:08:11,491 Znie to tak. 148 00:08:11,575 --> 00:08:14,328 - A potom... - Je toho viac? 149 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 Nejaká stará mrzutá dáma 150 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 ma za ucho dotiahla k bratrancovi 151 00:08:18,916 --> 00:08:21,960 a Joe vraví: „Má tri roky. Vypadnite.“ 152 00:08:22,461 --> 00:08:24,630 Urazila sa a s dupotom odišla. 153 00:08:26,632 --> 00:08:29,134 Ľudia vtedy dupali, vieš? 154 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 Teraz... 155 00:08:34,556 --> 00:08:35,724 Hej, tamten sa topí. 156 00:08:51,907 --> 00:08:55,661 Bože. Otrasné. Ale muselo to byť. 157 00:08:57,704 --> 00:09:01,583 Čo urobil, že si to zaslúžil? 158 00:09:02,209 --> 00:09:05,420 Znekvalitnil náš produkt... môj produkt. 159 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 A ak za to ľudí nepotrestám, 160 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 skončili sme. 161 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 Čo sa ti stalo v detstve? 162 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Očividne všetko. 163 00:09:20,519 --> 00:09:22,396 Chceš vidieť, aký mám veľký dom? 164 00:09:22,896 --> 00:09:25,816 Opatrne. Potrebuješ dojnú kravu, nie kamoša. 165 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Rada. 166 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 A sme tu. 167 00:09:36,410 --> 00:09:39,329 Kde sú moje detičky? Kde sú? 168 00:09:39,413 --> 00:09:42,583 Kde ste? Kde ste? Kde ste? 169 00:09:42,666 --> 00:09:46,336 Kde ste? Tak tu ste! Áno, miláčik! Tu ste! Pusinku. 170 00:09:46,420 --> 00:09:49,631 Áno. Pusinku, pusinku. Dobrý chlapec. Pusinku. 171 00:09:49,715 --> 00:09:52,176 Čo to je? 172 00:09:52,759 --> 00:09:54,595 Stretli sme sa. Sheila Rubinová. 173 00:09:54,678 --> 00:09:58,765 Viem. Ale prečo, Vincent? 174 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 Ale tíško. Poď sem. 175 00:10:04,313 --> 00:10:07,566 Hovoríme o tom, že zoberieme Sheilu pod krídla Vinnieho Greena. 176 00:10:08,609 --> 00:10:11,570 Áno, práve sme mali skvelé stretnutie, 177 00:10:11,653 --> 00:10:14,740 a Vinnie si myslel, že by sme tu mohli pokračovať v rozhovore. 178 00:10:14,823 --> 00:10:17,701 - V meste som už iba pár hodín... - S Vincentom si pohovoríme. 179 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 Sheila dnes bola prvýkrát v soláriu. U nás. 180 00:10:21,580 --> 00:10:25,125 Porozmýšľaj. V jej veku a prvýkrát v soláriu. 181 00:10:25,209 --> 00:10:27,127 V San Diegu 182 00:10:27,211 --> 00:10:29,254 sa spoliehame na slnko. 183 00:10:29,338 --> 00:10:31,048 Vaša pokožka je... 184 00:10:32,966 --> 00:10:34,635 Nie. Nie. 185 00:10:34,718 --> 00:10:38,805 Vincent, dnes sem príde natáčať spoločnosť s mrazenými potravinami 186 00:10:38,889 --> 00:10:40,349 zo Cincinnati. 187 00:10:40,432 --> 00:10:43,185 A potom máme dôležitý rozhovor. 188 00:10:46,563 --> 00:10:50,901 San Diego, aj vy máte Cincinnati? 189 00:10:51,902 --> 00:10:53,445 Neviem, na čo sa pýtate. 190 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Možno sem nepatríte? 191 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 To asi nie je otázka. 192 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 Marika, ty huncútka. 193 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 Chce nám pomôcť s predajom pančúch. 194 00:11:02,204 --> 00:11:04,373 Videla som nahrávku, nepomôže. 195 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Ženy vás neznášajú. 196 00:11:08,001 --> 00:11:10,587 Máme tu tvoj oblek z krajčírstva 197 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 a je dokonalý. 198 00:11:16,051 --> 00:11:18,011 Pohovoríme si o mojom oblečení? 199 00:11:19,930 --> 00:11:23,851 Prikláňam sa skôr k niečomu neformálnemu, nie k obleku. 200 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 Viac v mojom štýle. 201 00:11:27,271 --> 00:11:28,856 Poď hore. 202 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 Chcem počuť, ako to šlo s Diemom. 203 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Už len kúsok, kámo. 204 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 - V pohode? - Hej. 205 00:11:50,586 --> 00:11:53,338 - Dobre, dobre. - Hej, hej. 206 00:11:56,675 --> 00:11:58,802 Ale to nie, kurva! 207 00:11:58,886 --> 00:12:01,138 Však? Tento hajzel. 208 00:12:01,221 --> 00:12:03,056 Neviem, čo sa stalo. 209 00:12:04,391 --> 00:12:07,186 Začal ma unášať prúd. 210 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Aká náhoda. 211 00:12:08,645 --> 00:12:11,023 Asi sa chcel zabiť, aby s ňou nemusel byť. 212 00:12:12,274 --> 00:12:13,734 Kámo... 213 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Počkať, teba poznám. 214 00:12:15,194 --> 00:12:17,029 Hej, kámo. Viem. 215 00:12:17,112 --> 00:12:19,448 Dobre, skvelé. Dali sme si dve a dve dokopy. 216 00:12:19,531 --> 00:12:20,908 - Tak, Tyler... - Tyler? 217 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 - To som ja, kámo. - A Bunny. 218 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 Zachránil si mi život. 219 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 Presne ako povedal Elton. 220 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 Nie som veľký fanúšik, ale v pohode. 221 00:12:32,002 --> 00:12:33,921 Aha. Odchádzame. 222 00:12:34,838 --> 00:12:35,923 Počkaj! Počkaj! 223 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 Počkaj. 224 00:12:39,134 --> 00:12:40,636 Toto je znamenie. 225 00:12:40,719 --> 00:12:43,388 Och, nie. Nie je. 226 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 Mali sme tu byť presne v túto chvíľu. 227 00:12:46,266 --> 00:12:47,351 Nevrav to. 228 00:12:47,434 --> 00:12:49,186 Všetko má svoj dôvod. 229 00:12:49,269 --> 00:12:50,729 Hej! Hej, hej. 230 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 Neexistuje nejaký stredoveký kódex, alebo tak? 231 00:12:54,233 --> 00:12:57,486 Musíte k nám prísť na víno a niečo sladké? 232 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 - Znie to v pohodičke. - Čo sa deje? 233 00:13:01,990 --> 00:13:04,034 Robím dobrú mexickú mäsovú omáčku. 234 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 Ako vie, že takú zbožňujem? 235 00:13:10,040 --> 00:13:11,542 Nemusíš mu volať. 236 00:13:11,625 --> 00:13:15,254 Si na odvykačke, musí pochopiť, že si mimo. 237 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 Uzdravuješ sa. Rastieš. 238 00:13:17,798 --> 00:13:22,094 Pokiaľ tam nezavolá a nezistí, že si tam nešla, ale ušla. 239 00:13:22,177 --> 00:13:25,639 Zavolaj mu. Kúp si čas, aby si pochopila túto Vinnieho záležitosť. 240 00:13:31,311 --> 00:13:34,189 Buď stručná. Nedostaň sa do ešte väčšej kaše. 241 00:13:42,781 --> 00:13:44,157 Tu Rubinovci. 242 00:13:44,241 --> 00:13:47,244 Po pípnutí nám nechajte správu a ozveme sa vám. 243 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Mier a láska. 244 00:13:50,205 --> 00:13:52,833 Ahoj, Danny! Ahoj, Maya. 245 00:13:52,916 --> 00:13:56,378 To som ja, Sheila. Mama. 246 00:13:57,421 --> 00:13:59,673 Iba som vás chcela skontrolovať 247 00:13:59,756 --> 00:14:05,512 a dať vám vedieť, že sa mám dobre. Je to tu úžasné. 248 00:14:06,263 --> 00:14:08,223 Už teraz sa cítim zdravšie 249 00:14:08,307 --> 00:14:13,270 a veľa som sa naučila o sebe a aj o tom, čo ma čaká. 250 00:14:13,353 --> 00:14:17,316 Takže vďaka, že ste ma povzbudili prísť sem. 251 00:14:17,399 --> 00:14:22,946 Vážim si to. A oboch vás ľúbim. 252 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 A asi by som mala prenechať telefón iným, 253 00:14:26,074 --> 00:14:29,036 ale čoskoro sa uvidíme. Dobre. Ahojte. 254 00:14:31,205 --> 00:14:34,166 Vidím, že si našla telefón. Dobre. 255 00:14:34,249 --> 00:14:37,294 Snáď to nevadí. Iba som sa chcela ohlásiť rodine. 256 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 Rozumiem, aj ja mám dve deti. 257 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 Poď, ukážem ti svoj brloh. 258 00:15:08,575 --> 00:15:10,536 Vieš sa v tom vôbec hýbať? 259 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 Trochu viac ako predtým, 260 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 ale stále som ako vo zvieracej kazajke. 261 00:15:14,998 --> 00:15:17,459 Ak sa chceš cítiť sebavedomo, musí ti byť dobre. 262 00:15:18,502 --> 00:15:20,087 To si ukradnem. 263 00:15:20,921 --> 00:15:23,382 - Choď jej to povedať. - Stále odpočíva. 264 00:15:27,803 --> 00:15:29,847 A odpočíva niekde inde? 265 00:15:29,930 --> 00:15:31,598 Spí hore, v hlavnej spálni. 266 00:15:32,933 --> 00:15:34,977 Ja mám vysokú telesnú teplotu. 267 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 Iba v tomto nie sme zladení. 268 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 A tu je vďaka tomu betónu pekne chladno. 269 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 A mám tu vláčiky. 270 00:15:44,611 --> 00:15:49,449 Mám ich celý svoj život a ten zvuk ma upokojuje. 271 00:15:51,535 --> 00:15:53,871 Takto si sa rozhodol ty? Že budeš žiť v garáži? 272 00:15:54,454 --> 00:15:56,707 Isteže. Je to môj dom. 273 00:15:57,666 --> 00:16:01,670 Páči sa mi to. Obom nám to vyhovuje. 274 00:16:01,753 --> 00:16:04,715 Naozaj sa ti to páči? Či si si iba zvykol? 275 00:16:05,465 --> 00:16:07,885 Všetci sa prispôsobujeme podmienkam, nie? 276 00:16:09,428 --> 00:16:12,848 Ako ty s manželom. Dobre ste sa porozprávali? 277 00:16:12,931 --> 00:16:14,016 Pozor. 278 00:16:14,099 --> 00:16:16,935 Prišla si zistiť jeho tajomstvá, nie naopak. 279 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 Nechala som mu odkaz, lebo sa o mňa bojí. 280 00:16:21,732 --> 00:16:23,358 Potom dobre, že si zavolala. 281 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 Ukážem, čo by som si dal na natáčanie ja? 282 00:16:37,623 --> 00:16:40,501 Prepáčte, že som tú omáčku zariekol. 283 00:16:40,584 --> 00:16:43,504 Asi som myslel guacamole. Tú omáčku teda fakt neviem. 284 00:16:43,587 --> 00:16:44,880 To nič, kámo. 285 00:16:44,963 --> 00:16:48,175 Takže kráľovná Sheila odišla na víkend do kúpeľov? 286 00:16:49,593 --> 00:16:52,137 Platí im, či oni platia jej? 287 00:16:52,221 --> 00:16:54,389 Nie. My platíme. 288 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 Iba potrebovala chvíľku pauzu. 289 00:16:59,102 --> 00:17:00,938 Naozaj ti nedám pohár? 290 00:17:01,021 --> 00:17:02,981 Povedala som, že mi stačí fľaša, doriti. 291 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 Zlato. Prosím? 292 00:17:07,361 --> 00:17:09,780 Takže, Mexiko? 293 00:17:10,906 --> 00:17:12,366 Ako ste k tomu prišli? 294 00:17:15,243 --> 00:17:18,038 Tyler sa chcel vždy naučiť pripraviť domáce tortilly. 295 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 To je pravda. 296 00:17:21,750 --> 00:17:24,294 Takže taký malý podnik? 297 00:17:25,753 --> 00:17:27,130 Neviem. Viete, 298 00:17:27,214 --> 00:17:29,800 zdá sa, že tam majú pred tebou náskok, 299 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 pokiaľ ide o podiel na trhu a odbornosť. 300 00:17:33,887 --> 00:17:36,557 Asi je načase priznať, 301 00:17:36,640 --> 00:17:39,351 že ten plán s Mexikom, sme super-duper nepremysleli. 302 00:17:39,977 --> 00:17:41,520 Prečo tam vlastne idete? 303 00:17:42,104 --> 00:17:44,022 Prečo je tvoja žena vlastne mimo? 304 00:17:44,106 --> 00:17:45,399 Dobre. 305 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Pochopil som. 306 00:17:48,944 --> 00:17:51,029 Kto som, že vám hovorím, ako žiť? 307 00:17:51,113 --> 00:17:53,574 - Nikto. - Nikto nie je nikto. 308 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 Každý je niekto. 309 00:17:55,868 --> 00:17:59,872 Áno. To je pravda. 310 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 Počkať, je to pravda? 311 00:18:02,583 --> 00:18:05,544 Nie, keď o tom premýšľam, nie je to vôbec pravda. 312 00:18:05,627 --> 00:18:08,672 Medzi nami sa premieľa mnoho niktošov, 313 00:18:08,755 --> 00:18:12,259 a veľa z tých niktošov si myslí, že sú niekým. 314 00:18:12,342 --> 00:18:15,095 Takto vyzerá nervové zrútenie? 315 00:18:15,179 --> 00:18:17,973 Môžem vám povedať niečo, čo som ešte nikdy nepovedal? 316 00:18:20,017 --> 00:18:23,645 Viem, že sa ti Marika môže zdať panovačná. 317 00:18:23,729 --> 00:18:26,982 Veľa ľudí tomu nerozumie a neviním ich z toho. 318 00:18:28,150 --> 00:18:29,776 Ja tomu rozumiem úplne. 319 00:18:31,069 --> 00:18:34,990 V živote som aj ja mala svoju Mariku. 320 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 Niekoho, kto mal nado mnou skutočnú moc. 321 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 - Tvoj muž? - Nie. 322 00:18:40,120 --> 00:18:44,958 Niekto iný, na koho som si veľmi zvykla. 323 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 A myslela si, že ju potrebujem, ale začínam si myslieť... 324 00:18:49,379 --> 00:18:52,132 Čo to robíš? Nie je to užitočné ani potrebné. 325 00:18:52,925 --> 00:18:54,968 ...že ma brzdí. 326 00:18:55,052 --> 00:18:57,638 Ako ti pomôže, keď mu to povieš? Zavri klapačku. 327 00:18:57,721 --> 00:19:01,600 Potrebuje, aby som ju potrebovala. Je ako parazit. 328 00:19:02,851 --> 00:19:06,146 Vraví, že mi pomáha, ale v skutočnosti ma vyčerpáva. 329 00:19:06,230 --> 00:19:09,107 Počkať, tvoja mama? Manažérka? Kto to je? 330 00:19:09,191 --> 00:19:11,401 Čo povieš? Že je to hlas v tvojej hlave? 331 00:19:11,485 --> 00:19:14,196 Bude ťa mať za šibnutú, aj keď je dospelák s vláčikmi. 332 00:19:14,279 --> 00:19:17,491 Stará kamarátka, s ktorou som trávila dosť času. 333 00:19:18,492 --> 00:19:21,203 Páči sa? Mne áno. Zbožňujem to. 334 00:19:21,286 --> 00:19:23,330 - Neskutočné. - Však? 335 00:19:25,249 --> 00:19:27,626 - Chceš pilulku? - Áno. 336 00:19:30,087 --> 00:19:32,631 Dáva mi ich obsluha parkoviska Záhradného bistra. 337 00:19:32,714 --> 00:19:34,466 Marika o tom netuší. 338 00:19:35,050 --> 00:19:37,135 Musíme mať nejaké malé tajomstvá, nie? 339 00:19:41,181 --> 00:19:42,933 Byť v štúdiu je vždy fajn, 340 00:19:43,016 --> 00:19:47,145 ale tu vznikajú tie skutočné kreatívne čary. 341 00:19:49,356 --> 00:19:51,567 Ale najskôr si chcem zahrať hru. 342 00:19:54,027 --> 00:19:58,073 Máš možnosť vyrovnať skóre v bleskovom kole. 343 00:19:58,991 --> 00:20:00,242 Rýchly rozstrel. 344 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Nemysli. Iba odpovedz. 345 00:20:04,121 --> 00:20:06,874 Musíš odpovedať. Nesmieš klamať. Neosieraj, inak vypadávaš. 346 00:20:06,957 --> 00:20:09,084 - Pripravená? - Áno. 347 00:20:09,168 --> 00:20:11,670 Ideš. Komu si klamala do telefónu? 348 00:20:11,753 --> 00:20:14,173 - Vravela som. Neklamala... - Komu? 349 00:20:15,215 --> 00:20:16,842 - Manželovi. - A? 350 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Dcére. 351 00:20:18,010 --> 00:20:19,803 A kde si myslia, že si? 352 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 - V kúpeľoch. - Naser si. 353 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 - V zariadení duševných porúch. - Kvôli? 354 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Bulímii. 355 00:20:25,559 --> 00:20:26,852 To je to, keď vraciaš? 356 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 - Iba ústne odpovede. - Áno. 357 00:20:29,146 --> 00:20:30,856 - Funguje to? - Áno, až kým nie. 358 00:20:30,939 --> 00:20:32,774 Kto je tvoja Marika? 359 00:20:32,858 --> 00:20:34,735 - Ja sama. - Nepodvádzaj. 360 00:20:34,818 --> 00:20:37,821 Som to ja, ale nie som. Je to hlas v mojej hlave. 361 00:20:37,905 --> 00:20:39,990 - To je šialené. - Áno, je. 362 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 A ovláda ťa? 363 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 No, mám ten pocit, hej. 364 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 A neznášaš ju? 365 00:20:44,411 --> 00:20:46,830 Extrémne, ale som ňou. 366 00:20:48,874 --> 00:20:50,667 Kto ťa poznačil, keď si bola dieťa? 367 00:20:51,877 --> 00:20:53,128 Otcov kamarát. 368 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Aj mňa! 369 00:20:59,760 --> 00:21:01,512 Cink, cink! 370 00:21:01,595 --> 00:21:03,430 Dokázala to! 371 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 Johnny, povedz jej, čo vyhráva! 372 00:21:05,432 --> 00:21:08,393 Môže si zatancovať s Vinniem. 373 00:21:08,477 --> 00:21:10,270 Ha, sakra, ha! 374 00:21:10,354 --> 00:21:11,939 Greenom! 375 00:21:33,001 --> 00:21:35,254 Áno! 376 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 - Si na rade. - Nie. Tak to nefunguje. 377 00:22:06,660 --> 00:22:08,829 Naser si, Vinnie. 378 00:22:11,415 --> 00:22:13,250 Akú máte s Marikou dohodu? 379 00:22:13,333 --> 00:22:15,502 Zdieľame domov a svoje životy. Bodka. 380 00:22:16,545 --> 00:22:17,921 Vie, že si gej? 381 00:22:18,005 --> 00:22:20,632 Všetci vedia, že som blažene šťastný. 382 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 Vieš, čo myslím. 383 00:22:23,010 --> 00:22:25,512 Rozumieme si a podporujeme sa. 384 00:22:25,596 --> 00:22:28,265 Ja som mala šesťmesačnú aféru s mormónom, ktorým pohŕdam. 385 00:22:28,348 --> 00:22:31,143 Chýba mi to, aj keď je koniec. 386 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Chýba mi, že som bola na seba hrozná. 387 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 - Aspoň, že si to skončila, nie? - Nie. To on. 388 00:22:36,106 --> 00:22:39,109 Ja s ničím neprestanem. Nato slúži ten hlas. 389 00:22:39,193 --> 00:22:41,111 Tak nato slúži? 390 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 Chce, aby si si to myslela. 391 00:22:47,034 --> 00:22:49,620 Ale môžeš všetko, čo si zaumieniš. 392 00:22:50,495 --> 00:22:51,830 Naozaj tomu veríš? 393 00:22:51,914 --> 00:22:53,040 Nútim ľudí myslieť si to. 394 00:22:54,666 --> 00:22:56,793 A to je ešte lepšie, ako keď tomu verím ja. 395 00:22:59,087 --> 00:23:04,843 Nikto mi to nepovedal ani nekázal, 396 00:23:04,927 --> 00:23:09,723 ale od svojich 16 rokov si zapisujem svoj životný príbeh. 397 00:23:09,806 --> 00:23:11,099 Vlastnými slovami. 398 00:23:12,059 --> 00:23:14,353 A pokračujem v tom, 399 00:23:14,436 --> 00:23:18,649 aj keď je môj život čoraz menej dôležitý. 400 00:23:18,732 --> 00:23:20,901 Prečítaš nám niečo? 401 00:23:20,984 --> 00:23:23,946 Jasné, že hej. Vyber si stranu. 402 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 Hej. Prečítam. Hej. 403 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 Dobre. 404 00:23:38,085 --> 00:23:39,419 Hej. 405 00:23:43,882 --> 00:23:45,843 Ešte nikto to nepočul. 406 00:23:48,387 --> 00:23:51,348 „A potom som tam bol ja, sám, 407 00:23:51,431 --> 00:23:53,934 len s lampášom, svojimi myšlienkami 408 00:23:54,017 --> 00:23:57,855 a fľašou Hemingwaya, ktorou som to chcel spláchnuť.“ 409 00:23:59,106 --> 00:24:01,567 Je to bolestivejšie, než som čakal. 410 00:24:01,650 --> 00:24:03,068 Pokračuj. 411 00:24:06,363 --> 00:24:10,242 „Veľmi skoro som zistil, že kniha je ako teplá deka...“ 412 00:24:10,325 --> 00:24:11,702 Kriste. 413 00:24:12,744 --> 00:24:16,582 „Ale realita je chladné miesto a politika hrozná suka...“ 414 00:24:16,665 --> 00:24:18,208 Zbytočné. 415 00:24:19,001 --> 00:24:23,630 „Strháva naše ilúzie o bezpečí a núti nás čeliť... 416 00:24:26,258 --> 00:24:27,551 drakovi života.“ 417 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 Asi nemôžem pokračovať. 418 00:24:30,596 --> 00:24:32,014 Môžeš a budeš. 419 00:24:41,899 --> 00:24:42,941 Tu je. 420 00:24:43,025 --> 00:24:45,611 Neboj sa. Sústreď sa. Zvládneš to. 421 00:24:48,864 --> 00:24:53,035 Dobre. Zabavili ste sa a teraz si daj vhodné oblečenie. 422 00:24:53,118 --> 00:24:54,453 Toto je vhodné. 423 00:24:54,536 --> 00:24:56,705 - Vy sklapnite. - To nie je milé. 424 00:24:56,788 --> 00:25:00,167 Nehovorte tak so mnou, doriti. Nebojím sa vás. 425 00:25:01,293 --> 00:25:02,836 Na to nie ste dosť múdra. 426 00:25:04,087 --> 00:25:08,050 - Nie je tvoja poondiata matka. - A ona nie je tvoja priateľka. 427 00:25:08,133 --> 00:25:09,843 Nič o nej nevieš. 428 00:25:09,927 --> 00:25:13,263 Je ďalšou imitátorkou. Parazitom. 429 00:25:13,347 --> 00:25:14,723 Ona ma počúvala! 430 00:25:16,266 --> 00:25:19,478 Celý deň počúvala moje nápady. 431 00:25:20,270 --> 00:25:21,855 Kedy naposledy si ma počúvala, 432 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 a nenútila ma, aby som ja počúval teba? 433 00:25:25,192 --> 00:25:26,693 No, 434 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 tak to je asi všetko. 435 00:25:30,739 --> 00:25:32,032 Uži si natáčanie. 436 00:25:41,708 --> 00:25:42,793 Dobre. 437 00:25:42,876 --> 00:25:47,673 „Môj 24. rok na tejto modrej planéte bol môj najodvážnejší. 438 00:25:48,382 --> 00:25:52,970 Ale v ten večer som si dal ešte glg z Ernesta a vybral som sa preč. 439 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 Objavovať, rásť, 440 00:25:56,306 --> 00:26:00,853 vyhrať boje, ktoré bolo treba.“ 441 00:26:03,856 --> 00:26:05,774 To bolo na hovno. 442 00:26:06,942 --> 00:26:08,360 Ty si bol na hovno. 443 00:26:08,443 --> 00:26:13,407 Áno, bol. A aj som. 444 00:26:15,200 --> 00:26:17,286 A napriek svojim amatérskym predpovediam 445 00:26:17,369 --> 00:26:22,082 som sa nepustil do bojov a žiadne nevyhral. 446 00:26:26,044 --> 00:26:28,255 Divíte sa, že ma podviedla? 447 00:26:31,508 --> 00:26:36,180 Takže, si s ňou v pohode? 448 00:26:36,263 --> 00:26:41,143 Nepovedal by som v pohode, ale rozumiem tomu. 449 00:26:41,226 --> 00:26:43,270 - To všetci. - Šľachetné, chlape, 450 00:26:44,021 --> 00:26:47,232 vzhľadom na to, že si to rozdala s tvojím úhlavným nepriateľom. 451 00:26:48,025 --> 00:26:49,693 Počkať, čože? 452 00:26:56,533 --> 00:26:59,828 Všetci na miesta. Začiatočné miesta. 453 00:27:06,460 --> 00:27:10,339 Choď po ňu, Sheila, prosím. Povedz, že sa ospravedlňujem. 454 00:27:12,216 --> 00:27:15,677 Vinnie. Vinnie, nič sa nedeje. 455 00:27:15,761 --> 00:27:17,804 Už si to robil veľakrát. 456 00:27:17,888 --> 00:27:20,849 Jednoducho vystúp a buď sám sebou. Buď sebou. 457 00:27:20,933 --> 00:27:24,645 Sklapni, kurva! Choď ju nájsť, prosím! 458 00:27:26,438 --> 00:27:28,607 Potrebujem ju. 459 00:27:32,069 --> 00:27:34,363 Prosím. Prosím, Sheila. 460 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 Ty hlupaňa. 461 00:27:51,755 --> 00:27:55,467 Vravela som, aby si sa do toho neplietla, ale nepočúvala si. 462 00:27:55,968 --> 00:27:57,386 Nikdy nepočúvaš. 463 00:27:58,136 --> 00:28:01,723 Myslela si si, že ho napravíš, a tým zmiznú všetky tvoje problémy? 464 00:28:01,807 --> 00:28:03,058 Že tak zmiznem ja? 465 00:28:06,979 --> 00:28:08,397 Ja sa nikam nechystám. 466 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 Mňa nevyhodíš. Nemôžeš ma vypnúť. Potrebuješ ma. 467 00:28:11,984 --> 00:28:15,112 Drž hubu! Drž, kurva, hubu. Prosím. 468 00:28:15,195 --> 00:28:17,698 - Bezo mňa zhniješ. - Povedala som stačí! 469 00:28:17,781 --> 00:28:21,994 Bude z teba stará tučnota bez kariéry. Nebudeš mať pre čo žiť. 470 00:28:22,077 --> 00:28:26,623 - Nebude dôvod, aby si žila. - Vypadni! Vypadni odtiaľ! 471 00:28:26,707 --> 00:28:29,543 - Ste v poriadku, madam? - Nie! Nie! 472 00:28:30,252 --> 00:28:32,045 Nie som! Nie som v poriadku. 473 00:28:32,129 --> 00:28:34,965 Ja... Nič z toho nefunguje. 474 00:28:36,175 --> 00:28:39,595 Potrebujem pomoc. 475 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Pomôžem vám? 476 00:28:46,393 --> 00:28:49,521 Áno, Danny Rubin. Prišiel som za svojou ženou Sheilou. 477 00:28:49,605 --> 00:28:53,066 - Rubin? - Áno. Sheila Rubinová. 478 00:28:53,150 --> 00:28:56,236 Prepáčte, pane, ale pacientku s takým menom tu nemáme. 479 00:30:32,416 --> 00:30:34,418 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová