1 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 Glej naravnost, miren obraz. Zaslužiš si biti tukaj. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,805 Ali pa ga vsaj prepričaj v to. 3 00:00:18,477 --> 00:00:19,853 Saj me ne boš ubila? 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,439 Kaj? Ne. Kaj? Ne! 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,734 Zakaj bi… Ne. Prišla sem… 6 00:00:25,817 --> 00:00:28,320 Zbežala sem pred možem, ki me hoče zapreti v norišnico. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,573 …sprejeti tvojo velikodušno ponudbo za podporo. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,493 Podporo? 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,913 Očitno si veliko razmišljala. 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,208 Bodi prepričljiva. To je edini način. 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,127 Ja. Ugotovila sem… 12 00:00:44,211 --> 00:00:47,798 Čudovita priložnost je delati s tabo in se učiti od tebe. 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,175 Zato sem prišla. 14 00:00:52,469 --> 00:00:53,804 Zapečativa zadevo? 15 00:00:59,518 --> 00:01:01,436 -Pojdiva v solarij. -Prosim? 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,647 Na moje stroške. Pridi. 17 00:01:06,233 --> 00:01:09,486 Ni mi všeč, kako sva se zadnjič razšla. Žal mi je. 18 00:01:09,570 --> 00:01:11,154 Pozabi. 19 00:01:11,238 --> 00:01:13,991 Šlo je za intelektualno razhajanje, 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,494 k sreči pa živiva v državi, kjer je to še mogoče. 21 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 Je že pozabljeno. 22 00:01:19,538 --> 00:01:21,415 -Natočil ti bom pijačo. -Super. 23 00:01:21,999 --> 00:01:26,336 Imaš davčne formularje za Okoljsko mladinsko podjetje? 24 00:01:28,797 --> 00:01:31,925 Ja, nekje tu so. Ne vem, točno kje. 25 00:01:32,009 --> 00:01:33,760 Bi jih poiskal? 26 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 Je to nekakšna ločitev? 27 00:01:36,680 --> 00:01:40,684 Ne, prav gotovo ne. 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Nisem mislil tako. Kristus. 29 00:01:43,395 --> 00:01:46,732 Menimo, da bo najbolje, da se ti in O.M.P. razideta. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,275 Potrebujem te papirje. 31 00:01:48,358 --> 00:01:50,027 Je to puč? 32 00:01:50,110 --> 00:01:53,155 Daj no. Ni ti mar za to. 33 00:01:53,238 --> 00:01:56,325 Da ne? Jaz… 34 00:01:56,408 --> 00:01:59,494 Nič ne boli bolj, kot če nekdo reče, da… 35 00:01:59,578 --> 00:02:02,998 Prekleto veliko mi je do tega! 36 00:02:03,081 --> 00:02:04,208 -Do oceana? -Ja! 37 00:02:04,291 --> 00:02:05,334 -Do okolja? -Ja! 38 00:02:05,417 --> 00:02:06,585 Ne bi rekla. 39 00:02:06,668 --> 00:02:09,755 Manj, ko imaš opraviti s skupino, bolje je. 40 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Po tistem TV-poročilu so se donacije potrojile. 41 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 Niso vsi rojeni vodje. 42 00:02:15,469 --> 00:02:16,845 Tvoj sin Leo pa je? 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,972 Morda. Čez nekaj let zagotovo. 44 00:02:19,056 --> 00:02:20,641 Morda čez nekaj let. 45 00:02:20,724 --> 00:02:23,143 Karizme nima niti za zrno graha. 46 00:02:23,227 --> 00:02:26,146 Si ga slišala govoriti o zaljubljenosti v Stephanie K.? 47 00:02:26,897 --> 00:02:28,273 Daj no. 48 00:02:28,357 --> 00:02:30,526 Moten je, ti pa tudi! 49 00:02:30,609 --> 00:02:31,693 Danny! 50 00:02:34,863 --> 00:02:38,534 Prinesi mi papirje, da se lahko lotim dela. 51 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Prav. 52 00:02:46,041 --> 00:02:48,502 Še vodiš tečaje? 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 Čeprav si razširil posel? 54 00:02:52,422 --> 00:02:55,551 Več, kot bi bilo treba. Tako vsaj pravi Marika. 55 00:02:55,634 --> 00:02:57,302 Zakaj tako misli? 56 00:02:57,386 --> 00:03:01,098 Zanjo so tečaji najnižji del piramide. 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,725 Prav ima. 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,602 Genialka je. 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,147 Morda je tudi ona gej. Zagotovo je tako. 60 00:03:09,231 --> 00:03:12,484 Pri aerobiki obožujem aerobiko. 61 00:03:12,818 --> 00:03:13,861 In… 62 00:03:13,944 --> 00:03:15,779 Pa komajda še kaj telovadim. 63 00:03:15,863 --> 00:03:19,366 Če bi te slišala, bi te razcefrala! 64 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 "To ni hobi. Odrasti. 65 00:03:21,326 --> 00:03:24,371 Če ne rastemo, umremo. Ne grizi si nohtov." 66 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 Grizem si nohte in to sovraži. 67 00:03:28,208 --> 00:03:31,753 Kaj pa je vrh piramide? 68 00:03:31,837 --> 00:03:34,131 Resno. Sploh obstaja? 69 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 Je to filozofsko ali poslovno vprašanje? 70 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Oboje. 71 00:03:38,969 --> 00:03:42,264 Ko dobiš mastno ponudbo za odkup posla. 72 00:03:42,347 --> 00:03:44,600 Kot Nabisco. 73 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Potem prodaš celotno piramido 74 00:03:47,769 --> 00:03:49,396 in se preseliš na Bahame. 75 00:03:51,899 --> 00:03:53,400 A do tega je še daleč. 76 00:03:56,153 --> 00:03:59,031 Hočeš delati zame ali postati jaz? 77 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Sumničav je. Delaj se neumno. 78 00:04:01,950 --> 00:04:06,538 Nisem čisto prepričana. 79 00:04:11,084 --> 00:04:12,711 Pogrešal bom tole. 80 00:04:13,795 --> 00:04:14,796 V redu. 81 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 -Ti ne? -Ne. 82 00:04:18,509 --> 00:04:20,302 Hočem nekaj novega. 83 00:04:20,385 --> 00:04:22,137 Mehika ni nekaj novega. 84 00:04:22,221 --> 00:04:23,764 Mislila sem na naju. 85 00:04:24,264 --> 00:04:26,850 Izginiva za nekaj časa in se potuhniva. 86 00:04:26,934 --> 00:04:29,186 Trenutno bo to najbolje. 87 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 Moram se posloviti. 88 00:04:36,902 --> 00:04:40,614 -Od deskarske lokacije. -Tudi tam so valovi. Pakiraj. 89 00:04:43,242 --> 00:04:46,828 Prav. Pizda! Spotoma se bova ustavila. 90 00:04:47,579 --> 00:04:49,957 Super si, Bun! 91 00:04:50,582 --> 00:04:53,418 Danes snemam novo reklamo. 92 00:04:53,502 --> 00:04:56,088 Nocoj. Marika meni, da bo pomagalo ujeti 93 00:04:56,171 --> 00:04:59,550 energijo tistega "noč je pravi čas". 94 00:05:00,092 --> 00:05:01,468 Kaj je tisto? 95 00:05:01,552 --> 00:05:04,221 Jaz, kot vedno. 96 00:05:04,721 --> 00:05:08,475 Koncept pa je lasvegaški nočni klub na silvestrovo. 97 00:05:08,559 --> 00:05:10,519 "Odštevanje do vaše preobrazbe." 98 00:05:11,645 --> 00:05:13,146 "Predvečer vaše preobrazbe." 99 00:05:13,564 --> 00:05:15,524 Točno! 100 00:05:15,607 --> 00:05:19,361 Marika hoče vzdušje plejboj kluba s Sinatro 101 00:05:19,444 --> 00:05:23,115 in… Jaz pa hočem nekaj drugega. 102 00:05:23,198 --> 00:05:26,577 Ti si glavni, kajne? Naredi po svoje. 103 00:05:26,660 --> 00:05:28,370 Vedno je isto. 104 00:05:28,453 --> 00:05:31,123 Pred nečim pomembnim se spreva. To je že tradicija. 105 00:05:31,206 --> 00:05:35,169 Stresno je in oba izčrpa. 106 00:05:35,252 --> 00:05:38,463 Toda to je tvoj proces in tega ne moreš spremeniti. 107 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 Tako je. 108 00:05:52,311 --> 00:05:55,981 Prav ima. Oprosti. 109 00:05:58,025 --> 00:06:02,154 Oprosti. Ne poznam te. Nič ne vem o tebi. 110 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 Samo pretvarjam se in nakladam. 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,623 Ti pa nič ne veš o meni. 112 00:06:13,790 --> 00:06:17,878 Hočem, da se to spremeni. 113 00:06:17,961 --> 00:06:21,465 Takoj. 114 00:06:23,884 --> 00:06:25,260 Ni prepozno. 115 00:06:27,221 --> 00:06:29,223 Poln kufer se imam. 116 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 Pretvarjanja, da mi je mar, da te poznam. 117 00:06:34,478 --> 00:06:36,313 Pretvarjanja, da me poznaš. 118 00:06:37,523 --> 00:06:40,275 To se bo zdaj spremenilo. 119 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 Nisva že predolgo tu? 120 00:06:54,748 --> 00:06:57,042 -Počutim se… -Sprosti se. 121 00:06:57,125 --> 00:06:59,545 Ne bi jih prodajali, če ne bi bilo varno. 122 00:06:59,628 --> 00:07:02,631 Če nimaš osnove, te bo sonce scvrlo. 123 00:07:03,257 --> 00:07:06,552 -Do poldneva moram končati. -Zakaj? 124 00:07:06,635 --> 00:07:11,098 Dogovorjen sem z nekom, ki naju je razočaral. 125 00:07:11,181 --> 00:07:13,100 Tega ne smem zamuditi. 126 00:07:15,602 --> 00:07:17,020 Kaj je tole? 127 00:07:17,771 --> 00:07:21,358 Zanimiv dan si si izbrala, da boš moja senca. 128 00:07:21,441 --> 00:07:23,819 Ne vem, če sem ravno tvoja senca. 129 00:07:23,902 --> 00:07:24,987 Si. 130 00:07:26,154 --> 00:07:28,532 Vidim te, veš? 131 00:07:28,615 --> 00:07:31,243 Že odkar si prišla na moj tečaj. 132 00:07:31,827 --> 00:07:35,247 Nekaj posebnega si. 133 00:07:35,330 --> 00:07:38,333 Morda mi boš všeč, takih pa ni veliko. 134 00:07:39,751 --> 00:07:41,461 Morda boš tudi ti meni. 135 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 Ko sem imel tri ali štiri leta… 136 00:07:45,883 --> 00:07:47,718 Ne vem točno. Tri? 137 00:07:47,801 --> 00:07:50,345 -Deskal sem na trebuhu… -Lahko pohitiva? 138 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Ne, star sem bil tri leta. 139 00:07:52,181 --> 00:07:55,225 Bratranec mi je prvi rekel, da lahko lulam v morje. 140 00:07:56,143 --> 00:07:57,436 Točno tam. 141 00:07:58,937 --> 00:08:01,106 Rekel je, naj se polulam v morje. 142 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 Prav, sem rekel. 143 00:08:03,275 --> 00:08:05,152 V vodi sem bil do gležnjev. 144 00:08:05,235 --> 00:08:08,113 Hlačke sem potegnil dol in lulal. 145 00:08:08,947 --> 00:08:10,199 Veličastno. 146 00:08:10,282 --> 00:08:11,491 Bi rekla. 147 00:08:11,575 --> 00:08:14,328 -Potem pa… -Je to vse? 148 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 Zoprna stara gospa 149 00:08:16,205 --> 00:08:18,832 me je prijela za uho in me zvlekla do bratranca. 150 00:08:18,916 --> 00:08:21,960 Joe ji je rekel: "Tri leta je star. Odjebi." 151 00:08:22,461 --> 00:08:24,630 Užalila se je in odkorakala. 152 00:08:26,632 --> 00:08:29,134 Takrat so ljudje odkorakali. 153 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 Zdaj pa… 154 00:08:34,556 --> 00:08:35,724 Tip se utaplja. 155 00:08:51,907 --> 00:08:55,661 Sovražim to, a se je moralo zgoditi. 156 00:08:57,704 --> 00:09:01,583 Kaj je naredil, da si je to zaslužil? 157 00:09:02,209 --> 00:09:05,420 Slabo je opravil delo z mojim izdelkom. 158 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Če bom dovolil, da to počnejo brez posledic, 159 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 bomo propadli. 160 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 Kaj se ti je zgodilo v otroštvu? 161 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Očitno vse. 162 00:09:20,519 --> 00:09:22,396 Te zanima, kako veliko hišo imam? 163 00:09:22,896 --> 00:09:25,816 Previdno. Potrebuješ molznico, ne najboljšega prijatelja. 164 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Ja. 165 00:09:33,240 --> 00:09:35,033 Tukaj sva. 166 00:09:36,410 --> 00:09:39,329 Kje sta moja otročička? 167 00:09:39,413 --> 00:09:42,583 Kje sta, kje sta? Kje sta? 168 00:09:42,666 --> 00:09:46,336 Kje sta? Tukaj sta! O, ja! Poljubi. 169 00:09:46,420 --> 00:09:49,631 Ja, poljubčki. Priden. 170 00:09:49,715 --> 00:09:52,176 Kaj je to? 171 00:09:52,759 --> 00:09:54,595 Poznava se. Sheila Rubin. 172 00:09:54,678 --> 00:09:58,765 Vem. Ampak, zakaj, Vincent? 173 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 Molči. Pridi sem. 174 00:10:04,313 --> 00:10:07,566 Pogovarjava se o sodelovanju. 175 00:10:08,609 --> 00:10:11,570 V pisarni sva imela odličen pogovor, 176 00:10:11,653 --> 00:10:14,740 nadaljevala pa bova tukaj. 177 00:10:14,823 --> 00:10:17,701 -Še nekaj ur bom v mestu… -Midva se bova pomenila. 178 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 Sheila je bila danes pri nas prvič v solariju. 179 00:10:21,580 --> 00:10:25,125 Pomisli, pri njenih letih je bila prvič v solariju. 180 00:10:25,209 --> 00:10:27,127 V San Diegu 181 00:10:27,211 --> 00:10:29,254 se zanašamo samo na sonce. 182 00:10:29,338 --> 00:10:31,048 Tvoja koža je… 183 00:10:32,966 --> 00:10:34,635 Ne. 184 00:10:34,718 --> 00:10:38,805 Nocoj pridejo na snemanje iz podjetja z zamrznjeno hrano 185 00:10:38,889 --> 00:10:40,349 s sedežem v Cincinnatiju, 186 00:10:40,432 --> 00:10:43,185 potem pa naju čaka pomemben pogovor. 187 00:10:46,563 --> 00:10:50,901 Imate v San Diegu Cincinnati? 188 00:10:51,902 --> 00:10:53,445 Ne razumem. 189 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Morda niste za sem. 190 00:10:56,657 --> 00:10:58,158 Ni slišati kot vprašanje. 191 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 Marika, pregroba si. 192 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 Pomagala nam bo prodajati nogavice. 193 00:11:02,204 --> 00:11:04,373 Videla sem video. Ne bo. 194 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Ženske te ne marajo. 195 00:11:08,001 --> 00:11:10,587 Krojač je poslal tvoj smoking. 196 00:11:10,671 --> 00:11:12,756 Popoln je. 197 00:11:16,051 --> 00:11:18,011 Pomeniva se o tem. 198 00:11:19,930 --> 00:11:23,851 Raje kot smoking bi nekaj ležernega. 199 00:11:23,934 --> 00:11:25,227 V mojem slogu. 200 00:11:27,271 --> 00:11:28,856 Pridi gor. 201 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 Zanima me, kako je šlo z Diemom. 202 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 Še malo. 203 00:11:45,539 --> 00:11:47,165 -Si v redu? -Ja. 204 00:11:50,586 --> 00:11:53,338 -V redu. -Ja. 205 00:11:56,675 --> 00:11:58,802 Nemogoče. 206 00:11:58,886 --> 00:12:01,138 Kajne? On je. 207 00:12:01,221 --> 00:12:03,056 Ne vem, kaj se je zgodilo. 208 00:12:04,391 --> 00:12:07,186 Tok me je začel odnašati. 209 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Kako verjetno je to? 210 00:12:08,645 --> 00:12:11,023 Najbrž se je hotel ubiti, da bi ji ubežal. 211 00:12:12,274 --> 00:12:13,734 Kolega… 212 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Poznam te. 213 00:12:15,194 --> 00:12:17,029 Ja, vem. 214 00:12:17,112 --> 00:12:19,448 To smo ugotovili. 215 00:12:19,531 --> 00:12:20,908 -Tyler… -Tyler. 216 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 -Jaz sem. -In Bunny. 217 00:12:23,994 --> 00:12:26,163 Rešil si mi življenje. 218 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 Kot je pel Elton. 219 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 Nisem njegov oboževalec, ampak okej. 220 00:12:32,002 --> 00:12:33,921 Aha. Odhajava. 221 00:12:34,838 --> 00:12:35,923 Čakaj! 222 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 Čakaj. 223 00:12:39,134 --> 00:12:40,636 To je znak. 224 00:12:40,719 --> 00:12:43,388 Pa ni. 225 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 Namenjeno nama je bilo biti tu. 226 00:12:46,266 --> 00:12:47,351 Ne govori. 227 00:12:47,434 --> 00:12:49,186 Zgodilo se je z namenom. 228 00:12:49,269 --> 00:12:50,729 Hej! 229 00:12:51,313 --> 00:12:54,149 Ni to nekakšna srednjeveška šifra? 230 00:12:54,233 --> 00:12:57,486 Morata zdaj k meni na vino in sladice? 231 00:12:59,279 --> 00:13:01,907 -V redu je. -Kaj se dogaja? 232 00:13:01,990 --> 00:13:04,034 Naredim zelo dobro mole. 233 00:13:04,910 --> 00:13:07,871 Kako ve, da jo obožujem? 234 00:13:10,040 --> 00:13:11,542 Ni ti ga treba poklicati. 235 00:13:11,625 --> 00:13:15,254 Na zdravljenju si, zato je normalno, da ne kličeš. 236 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 Zdraviš se, rasteš. 237 00:13:17,798 --> 00:13:22,094 Razen, če jih bo on poklical in ugotovil, da te ni bilo. 238 00:13:22,177 --> 00:13:25,639 Pokliči ga. Kupi si čas za tole z Vinniejem. 239 00:13:31,311 --> 00:13:34,189 Ne kompliciraj in ne zapletaj se v še več težav. 240 00:13:42,781 --> 00:13:47,244 Dobili ste Rubinsove. Pustite sporočilo in poklicali vas bomo. 241 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 Mir in ljubezen. 242 00:13:50,205 --> 00:13:52,833 Živjo, Danny! Živjo, Maya. 243 00:13:52,916 --> 00:13:56,378 Jaz sem. Sheila. Mama. 244 00:13:57,421 --> 00:13:59,673 Samo preverjam, kako sta. 245 00:13:59,756 --> 00:14:05,512 Jaz sem v redu. Tukaj je zelo dobro. 246 00:14:06,263 --> 00:14:08,223 Se že počutim bolj zdravo, 247 00:14:08,307 --> 00:14:13,270 veliko se učim o sebi in o poti naprej. 248 00:14:13,353 --> 00:14:17,316 Hvala, da si me spodbudil k temu. 249 00:14:17,399 --> 00:14:22,946 To zelo cenim. In oba imam rada. 250 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 Zdaj moram nekomu drugemu prepustiti telefon. 251 00:14:26,074 --> 00:14:29,036 Kmalu se vidimo. Adijo. 252 00:14:31,205 --> 00:14:34,166 Našla si telefon. Dobro. 253 00:14:34,249 --> 00:14:37,294 Upam, da ne zameriš. Domov sem poklicala. 254 00:14:37,377 --> 00:14:39,421 Kot oče dveh otrok to razumem. 255 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 Pokazal ti bom svoj brlog. 256 00:15:08,575 --> 00:15:10,536 Se lahko premikaš v tem? 257 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 Bolje je kot prej, 258 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 a še vedno kot prisilni jopič. 259 00:15:14,998 --> 00:15:17,459 Za samozavest je udobje poglavitno. 260 00:15:18,502 --> 00:15:20,087 To ti bom ukradel. 261 00:15:20,921 --> 00:15:23,382 -Povej ji. -Počiva. 262 00:15:27,803 --> 00:15:29,847 Počiva kje drugje? 263 00:15:29,930 --> 00:15:31,598 Zgoraj, v spalnici. 264 00:15:32,933 --> 00:15:34,977 Vroče telo imam. 265 00:15:35,060 --> 00:15:37,104 Glede tega nisva usklajena. 266 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 Tukaj pa je zaradi betona lepo in hladno. 267 00:15:39,690 --> 00:15:41,650 Pa še vlakec imam tu. 268 00:15:44,611 --> 00:15:49,449 Že vse življenje ga imam, njegov zvok pa me pomirja. 269 00:15:51,535 --> 00:15:53,871 Si se ti odločil, da boš živel v garaži? 270 00:15:54,454 --> 00:15:56,707 Seveda. Moja hiša je. 271 00:15:57,666 --> 00:16:01,670 Všeč mi je. Oba sva zadovoljna. 272 00:16:01,753 --> 00:16:04,715 Ti je res všeč ali je samo navada? 273 00:16:05,465 --> 00:16:07,885 Vsi se prilagodimo okoliščinam, kajne? 274 00:16:09,428 --> 00:16:12,848 Kot vidva z možem. Sta se lepo pomenila? 275 00:16:12,931 --> 00:16:14,016 Pazi. 276 00:16:14,099 --> 00:16:16,935 Izvedeti moraš njegove skrivnosti, ne obratno. 277 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 Postila sem mu sporočilo. Skrbi ga zame. 278 00:16:21,732 --> 00:16:23,358 Lepo, da si poklicala. 279 00:16:30,782 --> 00:16:32,993 Ti pokažem, kako bi bil rad oblečen za snemanje? 280 00:16:37,623 --> 00:16:40,501 Oprosti, omaka ni prava. 281 00:16:40,584 --> 00:16:43,504 Mislil sem na gvakamole. Ne znam narediti mole. 282 00:16:43,587 --> 00:16:44,880 Vse je v redu. 283 00:16:44,963 --> 00:16:48,175 Kraljica Sheila je šla za vikend v velnes? 284 00:16:49,593 --> 00:16:52,137 Jim plača ona ali oni njej? 285 00:16:52,221 --> 00:16:54,389 Ne, midva plačava. 286 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 Potrebovala je počitek. 287 00:16:59,102 --> 00:17:00,938 Res ne boš kozarca? 288 00:17:01,021 --> 00:17:02,981 Sem rekla, da bom iz steklenice. 289 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 Ljubica, prosim. 290 00:17:07,361 --> 00:17:09,780 V Mehiko? 291 00:17:10,906 --> 00:17:12,366 Zakaj? 292 00:17:15,243 --> 00:17:18,038 Tyler se hoče naučiti peči tortilje. 293 00:17:18,747 --> 00:17:20,499 Ja. 294 00:17:21,750 --> 00:17:24,294 Majhen poslovni podvig? 295 00:17:25,753 --> 00:17:27,130 Ne vem. 296 00:17:27,214 --> 00:17:29,800 Najbrž je tam bolje 297 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 glede tržnega deleža in strokovnega znanja. 298 00:17:33,887 --> 00:17:36,557 Morda je pravi čas, da priznava, 299 00:17:36,640 --> 00:17:39,351 da o tem še nisva dovolj dobro premislila. 300 00:17:39,977 --> 00:17:41,520 Zakaj pravzaprav odhajata? 301 00:17:42,104 --> 00:17:44,022 Zakaj je odšla tvoja žena? 302 00:17:44,106 --> 00:17:45,399 V redu. 303 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Razumem. 304 00:17:48,944 --> 00:17:51,029 Kdo sem jaz, da vama bom solil pamet? 305 00:17:51,113 --> 00:17:53,574 -Nihče. -Nihče ni nihče. 306 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 Vsak je nekdo. 307 00:17:55,868 --> 00:17:59,872 Ja, to je resnica. 308 00:18:00,747 --> 00:18:02,499 Je tako? 309 00:18:02,583 --> 00:18:05,544 Če bolje pomislim ni, 310 00:18:05,627 --> 00:18:08,672 ker je med nami veliko ničet, 311 00:18:08,755 --> 00:18:12,259 ki mislijo, da so nekdo. 312 00:18:12,342 --> 00:18:15,095 Je tako videti živčni zlom? 313 00:18:15,179 --> 00:18:17,973 Vama lahko pokažem nekaj, česar nisem še nikomur? 314 00:18:20,017 --> 00:18:23,645 Marika se ti najbrž zdi gospodovalna. 315 00:18:23,729 --> 00:18:26,982 Veliko ljudi tega ne razume in ne zamerim jim. 316 00:18:28,150 --> 00:18:29,776 Povsem razumem. 317 00:18:31,069 --> 00:18:34,990 Imela sem že izkušnje s takimi, kot je ona. 318 00:18:35,073 --> 00:18:37,159 Z nekom, ki me je imel v pesti. 319 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 -Tvoj mož? -Ne. 320 00:18:40,120 --> 00:18:44,958 Nekdo drug, na katerega sem se navadila. 321 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 Mislila sem, da to potrebujem, ampak mislim… 322 00:18:49,379 --> 00:18:52,132 Kaj delaš? Tole ni ne v pomoč ne nujno. 323 00:18:52,925 --> 00:18:54,968 …da me ovira. 324 00:18:55,052 --> 00:18:57,638 Kako ti tole pomaga? Zapri gofljo. 325 00:18:57,721 --> 00:19:01,600 Hoče, da bi jo potrebovala. Parazit je. 326 00:19:02,851 --> 00:19:06,146 Pravi, da mi pomaga, v resnici pa me izžema. 327 00:19:06,230 --> 00:19:09,107 Tvoja mama? Menedžerka? Kdo? 328 00:19:09,191 --> 00:19:11,401 Kaj boš rekla? Glas v tvoji glavi? 329 00:19:11,485 --> 00:19:14,196 Odrasel moški z vlakcem te bo imel za noro. 330 00:19:14,279 --> 00:19:17,491 Stara prijateljica, ki je že dolgo ob meni. 331 00:19:18,492 --> 00:19:21,203 Ti je všeč? Meni je. Zelo. 332 00:19:21,286 --> 00:19:23,330 -Fantastično. -Kajne? 333 00:19:25,249 --> 00:19:27,626 -Bi poživilo? -Ja. 334 00:19:30,087 --> 00:19:32,631 Dal mi ga je valet v Bistro Gardens, 335 00:19:32,714 --> 00:19:34,466 a Marika ne ve za to. 336 00:19:35,050 --> 00:19:37,135 Potrebujeva nekaj skrivnosti, kajne? 337 00:19:41,181 --> 00:19:42,933 Studio je super, 338 00:19:43,016 --> 00:19:47,145 tukaj pa se dogaja ustvarjalna čarovnija. 339 00:19:49,356 --> 00:19:51,567 Najprej pa bi se šel igrice. 340 00:19:54,027 --> 00:19:58,073 V hitrem krogu lahko izenačiš rezultat. 341 00:19:58,991 --> 00:20:00,242 Hitra salva. 342 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Izstreli brez razmišljanja. 343 00:20:04,121 --> 00:20:06,874 Ne preskakuj, ne laži. Ne zajebavaj me, sicer izpadeš. 344 00:20:06,957 --> 00:20:09,084 -Greva? -Ja. 345 00:20:09,168 --> 00:20:11,670 Komu si lagala po telefonu? 346 00:20:11,753 --> 00:20:14,173 -Povedala sem. Nisem lagala… -Komu? 347 00:20:15,215 --> 00:20:16,842 -Možu. -In? 348 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Otroku. 349 00:20:18,010 --> 00:20:19,803 Kje mislita, da si? 350 00:20:19,887 --> 00:20:21,597 -V velnesu. -Jebi se, Sheila. 351 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 -Na zdravljenju. -Zaradi česa? 352 00:20:24,224 --> 00:20:25,475 Bulimije. 353 00:20:25,559 --> 00:20:26,852 Bruhanje? 354 00:20:27,728 --> 00:20:29,062 -Samo ustni odgovori. -Ja. 355 00:20:29,146 --> 00:20:30,856 -Deluje? -Določen čas. 356 00:20:30,939 --> 00:20:32,774 Kdo je podoben Mariki? 357 00:20:32,858 --> 00:20:34,735 -Jaz. -Ne goljufaj. 358 00:20:34,818 --> 00:20:37,821 Jaz, vendar ne jaz. Samo glas v moji glavi. 359 00:20:37,905 --> 00:20:39,990 -Noro. -Ja. 360 00:20:40,073 --> 00:20:41,200 Te nadzoruje? 361 00:20:41,283 --> 00:20:43,076 Tako se mi zdi. 362 00:20:43,160 --> 00:20:44,328 Jo sovražiš? 363 00:20:44,411 --> 00:20:46,830 Zelo, a sem tudi ona. 364 00:20:48,874 --> 00:20:50,667 Kdo te je v otroštvu zlorabil? 365 00:20:51,877 --> 00:20:53,128 Očetov prijatelj. 366 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Mene tudi! 367 00:20:59,760 --> 00:21:01,512 Ding, ding, ding, ding! 368 00:21:01,595 --> 00:21:03,430 Uspelo ji je! 369 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 Johnny, povej, kaj je nagrada! 370 00:21:05,432 --> 00:21:08,393 Lahko pleše z Vinniejem. 371 00:21:08,477 --> 00:21:10,270 Ha, prekleto, ha! 372 00:21:10,354 --> 00:21:11,939 Zelena! 373 00:21:33,001 --> 00:21:35,254 To! 374 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 -Zdaj pa ti. -O, ne. Ne gre tako. 375 00:22:06,660 --> 00:22:08,829 Jebi se, Vinnie. 376 00:22:11,415 --> 00:22:13,250 Kakšen dogovor imata z Mariko? 377 00:22:13,333 --> 00:22:15,502 Deliva si dom in življenje. Pika. 378 00:22:16,545 --> 00:22:17,921 Ve, da si gej? 379 00:22:18,005 --> 00:22:20,632 Vsi vedo, da sem nadvse srečen. 380 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 Veš, kaj mislim. 381 00:22:23,010 --> 00:22:25,512 Razumeva se in podpirava. 382 00:22:25,596 --> 00:22:28,265 Pol leta sem imela afero z mormonom, ki ga preziram. 383 00:22:28,348 --> 00:22:31,143 Čeprav je konec, to pogrešam. 384 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Pogrešam, da sem grozna do sebe. 385 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 -Vsaj končala si jo. -Ne, on jo je. 386 00:22:36,106 --> 00:22:39,109 Sama ničesar ne ustavim. To počne moj glas. 387 00:22:39,193 --> 00:22:41,111 Tvoj glas? 388 00:22:43,280 --> 00:22:45,324 To hoče, da misliš. 389 00:22:47,034 --> 00:22:49,620 Narediš lahko vse, kar hočeš. 390 00:22:50,495 --> 00:22:53,040 -Res to misliš? -Ljudi prepričam v to. 391 00:22:54,666 --> 00:22:56,793 To je še boljše, kot da verjameš vase. 392 00:22:59,087 --> 00:23:04,843 Ne da bi mi to kdo predlagal, 393 00:23:04,927 --> 00:23:09,723 že od 16. leta pišem svojo biografijo. 394 00:23:09,806 --> 00:23:11,099 S svojimi besedami. 395 00:23:12,059 --> 00:23:14,353 Še jo pišem, 396 00:23:14,436 --> 00:23:18,649 čeprav je moje življenje čedalje manj opazno. 397 00:23:18,732 --> 00:23:20,901 Nama boš kaj prebral? 398 00:23:20,984 --> 00:23:23,946 Seveda bo. Izberi eno stran. 399 00:23:24,029 --> 00:23:26,490 Bom, ja. 400 00:23:36,667 --> 00:23:38,001 Okej. 401 00:23:38,085 --> 00:23:39,419 Ja. 402 00:23:43,882 --> 00:23:45,843 Tega ni še nihče slišal. 403 00:23:48,387 --> 00:23:51,348 "Potem sem ostal sam, 404 00:23:51,431 --> 00:23:53,934 samo z baterijo, svojimi mislimi 405 00:23:54,017 --> 00:23:57,855 in steklenico ruma, da vse to poplaknem." 406 00:23:59,106 --> 00:24:01,567 Bolj boleče je, kot sem pričakoval. 407 00:24:01,650 --> 00:24:03,068 Nadaljuj. 408 00:24:06,363 --> 00:24:10,242 "Že zgodaj sem spoznal, da je dobra knjiga topla blazina…" 409 00:24:10,325 --> 00:24:11,702 Kristus. 410 00:24:12,744 --> 00:24:16,582 "Toda realnost je mrzla, politika pa hladna kurba…" 411 00:24:16,665 --> 00:24:18,208 Tole je odveč. 412 00:24:19,001 --> 00:24:23,630 "Vzame nam privid varnosti in nas prisili, da se soočimo… 413 00:24:26,258 --> 00:24:27,551 s krutim življenjem." 414 00:24:29,136 --> 00:24:30,512 Ne morem nadaljevati. 415 00:24:30,596 --> 00:24:32,014 Lahko in tudi boš. 416 00:24:41,899 --> 00:24:42,941 Ona je. 417 00:24:43,025 --> 00:24:45,611 Ne skrbi. Osredotoči se. Zmogel boš. 418 00:24:48,864 --> 00:24:53,035 V redu, pozabaval si se, zdaj pa se primerno obleci. 419 00:24:53,118 --> 00:24:54,453 Primerno je oblečen. 420 00:24:54,536 --> 00:24:56,705 -Utihni. -To pa ni prijazno. 421 00:24:56,788 --> 00:25:00,167 Ne govori tako z mano. Ne bojim se te. 422 00:25:01,293 --> 00:25:02,836 Ker nisi dovolj pametna. 423 00:25:04,087 --> 00:25:08,050 -Ni tvoja mama. -Ona pa ni tvoja prijateljica. 424 00:25:08,133 --> 00:25:09,843 Ničesar ne veš o njej. 425 00:25:09,927 --> 00:25:13,263 Še ena posnemovalka je, še en parazit. 426 00:25:13,347 --> 00:25:14,723 Prisluhnila mi je! 427 00:25:16,266 --> 00:25:19,478 Ves dan je poslušala moje ideje. 428 00:25:20,270 --> 00:25:21,855 Kdaj si me ti nazadnje? 429 00:25:21,939 --> 00:25:24,024 Siliš me, da samo jaz poslušam tebe. 430 00:25:25,192 --> 00:25:26,693 No, 431 00:25:27,653 --> 00:25:29,404 pa naj bo tako. 432 00:25:30,739 --> 00:25:32,032 Uživaj na snemanju. 433 00:25:41,708 --> 00:25:42,793 Okej. 434 00:25:42,876 --> 00:25:47,673 "Moj 24. rojstni dan na tem planetu je bil najdrznejši. 435 00:25:48,382 --> 00:25:52,970 Tisto noč sem naredil še en požirek vina in odšel. 436 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 Raziskovat, odraščat, 437 00:25:56,306 --> 00:26:00,853 se borit in zmagovat." 438 00:26:03,856 --> 00:26:05,774 Bedno. 439 00:26:06,942 --> 00:26:08,360 Beden si bil. 440 00:26:08,443 --> 00:26:13,407 Bil sem in še vedno sem. 441 00:26:15,200 --> 00:26:17,286 Kljub mojim amaterskim napovedim 442 00:26:17,369 --> 00:26:22,082 se nisem ne boril ne zmagal. 443 00:26:26,044 --> 00:26:28,255 Je čudno, da me je varala? 444 00:26:31,508 --> 00:26:36,180 Torej sta kul? 445 00:26:36,263 --> 00:26:41,143 Kul ravno ne, ampak razumem. 446 00:26:41,226 --> 00:26:43,270 -Ja. -Zrelo od tebe, 447 00:26:44,021 --> 00:26:47,232 glede na to, da se je zapletla s tvojim zakletim sovražnikom. 448 00:26:48,025 --> 00:26:49,693 Kaj? 449 00:26:56,533 --> 00:26:59,828 Na mesta. Na mesta za začetek šova. 450 00:27:06,460 --> 00:27:10,339 Sheila, povej ji, da mi je žal. 451 00:27:12,216 --> 00:27:15,677 Vinnie, v redu si. 452 00:27:15,761 --> 00:27:17,804 To imaš v malem prstu. 453 00:27:17,888 --> 00:27:20,849 Pojdi in bodi ti. 454 00:27:20,933 --> 00:27:24,645 Utihni! Poišči jo, prosim! 455 00:27:26,438 --> 00:27:28,607 Potrebujem jo. 456 00:27:32,069 --> 00:27:34,363 Prosim, Sheila. 457 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 Trapa. 458 00:27:51,755 --> 00:27:55,467 Sem ti rekla, da se ne zapletaj, pa nisi ubogala. 459 00:27:55,968 --> 00:27:57,386 Nikoli ne ubogaš. 460 00:27:58,136 --> 00:28:01,723 Si mislila, da bodo tvoje težave izginile, če boš ozdravila njega? 461 00:28:01,807 --> 00:28:03,058 Da bom jaz izginila? 462 00:28:06,979 --> 00:28:08,397 Nikamor ne grem. 463 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 Ne moreš me odpustiti ali utišati. Potrebuješ me. 464 00:28:11,984 --> 00:28:15,112 Utihni že, prekleto! Prosim. 465 00:28:15,195 --> 00:28:17,698 -Brez mene boš zgnila. -Nehaj, sem rekla! 466 00:28:17,781 --> 00:28:19,908 Postala boš stara, lena, zavaljena baba 467 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 z nobenim dosežkom in smislom življenja. 468 00:28:22,077 --> 00:28:26,623 -Brez razloga, da živiš. -Ven! Ven od tu! 469 00:28:26,707 --> 00:28:29,543 -Ste v redu? -Ne! 470 00:28:30,252 --> 00:28:32,045 Nisem v redu! 471 00:28:32,129 --> 00:28:34,965 Nič od tega ne deluje več. 472 00:28:36,175 --> 00:28:39,595 Potrebujem pomoč. 473 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Želite? 474 00:28:46,393 --> 00:28:49,521 Sem Danny Rubin. Prišel sem k ženi Sheili. 475 00:28:49,605 --> 00:28:53,066 -Rubin? -Sheila Rubin. 476 00:28:53,150 --> 00:28:56,236 Žal mi je, toda te pacientke ni tu. 477 00:30:32,416 --> 00:30:34,418 Prevedla Lidija P. Černi