1 00:00:09,468 --> 00:00:14,932 Oloni on terveempi kuin hyvin pitkään aikaan. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 Pitempään kuin muistankaan. 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,436 En ole varma, olenko koskaan voinut paremmin. 4 00:00:20,646 --> 00:00:24,149 Tuskin maltan odottaa, että voin hyödyntää kaikkea täällä oppimaani - 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,444 elämässäni ulkomaailmassa. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,072 Esimerkiksi ateriameditaatiota. 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,784 Voin hyvin kuvitella tekeväni sitä keittiönpöydän ääressä - 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 joka aamu perheeni parissa. 9 00:00:35,994 --> 00:00:40,123 Rehellisistä ilmaisuista on varmasti suuri apu. 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,544 Puhumattakaan taiteesta ja päiväkirjasta - 11 00:00:43,627 --> 00:00:48,340 sekä teidän antamastanne yhteisöllisyyden tunteesta. 12 00:00:48,423 --> 00:00:51,552 Kiitos, että näytitte minulle, että en ole yksin. 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 Niin. 14 00:00:56,807 --> 00:00:58,600 Tunnen itseni uudeksi ihmiseksi. 15 00:01:00,102 --> 00:01:03,313 Olen uusi minä. Terve minä. 16 00:01:04,815 --> 00:01:10,612 Voisi sanoa, että tarkastelen elämää uudesta näkökulmasta. 17 00:01:11,238 --> 00:01:12,281 Varmasti. 18 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 Voin paremmin. 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,707 Siitä olen kiitollinen teille kaikille. 20 00:01:22,291 --> 00:01:23,834 Varsinkin sinulle, Luanne, 21 00:01:23,917 --> 00:01:28,046 koska rakensit ainutlaatuisen ympäristön toipumista varten. 22 00:01:28,130 --> 00:01:30,340 Sinun ansiostasi olen valmis. 23 00:01:33,177 --> 00:01:34,386 Olen valmis lähtemään. 24 00:01:37,639 --> 00:01:39,391 Mitä vittua sinä höpiset? 25 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 Anteeksi? -Vai voit sinä paremmin? 26 00:01:44,438 --> 00:01:45,439 Sinä hourailet. 27 00:01:46,398 --> 00:01:48,775 Kerro sinä, Luanne. Olenko minä hullu vai… 28 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 Tiedät, mitä ajattelen sanasta "hullu". 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,030 Hullu on vain nainen, jonka kanssa on eri mieltä. 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 Kiitos. Joten… -Et saa puhua noin. 31 00:01:55,449 --> 00:02:00,495 Tunnen oloni solvatuksi. 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,499 Minusta taas tuntuu, että pusersit eteemme ison paskan - 33 00:02:04,583 --> 00:02:06,210 ja väitit sitä jäätelöannokseksi. 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,503 Harriet. -Pitäisikö istua tyynenä - 35 00:02:08,586 --> 00:02:11,089 ja kuunnella Miss Amerikan voittopuhetta? 36 00:02:11,173 --> 00:02:13,550 Tiedämme, että kiihdyt helposti, Harriet, 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 ja mihin se myös johtaa. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,596 Rauhoitu siis. 39 00:02:19,556 --> 00:02:23,560 Taitaa olla parasta päättää aamun sessiomme tähän. 40 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 Kiitos kaikille, että tulitte. 41 00:02:25,521 --> 00:02:27,356 Nauttikaa omasta ajastanne, 42 00:02:27,439 --> 00:02:29,775 ja nähdään ruokailuhuoneessa klo 12.30. 43 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 Sheila. Haluaisitko jutella kanssani mökissä? 44 00:02:33,946 --> 00:02:35,030 Totta kai. 45 00:02:35,113 --> 00:02:37,616 Pahensit tilannetta entisestään. 46 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 Kas tässä. 47 00:02:48,961 --> 00:02:53,215 Et ole ensimmäinen, jota haluan muistuttaa siitä, 48 00:02:53,298 --> 00:02:56,301 että tämä kokemus on täysin vapaaehtoista. Muistatko sen? 49 00:02:57,135 --> 00:02:58,512 Muistan kyllä. 50 00:02:58,595 --> 00:03:02,641 Hyvä, sillä jos en muistuttaisi siitä, en tekisi työtäni oikein. 51 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 Perustin tämän paikan, koska… 52 00:03:04,560 --> 00:03:06,687 Taas on taustatarinan vuoro. 53 00:03:06,770 --> 00:03:09,690 Hän ei syönyt, ja vanhemmat lähettivät mielisairaalaan. 54 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 Siellä häntä pakkosyötettiin. 55 00:03:11,525 --> 00:03:14,403 Hän vannoi, ettei antaisi niin tapahtua muille. Tiedät kaiken. 56 00:03:14,486 --> 00:03:17,739 …kunnes kasvoni sinersivät. Päätös on kuitenkin sinun. 57 00:03:20,033 --> 00:03:21,076 Mitä sanot? 58 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Sheila? 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,918 Ajatukseni harhailivat hetken. 60 00:03:30,002 --> 00:03:34,590 Voisitko toistaa? Mitä sanon mistä? 61 00:03:34,673 --> 00:03:37,718 Sheila. Uskotko todella, että olet valmis palaamaan kotiin? 62 00:03:39,887 --> 00:03:42,055 Anteeksi, että yritin manipuloida aiemmin - 63 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 enkä vain kysynyt, voisinko lähteä. 64 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 Älä pyydä anteeksi. 65 00:03:47,644 --> 00:03:49,062 Vahingon tunnistaminen. 66 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 Se on yksi vaiheista listallasi. 67 00:03:51,857 --> 00:03:54,109 Niin on. Lista on minun. 68 00:03:55,235 --> 00:03:58,989 Vaikka sinun on syytä pyytää anteeksi joltakulta, 69 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 se joku en ole minä. 70 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 En pyydä anteeksi Harrietilta. Se nainen on… 71 00:04:03,827 --> 00:04:05,245 Et pidä sanasta "hullu", 72 00:04:05,329 --> 00:04:08,290 mutta hän on… -Tarkoitan sinua, Sheila. 73 00:04:08,373 --> 00:04:12,628 Jos et osallistu prosessiin rehellisesti, olet itsellesi anteeksipyynnön velkaa. 74 00:04:13,212 --> 00:04:14,546 Olisi pitänyt arvata. 75 00:04:14,630 --> 00:04:17,673 Hän on varmaan kirjaillut tuon johonkin typeriin tyynyistään. 76 00:04:17,757 --> 00:04:20,677 Mitä luulet saavasi tästä? Mittavan laskun lisäksi. 77 00:04:20,761 --> 00:04:26,391 Jos et aio edes yrittää, niin hyvä on. 78 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 Silloin et kuulu tänne. 79 00:04:29,228 --> 00:04:32,523 Osallistun kaikkiin harjoituksiin. Saavun paikalle. 80 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 Saapuminen merkitsee rehellisyyttä. 81 00:04:35,984 --> 00:04:40,239 Älä sano sitä, mitä haluan kuulla, vaan mitä todella ajattelet. 82 00:04:40,322 --> 00:04:42,908 Ei kukaan halua kuulla, mitä ajattelet. Ei hänkään. 83 00:04:42,991 --> 00:04:46,620 Lisäksi maksat hoidosta. Kaikki tuo turkoosi ei tule halvaksi. 84 00:04:46,703 --> 00:04:49,081 Sinä päätät, Sheila. Voit palata kotiin. 85 00:04:49,164 --> 00:04:53,293 Voit pitää sitä voittona ja jatkaa elämääsi. 86 00:04:54,211 --> 00:04:58,882 Tai voit jäädä tänne, saada hoitoa ja käsitellä vaikeita asioita. 87 00:05:00,133 --> 00:05:01,844 Silloin oikea muutos tapahtuu. 88 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Mitä teet? 89 00:05:05,138 --> 00:05:07,391 Sinun piti vain sanoa, että olet valmis. 90 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Olit valmis lähtemään. 91 00:05:08,684 --> 00:05:11,895 Sinä kuitenkin jänistit kuten aina. 92 00:05:15,899 --> 00:05:18,527 Nauroin ääneen, kun näin pakatun laukkusi. 93 00:05:19,194 --> 00:05:20,237 Kiitos siitä. 94 00:05:20,320 --> 00:05:22,447 Mukavaa, että toin hymyn kasvoillesi. 95 00:05:22,531 --> 00:05:27,995 Luulitko sen todella toimivan? Ylitsevuotavan kiitollisuuden. 96 00:05:28,078 --> 00:05:29,746 "Olen terve, heippa sitten." 97 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 Se oli kiehtovaa katseltavaa. 98 00:05:31,957 --> 00:05:35,460 Luonnotonta kuin orava vesisuksilla. 99 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 Mitä sinä välität? 100 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 "Välittäminen" tuskin on oikea sana tälle, mutta… 101 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 Kaikki eivät viihdy täällä yhtä hyvin kuin sinä. 102 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 Miksi kohtelet minua kusipäisesti? 103 00:05:50,309 --> 00:05:52,436 Hyvä kysymys. -Niin on. 104 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 Sille on syynsä, mutta en tiedä tarkkaan. 105 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 Se liittyy ainakin osittain kasvoihisi. 106 00:06:02,196 --> 00:06:04,156 Teitkö jotain käsipainoilleni? 107 00:06:04,239 --> 00:06:06,909 Näytänkö siltä, että tein? 108 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 Voi luoja. 109 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 Jos viivyt täällä vielä, sinusta tulee yhtä kamala. 110 00:06:22,799 --> 00:06:24,301 Nyt riittää. 111 00:06:24,384 --> 00:06:27,804 Oletko varma? Sinusta voi tulla sitäkin pahempi. 112 00:06:28,931 --> 00:06:31,558 Kaksi viikkoa tätä paskaa, eikä sekään riitä. 113 00:06:31,642 --> 00:06:34,853 He imevät sinut kuiviin samalla, kun yrityksesi kuihtuu. 114 00:06:37,064 --> 00:06:38,607 Koko juttu on huijausta. 115 00:06:38,690 --> 00:06:42,027 Paikka on valtava. Miten Luannella on varaa siihen? 116 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 Et ole tehnyt sitä kahteen viikkoon. 117 00:06:47,241 --> 00:06:50,577 Näytät paremmalta ja voit paremmin. Hän ei halua, että uskot sitä. 118 00:06:50,661 --> 00:06:53,038 Mitä sairaampi olet, sitä enemmän hän tienaa. 119 00:06:53,121 --> 00:06:56,959 Lisätuloja ahneelle Luannelle, mutta ei mitään sinulle. 120 00:06:59,169 --> 00:07:00,170 TOUKOKUU 1982 VIIMEINEN PÄIVÄ! 121 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 Mitä on tiedostava syöminen? 122 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 Sitä, miltä kuulostaa. 123 00:07:09,721 --> 00:07:14,184 Syömistä samalla, kun tiedostaa nautinnon ja ravinnon - 124 00:07:14,268 --> 00:07:17,062 mutta ei muita asioita, mihin ruokaa käytetään. 125 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Mitä ne voisivat olla? 126 00:07:19,815 --> 00:07:20,816 Lohtu. 127 00:07:21,692 --> 00:07:22,943 Toveruus. 128 00:07:24,152 --> 00:07:25,571 Välttely. 129 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 Kaikki ovat tuttuja. 130 00:07:28,740 --> 00:07:31,910 Olet omillasi. Pärjää tai älä. Mitä minä välitän? 131 00:07:31,994 --> 00:07:33,078 Rakkaus? 132 00:07:33,704 --> 00:07:36,999 Oliko tuo kysymys? Puhuit sillä äänensävyllä. 133 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 Nenäkkyys saa pitkän nenän. -Oikeasti? 134 00:07:39,751 --> 00:07:42,629 Ei kai taas? -Laitetaanko tuplana? 135 00:07:44,173 --> 00:07:47,301 Kuka haluaisi kertoa appelsiiniharjoituksen kuusi vaihetta? 136 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Ei Harriet. 137 00:07:48,468 --> 00:07:50,220 Anorektikot ovat ylisuorittajia. 138 00:07:50,304 --> 00:07:52,848 Käsi kimposi korkeuksiin kuin kiitosta kaipaava ohjus. 139 00:07:52,931 --> 00:07:58,896 Pitäminen, näkeminen, haistaminen, maistaminen, nielaiseminen, jatkaminen. 140 00:07:58,979 --> 00:08:01,315 Ja liehitteleminen. -Hyvä, Melinda. 141 00:08:01,398 --> 00:08:06,528 Tässä on kyse itsensä tarkastelusta aistikokemuksen kautta. 142 00:08:06,612 --> 00:08:10,741 Se ei ole kovin mieluisaa joillekin meistä. 143 00:08:12,117 --> 00:08:13,535 Ei tarvitse viitata. 144 00:08:13,619 --> 00:08:15,537 Anteeksi. -Älä pyydä anteeksi. 145 00:08:15,621 --> 00:08:18,665 Anteeksi. -Ei se mitään. 146 00:08:18,749 --> 00:08:20,250 Saanko toisen appelsiinin? 147 00:08:20,751 --> 00:08:24,338 Tämän sisällä taitaa olla ongelma. 148 00:08:24,421 --> 00:08:25,964 Tämä taitaakin kestää kauan. 149 00:08:26,048 --> 00:08:27,299 Ota vain. 150 00:08:32,136 --> 00:08:34,806 Anteeksi kamalasti. Kaikki odottavat minua. 151 00:08:34,890 --> 00:08:36,058 Anteeksi. -Ei se mitään. 152 00:08:36,140 --> 00:08:39,019 Sinulla oli elämä, kuntovideo ja kasvava yritys, 153 00:08:39,102 --> 00:08:41,230 ja hylkäsit kaiken tämän sotkun takia. 154 00:08:41,313 --> 00:08:44,107 Tämä on nyt heimosi. Sitäkö sinä haluat? 155 00:08:44,191 --> 00:08:47,110 …kuin se olisi peräisin vieraalta planeetalta. 156 00:08:47,194 --> 00:08:50,739 Ette ole koskaan nähneet mitään sellaista. 157 00:08:50,822 --> 00:08:54,785 Millaisia piirteitä sillä on? Mikä väri ja muoto? 158 00:08:54,868 --> 00:08:57,704 Se on vain tavallinen appelsiini. 159 00:08:57,788 --> 00:09:01,792 Miltä se tuntuu käsissänne? Sen paino ja rakenne. 160 00:09:01,875 --> 00:09:04,711 Katsokaa sen painaumia ja kohoumia. 161 00:09:04,795 --> 00:09:07,506 Nyt kuorimme pois yhden ainoan kuoren palasen, 162 00:09:08,632 --> 00:09:11,093 jonka sisältämä tuoksuva öljy - 163 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 suojelee hedelmän pintaa. 164 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Nuuhkaiskaa kunnolla. 165 00:09:15,764 --> 00:09:19,268 Ollaan tietoisia siitä, että haistaminen on nauttimista. 166 00:09:19,351 --> 00:09:21,854 Tuoksu kulkee nenänne kautta suoraan keuhkoihin. 167 00:09:21,937 --> 00:09:24,439 Vie vuoden, että edes haukkaat hedelmää. 168 00:09:24,523 --> 00:09:25,524 Naurettavaa. 169 00:09:25,607 --> 00:09:29,278 Asettakaa nyt yksi viipale suuhunne, 170 00:09:30,028 --> 00:09:33,949 mutta yrittäkää olla purematta sitä. Tuntekaa se suussanne. 171 00:09:34,032 --> 00:09:38,912 Huomatkaa syntyvät tuntemukset ja kehonne reaktio niihin. 172 00:09:39,663 --> 00:09:44,084 Huomioimme ne hetken aikaa tuomitsematta lainkaan. 173 00:09:44,168 --> 00:09:46,211 Ja ilman arvokkuutta. 174 00:09:47,921 --> 00:09:50,090 Hienoa ääntelyä, Melinda. 175 00:09:50,174 --> 00:09:54,469 Kaikki reaktiot sallitaan, mutta yrittäkää olla haukkaamatta. 176 00:09:54,553 --> 00:09:57,890 Tällä hetkellä me vain tiedostamme ja huomioimme. 177 00:09:57,973 --> 00:10:00,017 Menemmekö kohta yhdessä vessaan - 178 00:10:00,100 --> 00:10:02,895 paskomaan appelsiinit ulos? Menetät tilaisuutesi. 179 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 Tuhlaat jäljellä olevan vähäisen aikasi. 180 00:10:06,106 --> 00:10:07,191 Lopeta jo! 181 00:10:07,941 --> 00:10:12,362 Anteeksi. En pysty tähän kuten te. Tämä ei sovi minulle. 182 00:10:12,446 --> 00:10:14,198 Ei hän voi lähteä noin. 183 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 Palaa appelsiinin pariin, Harriet. Kaikki muutkin. 184 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 Saanko poimia kukan? 185 00:10:27,669 --> 00:10:29,046 Totta kai. -Et, kulta. 186 00:10:31,340 --> 00:10:34,510 Anteeksi, kulta, mutta ne ovat muidenkin iloksi. 187 00:10:35,052 --> 00:10:36,303 Kauanko olet täällä, äiti? 188 00:10:36,386 --> 00:10:39,515 Minähän sanoin, että pari viikkoa. Se on kohta ohi. 189 00:10:40,432 --> 00:10:43,393 Niin. Kymmenen yötä, niin äiti tulee kotiin. 190 00:10:43,894 --> 00:10:46,563 Ei se ole pitkä aika. Mitä Pinkylle kuuluu? 191 00:10:46,647 --> 00:10:48,774 Pinky on kipeä. Se löi päänsä. 192 00:10:48,857 --> 00:10:51,193 Päälääkäri parantaa sen. 193 00:10:53,195 --> 00:10:54,571 Miten se löi päänsä? 194 00:10:54,655 --> 00:10:56,406 Sitä ei tiedetä vielä. 195 00:10:57,407 --> 00:10:58,617 Minä saan koiran. 196 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 Mitä? 197 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 Vau. Se onkin iso muutos. 198 00:11:03,747 --> 00:11:08,502 Me kävimme eläinten turvakodissa. 199 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 Tapasimme söpöjä koiria. 200 00:11:10,671 --> 00:11:13,841 Yhden nimi oli Oreo. Pidimme siitä. 201 00:11:14,842 --> 00:11:17,803 Sillä oli kuitenkin käytösongelmia ja vuotava silmä, 202 00:11:17,886 --> 00:11:20,430 mikä oli huolestuttavaa, mutta keskustelemme siitä. 203 00:11:20,514 --> 00:11:21,765 Jännittävää. 204 00:11:30,482 --> 00:11:32,234 Kiitos, että toit Mayan. 205 00:11:32,317 --> 00:11:34,653 Se oli kilttiä. Ei ollut pakko tehdä niin. 206 00:11:35,863 --> 00:11:39,783 Mitä ongelmia meillä onkaan, en anna Mayan kärsiä niistä. 207 00:11:39,867 --> 00:11:43,787 Danny näyttää Mayalle, että hän on sankari ja koiran hankkija. 208 00:11:43,871 --> 00:11:46,164 Lisää paskaa sinun niskaasi. Sitä tämä on. 209 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 Olen tosi vihainen sinulle. 210 00:11:48,876 --> 00:11:51,170 En tiedä, voinko koskaan lauhtua. 211 00:11:51,253 --> 00:11:53,088 Olen pahoillani, Danny. -Ei, kuuntele. 212 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 Kuuntele nyt. Anna minun puhua. 213 00:11:56,800 --> 00:11:58,969 Ymmärrän, että yrität ratkaista ongelman, 214 00:11:59,052 --> 00:12:04,725 joka on vakava ja todellinen, ja olen ylpeä sinusta. 215 00:12:04,808 --> 00:12:06,351 Se on ihailtavaa. 216 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 Sinun pitää murtaa paha kehä, 217 00:12:08,729 --> 00:12:10,439 ja vain sinä pystyt siihen. 218 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 Mayan takia. 219 00:12:15,903 --> 00:12:18,197 Hieno juttu. Siinä kaikki. 220 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 Olen silti vihainen sinulle. 221 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 RAKKAUS 222 00:12:51,897 --> 00:12:53,106 Aloitetaan! 223 00:12:54,024 --> 00:12:55,400 Mitä helvettiä? 224 00:12:58,362 --> 00:13:00,531 Onko se… Voi paska. -No niin. 225 00:13:01,073 --> 00:13:04,076 Tiedän, miltä teistä tuntuu. Raja on tullut vastaan. 226 00:13:04,701 --> 00:13:07,704 Tajusin, miksen pidä sinusta. -Se oli vain ajan kysymys. 227 00:13:07,788 --> 00:13:09,831 Mistä sinä… -Lucylla oli nauha. 228 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 Muistin sen vasta, kun halusin kuntoilla hieman. 229 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 Ja siinä sinä olit. 230 00:13:15,587 --> 00:13:18,006 Voin selittää koko asian. 231 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Teetkö tätä koulussa opettamisen lisäksi, vai… 232 00:13:22,302 --> 00:13:25,055 Niin. Vain tätä. 233 00:13:25,639 --> 00:13:26,640 Uskomatonta. 234 00:13:26,723 --> 00:13:29,643 Sanoin vain, että opetan. Sitä minä teen. 235 00:13:29,726 --> 00:13:32,938 Teitte itse omat johtopäätöksenne. 236 00:13:33,021 --> 00:13:35,899 Osittaiset valheet ovat yhtä pahoja kuin kokonaiset. 237 00:13:36,441 --> 00:13:39,862 Minusta ne ovat pahempia kieron salailun takia. 238 00:13:40,696 --> 00:13:42,865 Sheila todella on kiero. 239 00:13:42,948 --> 00:13:44,324 En näe asiaa noin. 240 00:13:44,408 --> 00:13:48,662 Ei ole teidän asianne, miten hankin elantoni. 241 00:13:48,745 --> 00:13:52,749 Kaupustelet samaa asiaa, mitä varten saamme hoitoa. 242 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 Olet kuin kettu kanatarhassa. 243 00:13:58,380 --> 00:14:00,424 He eivät halua sinua tänne. 244 00:14:00,507 --> 00:14:02,843 Sinä kuitenkin jämähdit tänne. Herää jo! 245 00:14:02,926 --> 00:14:06,430 Mitä tuon paskan myymiselle tapahtuu, kun lähdet täältä? 246 00:14:07,598 --> 00:14:11,351 Mitä tekemistä tuolla on hoidon kanssa? 247 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 Miksi kukaan ostaisi nauhaa tällaiselta? 248 00:14:14,438 --> 00:14:19,484 "9.95 dollarin ja syömishäiriön huokeaan hintaan - 249 00:14:19,568 --> 00:14:21,612 voit näyttää tällaiselta." 250 00:14:22,196 --> 00:14:25,782 Tämän takia en pidä sinusta. 251 00:14:25,866 --> 00:14:28,202 He ovat mielissään vasta, kun olet yhtä kurja - 252 00:14:28,285 --> 00:14:29,620 ja vailla vaihtoehtoja. 253 00:14:29,703 --> 00:14:33,165 En edes tiedä, palaanko tuon pariin. 254 00:14:33,248 --> 00:14:34,958 En tiedä, voinko… 255 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 Pidän siitä. 256 00:14:37,211 --> 00:14:40,297 Musiikki on hauskaa. -On se aika tarttuvaa. 257 00:14:40,380 --> 00:14:44,593 Luannen mukaan kohtuullinen liikunta on sopivaa ja jopa terveellistä. 258 00:14:44,676 --> 00:14:47,846 Syöt sinappia päivälliseksi. Mitä tietäisit terveellisestä? 259 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 Lähdemme kehonarvostusuinnille. 260 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 Tuletko mukaan? 261 00:14:54,061 --> 00:14:55,896 Mieluummin kylpisit hapossa. 262 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Hyvä on. 263 00:14:59,233 --> 00:15:00,275 Kiva. 264 00:15:05,197 --> 00:15:07,908 Ex-tyttöystäväni onneksi hän käytti vain koksua, 265 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 sillä sen voi lopettaa. 266 00:15:09,201 --> 00:15:11,620 On vaikeampaa, jos on ruokariippuvainen. 267 00:15:12,621 --> 00:15:15,541 Silloin on oltava vihollisensa ystävä. 268 00:15:15,624 --> 00:15:19,044 Pitää kehittää terve suhde siihen, mikä on kuolemaksi. 269 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 En halua kuitenkaan luennoida. 270 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 Lähtölaskenta luentoon. Kolme, kaksi… Kolme, kaksi… 271 00:15:25,843 --> 00:15:30,514 Minulla on paljon opittavaa teiltä sen lisäksi, että opetan teitä. 272 00:15:30,597 --> 00:15:32,891 Itsekästä ja tekopyhää paskaa! 273 00:15:32,975 --> 00:15:35,602 Tuollainen sopisi rehtorin kahvimukin kylkeen. 274 00:15:35,686 --> 00:15:38,522 Sinun vuorosi, Sheila. On kiitollisuuden aika. 275 00:15:41,024 --> 00:15:43,235 Hyvä on. Minä heräsin tänään. 276 00:15:43,318 --> 00:15:45,112 Se peittoaa vaihtoehdon. 277 00:15:50,659 --> 00:15:53,537 Näin tyttäreni ensimmäistä kertaa kahteen viikkoon. 278 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Hän näytti isommalta. 279 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 Erilaiselta. 280 00:16:05,841 --> 00:16:08,051 Mutta eihän hän voi olla. 281 00:16:08,135 --> 00:16:12,306 Ehkä hän kypsyi ollessaan erossa äidistään. 282 00:16:14,183 --> 00:16:17,269 Mistä muusta olet kiitollinen? Pikkuasiatkin käyvät. 283 00:16:17,352 --> 00:16:20,606 Entä paskapuheesi paljastaminen? Onko se pikkuasia? 284 00:16:20,689 --> 00:16:21,982 En keksi mitään. 285 00:16:22,065 --> 00:16:26,028 Älä mieti. Oma suuni toimii ilman ajattelemistakin. 286 00:16:26,111 --> 00:16:27,446 Joskus liiankin hyvin. 287 00:16:27,529 --> 00:16:29,531 Kaikki puhuvat paskaa täällä. 288 00:16:29,615 --> 00:16:32,117 Kertovat tunteistaan kuorien appelsiineja samalla, 289 00:16:32,201 --> 00:16:34,161 kun vinniegreenit valloittavat maailmaa. 290 00:16:34,244 --> 00:16:36,079 Huomaan jotain muutakin. 291 00:16:36,163 --> 00:16:39,082 On jotain, mitä et kerro. Se kiinnostaa minua. 292 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Eikä kiinnosta. 293 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 Olet pitänyt tunteita sisälläsi, Sheila. Tiedämme sen. 294 00:16:43,045 --> 00:16:45,297 Voisitko vapauttaa niitä vaihteeksi? 295 00:16:54,264 --> 00:16:57,059 Ei sinulla ole taikavoimia, etkä näe sieluuni. 296 00:16:57,726 --> 00:17:01,271 Et ole viisas tai edes fiksu. Et ainakaan ole hauska. 297 00:17:01,355 --> 00:17:05,233 Kaikki sanomasi on kuin suoraan puskuritarrasta motellin lahjapuodissa. 298 00:17:05,317 --> 00:17:07,109 Käyttäydyt kuin Dalai Lama, 299 00:17:07,194 --> 00:17:11,448 mutta oikeasti olet yksinäinen ja aiemmin läski lesbo, 300 00:17:11,531 --> 00:17:14,492 jonka vaatteissa on aivan liian paljon turkoosia. 301 00:17:15,160 --> 00:17:16,869 Oliko siinä kaikki? -Ei. 302 00:17:18,704 --> 00:17:20,540 Hän ei saisi puhua nenäkkäästi. 303 00:17:20,624 --> 00:17:24,627 Kita kiinni, Melinda. Senkin kakara! Olet aina mielin kielin. 304 00:17:24,711 --> 00:17:30,175 Et voi keskittyä omaan toipumiseesi ilman, että kerjäät kehuja aikuisilta! 305 00:17:30,259 --> 00:17:32,970 Sinä taas esität kovanaamaista femakkoa, 306 00:17:33,053 --> 00:17:34,680 mutta oikeasti vihaat minua, 307 00:17:34,763 --> 00:17:37,057 koska olen kauniimpi ja menestyneempi kuin sinä. 308 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Sinulla ei ole elämää oikeassa maailmassa. 309 00:17:39,226 --> 00:17:42,604 Tämä kesäleiri on ainoa paikka, jossa sinulla on merkitystä. 310 00:17:42,688 --> 00:17:43,689 No niin, Sheila. 311 00:17:43,772 --> 00:17:45,190 Jos toipuminen näyttää tältä, 312 00:17:45,274 --> 00:17:49,069 palaan mieluummin halimaan vessanpönttöä. 313 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 Siinä se tuli. Lähde täältä. -Odota, Sheila. 314 00:17:51,446 --> 00:17:54,575 Oletko sekaisin? Sinua vihataan nyt. Mene! 315 00:17:54,658 --> 00:17:58,579 Tiedätkö, mikä tässä mielisairaudessa on hienoa? 316 00:17:59,079 --> 00:18:03,000 Kukaan ei voi sanoa meille mitään kamalampaa, 317 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 mitä emme olisi sanoneet itsellemme. 318 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 Saatoin lukea sen puskuritarrasta. 319 00:18:10,799 --> 00:18:13,927 Kiitos, että saavuit viimein. 320 00:18:23,020 --> 00:18:26,857 Tervetuloa toipumaan. Tämä paikka on syvältä. 321 00:18:39,995 --> 00:18:42,998 Hyvä on. Minä ymmärrän. Olen ollut ilkeä. 322 00:18:43,081 --> 00:18:46,001 Olen ollut kova sinulle, ja olet syystäkin vihainen. 323 00:18:46,084 --> 00:18:48,212 Sinulla on oikeus siihen. Ansaitsen sen. 324 00:18:50,422 --> 00:18:53,091 Ehkä sinun olisi parempi ilman puheitani. 325 00:18:53,175 --> 00:18:55,344 Voisit olla onnellisempi ja terveempi. 326 00:18:57,137 --> 00:19:02,184 Älkää kaunistelko kehoa. Piirtäkää kurvit ja kaikki, mitä näette. 327 00:19:03,435 --> 00:19:05,354 Olen ollut liian ankara. 328 00:19:05,437 --> 00:19:09,775 Oli ilkeää puhua kehostasi sillä tavalla. Se oli epäreilua. 329 00:19:11,318 --> 00:19:15,489 On minussa hyvääkin. Toisinaan minä motivoin sinua. 330 00:19:16,156 --> 00:19:21,161 Olisitko saanut videot ja tunnit ilman minua? Todella? 331 00:19:21,245 --> 00:19:23,163 Kuka luulet olevasi ilman minua? 332 00:19:23,247 --> 00:19:25,457 Kaikki hyvä elämässäsi johtuu… 333 00:19:44,101 --> 00:19:49,398 Olen hirvittävän surullinen kaikesta tuhlauksesta. 334 00:19:50,107 --> 00:19:54,653 Tuhlasin aikaani ja minulla oli kamala olo itsestäni. 335 00:19:55,153 --> 00:19:57,906 Olisin voinut käyttää sen ajan ja energian… 336 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 Hankkiakseni ystäviä. Jättääkseni jälkeni. 337 00:20:02,369 --> 00:20:05,205 Olisin voinut tehdä ihan mitä tahansa. 338 00:20:09,209 --> 00:20:13,338 Olisin voinut opetella soittamaan jotain. Tai puhumaan italiaa. 339 00:20:13,422 --> 00:20:16,425 Tai japania tai jotain. En tiedä. 340 00:20:16,508 --> 00:20:20,053 Ehkä ei japania, se on vaikeaa. Mutta olisin voinut. 341 00:20:20,137 --> 00:20:22,097 Mikä olisi yritykseni tila, 342 00:20:22,181 --> 00:20:25,601 jos olisin omistanut puoletkin siitä ajasta ja energiasta… 343 00:20:26,977 --> 00:20:29,313 Tiedän, etteivät tällaiset puheet auta mitään, 344 00:20:29,396 --> 00:20:32,774 mutta… Oloni on surullinen. 345 00:20:33,400 --> 00:20:39,406 Kaikki kertomani valheet ja tekemäni vahinko… 346 00:20:42,159 --> 00:20:44,036 Haluan korjata elämäni. 347 00:20:44,119 --> 00:20:46,747 Pelkään vain, että on liian myöhäistä. 348 00:20:48,248 --> 00:20:51,877 En aio väittää, että elämä on täynnä ihanuuksia - 349 00:20:51,960 --> 00:20:53,420 tämän hoidon jälkeen. 350 00:20:55,547 --> 00:20:56,632 Mutta… 351 00:20:57,591 --> 00:20:59,009 Sanoinko "mutta"? 352 00:20:59,718 --> 00:21:02,012 Tuntui siltä, että aiot sanoa. 353 00:21:03,055 --> 00:21:04,431 Kerro, mitä aioin sanoa. 354 00:21:08,143 --> 00:21:09,561 Ettei ole liian myöhäistä. 355 00:21:10,646 --> 00:21:11,939 Jos itse sanot niin. 356 00:21:18,403 --> 00:21:22,324 Minä luulin, että tämä tapaaminen olisi parikeskeinen. 357 00:21:22,407 --> 00:21:24,451 Ikävä tuottaa pettymys, Danny, 358 00:21:24,535 --> 00:21:29,331 mutta tämä sessio on suunniteltu paljastamaan toipumisprosessi, 359 00:21:29,414 --> 00:21:34,628 jotta läheiset saavat nähdä, miten yksinäistä, eristäytyvää - 360 00:21:34,711 --> 00:21:39,007 ja salailevaa on kamppailla riippuvaisen ja pakonomaisen käytöksen kanssa. 361 00:21:39,091 --> 00:21:42,511 Kutsuitko myös Sheilan rakastajan? 362 00:21:43,095 --> 00:21:45,681 Älä tee tätä. -Mainitsiko hän siitä? 363 00:21:45,764 --> 00:21:49,935 Että hän paneskelee ostaria rakentavaa mormonia, 364 00:21:50,018 --> 00:21:51,812 joka saattaa olla itse piru? 365 00:21:51,895 --> 00:21:53,981 Sanoin, että se on ohi. -Et sanonut mitään. 366 00:21:54,064 --> 00:21:56,024 Kerroit vain valheita. 367 00:21:56,108 --> 00:21:58,318 Olet vihainen. Se käy järkeen. 368 00:21:58,402 --> 00:22:01,738 Pyydän kuitenkin, että pidämme… -Yritän muuttua täällä. 369 00:22:01,822 --> 00:22:04,491 Yritän muuttua paremmaksi, ja onnistun siinä. 370 00:22:04,575 --> 00:22:07,995 Myönnän virheeni. 371 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 Kaikki se, mistä olet vihainen… 372 00:22:10,914 --> 00:22:12,708 Minä tein kaiken sen. 373 00:22:12,791 --> 00:22:15,294 Ne eivät kuitenkaan ole tästä erillisiä. 374 00:22:15,377 --> 00:22:17,838 Kaikki on yhteydessä… -Tajuan kyllä. 375 00:22:17,921 --> 00:22:20,174 Väität varmaan, että syrjähyppysi oli pelkkä oire. 376 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 En. -Ettet tehnyt sitä. 377 00:22:22,342 --> 00:22:24,428 Tauti aiheutti sen. -En sanonut niin. 378 00:22:24,511 --> 00:22:26,930 En väitä sellaista. -En välitä. 379 00:22:27,431 --> 00:22:30,767 En jaksa olla enää huutosakissasi. 380 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 Saat tarpeeksi kannustusta täällä, joten… 381 00:22:33,896 --> 00:22:38,984 Hieno homma. Yrität parantaa itseäsi. Se taitaa olla mukavaa. 382 00:22:39,651 --> 00:22:43,071 Ei ole. Se on todella kovaa työtä. 383 00:22:43,155 --> 00:22:46,783 Hyvä on sitten. Minä häivyn täältä. 384 00:22:46,867 --> 00:22:50,495 Edessä on pitkä ajomatka ja tärkeä päivä huomenna. 385 00:22:51,914 --> 00:22:53,916 Työhaastattelu kansalaisoikeusjärjestössä. 386 00:22:54,625 --> 00:22:58,754 Se ei olisi pelkkää toitottelua vaan oikeaa työtä. 387 00:22:58,837 --> 00:23:01,715 Raavasta työtä. 388 00:23:03,091 --> 00:23:04,676 Mukava kuulla. 389 00:23:05,427 --> 00:23:09,223 Kerron, miten se sujuu, jos välität lainkaan. 390 00:23:21,735 --> 00:23:26,406 Loppu on jo lähellä. Saatat jopa päästä pois täältä. 391 00:23:27,324 --> 00:23:31,286 Olen iloinen puolestasi. Todella. Mutta mitä aiot tehdä? 392 00:23:35,916 --> 00:23:37,376 Oma elämäsi on yhtä floppia. 393 00:23:39,086 --> 00:23:41,630 Se jättää enemmän aikaa yritykselle. 394 00:23:44,174 --> 00:23:46,426 Miltä se edes näyttää nyt? 395 00:23:46,510 --> 00:23:48,387 Teetkö uuden videon? 396 00:23:48,887 --> 00:23:51,765 KESÄKUU 1982 397 00:23:51,849 --> 00:23:54,768 Toipuvan buliimikon terveysopas? 398 00:23:54,852 --> 00:23:56,812 Kuka sellaista haluaisi? 399 00:23:58,355 --> 00:24:00,482 Tiedossa on monta tyhjää päivää. 400 00:24:01,149 --> 00:24:02,818 Miten aiot täyttää ne? 401 00:24:26,800 --> 00:24:27,843 Etkö saanut unta? 402 00:24:29,261 --> 00:24:31,555 En. En voi kovin hyvin. 403 00:24:32,514 --> 00:24:35,642 En minäkään. Tuli jano, joten… 404 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 Hyvää yötä kuitenkin. 405 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 Täydellistä. Hänkin teeskentelee. 406 00:24:40,272 --> 00:24:42,774 Aivan kuten kaikki muutkin täällä. 407 00:24:42,858 --> 00:24:43,859 Odota. 408 00:24:44,443 --> 00:24:46,361 Anteeksi, minä vain… 409 00:24:49,823 --> 00:24:51,783 Minä kuulin sinut. 410 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 Hyvä on. 411 00:24:55,120 --> 00:25:00,876 En yritä yhyttää sinua tai mitään. Halusin vain kertoa, että kuulin. 412 00:25:00,959 --> 00:25:04,463 Tämä ylittää rajan. Olet asukas ja minä terapeutti. 413 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Tässä sitä kuitenkin ollaan. 414 00:25:09,468 --> 00:25:12,804 Minä hairahdin, ja oloni on huono sen takia. 415 00:25:13,555 --> 00:25:16,600 Se ei ollut ensimmäinen kertani, tuskin viimeinenkään. 416 00:25:16,683 --> 00:25:19,728 Johtuiko tämä siitä, mitä sanoin… -Ei. 417 00:25:19,811 --> 00:25:23,440 Ei se sinusta johtunut. Et ole niin voimakas. 418 00:25:23,524 --> 00:25:25,484 Voisin tarjota tekosyitä. 419 00:25:26,610 --> 00:25:31,448 Totuus kuitenkin on, että joskus minä hairahdan. 420 00:25:33,450 --> 00:25:35,327 Toipuminen kestää kauan. 421 00:25:38,956 --> 00:25:40,165 Oletko pettynyt? 422 00:25:41,166 --> 00:25:42,251 En, minä… 423 00:25:45,629 --> 00:25:47,589 Hieman. 424 00:25:48,215 --> 00:25:49,216 Niin minäkin. 425 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 Huominen on uusi päivä. 426 00:25:53,762 --> 00:25:56,807 Yritä nukkua, Sheila. 427 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Hyvää yötä. 428 00:26:10,988 --> 00:26:14,491 Hei. Minua pyydettiin odottamaan olohuoneen näköisessä aulassa, 429 00:26:14,575 --> 00:26:17,494 mutta kun kerroin mukavalle naiselle, ketä tulin hakemaan, 430 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 hän kertoi, missä olet, joten… 431 00:26:20,831 --> 00:26:21,915 Joka tapauksessa… Hei. 432 00:26:22,833 --> 00:26:24,042 Sinä tulit. 433 00:26:24,126 --> 00:26:26,712 Se on minun juttuni. Tulen paikalle. 434 00:26:26,795 --> 00:26:29,256 Sain siitä palkinnon koulussa. 435 00:26:29,339 --> 00:26:30,674 Tosi vetävää. 436 00:26:30,757 --> 00:26:34,803 Tarvitsetko apua laukkujen kanssa? -En lainkaan. 437 00:26:36,513 --> 00:26:37,764 Olen pahoillani. 438 00:26:38,432 --> 00:26:42,019 Olit oikeassa. Ilmeisesti todella tarvitsen apua. 439 00:26:42,102 --> 00:26:43,979 Tarvitsin ja tarvitsen yhä. 440 00:26:44,688 --> 00:26:45,689 Niin. 441 00:26:46,315 --> 00:26:48,400 Emme taida puhua laukuista. 442 00:26:48,483 --> 00:26:49,610 Emme. -Tiedän kyllä. 443 00:26:49,693 --> 00:26:52,154 Mielenterveysjutusta. Kunhan tarkistin. 444 00:26:52,237 --> 00:26:56,533 Voin kantaa laukun, mutta en ole varma muusta. 445 00:26:57,242 --> 00:26:59,244 Saa nähdä. -Niin. 446 00:27:13,008 --> 00:27:15,010 En taida pystyä siihen enää. 447 00:27:16,595 --> 00:27:18,639 Aerobiciin ja yritykseen. 448 00:27:18,722 --> 00:27:19,890 Älähän nyt. 449 00:27:21,975 --> 00:27:24,228 Se saattaa olla liian vaativaa. 450 00:27:25,187 --> 00:27:26,188 Hyvä on. 451 00:27:29,525 --> 00:27:32,194 Miten voit sanoa noin ja luovuttaa? 452 00:27:32,861 --> 00:27:35,322 En voisi esittää asiantuntijaa, 453 00:27:35,405 --> 00:27:38,367 kun minulla itselläni on paljon selvitettävää. 454 00:27:39,701 --> 00:27:41,411 Sait fanipostia. 455 00:27:41,495 --> 00:27:45,082 Stahl ja Grunner lähetti sen, kun luuli meidän tekevän yhteistyötä. 456 00:27:45,165 --> 00:27:48,627 Teemmekö yhä yhteistyötä? Unohda. Paljon selvitettävää. 457 00:27:48,710 --> 00:27:50,420 Sainko todella kirjeen? 458 00:27:51,421 --> 00:27:52,506 Et vain yhtä kirjettä. 459 00:28:00,055 --> 00:28:02,724 Hyvä Sheila. Kuntovideosi on mahtava. 460 00:28:02,808 --> 00:28:06,311 Hyvä Sheila. Body by Sheila on pelastukseni. 461 00:28:06,395 --> 00:28:09,314 En tiedä, missä olisin… -Hyvä Sheila. Kiitos. 462 00:28:09,398 --> 00:28:14,611 Kiitos, että annoit elämäni, terveyteni ja itsevarmuuteni takaisin. 463 00:28:14,695 --> 00:28:17,489 Jouduin hiljattain vuoteen omaksi. 464 00:28:17,573 --> 00:28:18,782 Olin pahasti… 465 00:28:18,866 --> 00:28:21,618 Sietäisi olla, koska se on totta. 466 00:28:21,702 --> 00:28:23,412 Sinä muutit elämäni. 467 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 Tekstitys: Petra Rock