1 00:00:09,468 --> 00:00:14,932 이렇게 건강해진 건 정말 오랜만이에요 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 언젠지 기억도 안 날 정도죠 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,436 솔직히 이렇게 건강했던 적은 없었어요 4 00:00:20,646 --> 00:00:24,149 지난 2주간 여기서 배운 걸 가져가서 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,444 빨리 제 삶에 활용하고 싶어요 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,072 음식 명상도요 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,784 아침마다 가족과 함께 식탁에 앉아 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,911 명상하는 모습이 선해요 9 00:00:35,994 --> 00:00:40,123 '진실한 표현' 방법도 도움이 많이 될 것 같아요 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,544 또 여러 기술과 일기 쓰기 11 00:00:43,627 --> 00:00:48,340 여러분이 제게 준 소속감도 물론이고요 12 00:00:48,423 --> 00:00:51,552 고맙습니다 혼자가 아니란 걸 알게 됐어요 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 네 14 00:00:56,807 --> 00:00:58,600 다른 사람이 된 것 같아요 15 00:01:00,102 --> 00:01:03,313 새로운, 건강한 내가 된 거죠 16 00:01:04,815 --> 00:01:10,612 네, 삶을 보는 시각이 완전히 바뀌었어요 17 00:01:11,238 --> 00:01:12,281 아무렴요 18 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 나은 사람이 됐죠 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,707 그래서 여러분 모두에게 진심으로 감사드려요 20 00:01:22,291 --> 00:01:23,834 특히 루앤에게요 21 00:01:23,917 --> 00:01:28,046 재활을 위한 아주 특별한 환경을 조성해 준 것에 대해서요 22 00:01:28,130 --> 00:01:30,340 제가 준비된 건 루앤 덕분이에요 23 00:01:33,177 --> 00:01:34,386 갈 준비가 됐죠 24 00:01:37,639 --> 00:01:39,391 무슨 헛소리예요? 25 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 - 뭐라고요? - 나았다고요? 26 00:01:44,438 --> 00:01:45,439 망상에 빠졌군요 27 00:01:46,398 --> 00:01:48,775 루앤, 어때요? 내가 이상한 거예요? 아니면... 28 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 내가 '이상하다'는 말 어떻게 생각하는지 알잖아요 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,030 그건 동의하지 않는다는 뜻이죠 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 - 고마워요, 그래서 저... - 선도 많이 넘으셨어요 31 00:01:55,449 --> 00:02:00,495 저 지금 무척 공격당하는 기분이에요 32 00:02:00,579 --> 00:02:04,499 난 당신이 우리 앞에서 똥을 싸질러 놓고 33 00:02:04,583 --> 00:02:06,210 초코셰이크라고 하는 것 같아요 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,503 - 해리엇 - 뭐요? 내가 여기서 35 00:02:08,586 --> 00:02:11,089 미스 아메리카 우승자가 수상 소감 말하는 걸 들어야 해요? 36 00:02:11,173 --> 00:02:13,550 우리는 해리엇이 논쟁을 즐긴다는 걸 알아요 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,886 하지만 그 결과가 어떤지도 알죠 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,596 그러니 진정하세요 39 00:02:19,556 --> 00:02:23,560 오늘 아침 모임은 이만 끝내죠 40 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 모두 나와 줘서 고마워요 41 00:02:25,521 --> 00:02:27,356 개인 시간을 가진 뒤 42 00:02:27,439 --> 00:02:29,775 12시 30분에 식사 자리에서 뵙죠 43 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 실라, 방갈로에서 잠시 얘기 좀 할까요? 44 00:02:33,946 --> 00:02:35,030 그럼요 45 00:02:35,113 --> 00:02:37,616 네가 상황을 더 악화시켰어, 그렇지? 46 00:02:39,243 --> 00:02:42,079 "'피지컬' - Physical" 47 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 여기요 48 00:02:48,961 --> 00:02:53,215 잊었을까 봐 말씀드릴게요 솔직히 실라가 처음도 아니죠 49 00:02:53,298 --> 00:02:56,301 여기 생활은 자발적인 거란 거 기억하죠? 50 00:02:57,135 --> 00:02:58,512 네, 그럼요 51 00:02:58,595 --> 00:03:01,348 좋아요, 내가 그 사실을 실라에게 깨우쳐 주지 않았다면 52 00:03:01,431 --> 00:03:02,641 내 일을 안 하는 거니까요 53 00:03:02,724 --> 00:03:04,476 내가 이곳을 만든 이유가... 54 00:03:04,560 --> 00:03:06,687 배경 설명 또 시작이네 55 00:03:06,770 --> 00:03:09,690 자신이 먹지 않아서 부모님이 정신 병원에 보냈고 56 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 거기서 자신을 묶고 억지로 먹였어 57 00:03:11,525 --> 00:03:14,403 누구도 그걸 겪지 않길 원했고 네가 다 아는 얘기야 58 00:03:14,486 --> 00:03:17,739 내가 질릴 때까지요 하지만 결국 선택은 실라 몫이죠 59 00:03:20,033 --> 00:03:21,076 그래서 어떻게 생각해요? 60 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 실라? 61 00:03:27,207 --> 00:03:29,918 잠시 다른 생각을 했어요 62 00:03:30,002 --> 00:03:34,590 뭐라고 하셨죠? 제가 뭘 어떻게 생각해요? 63 00:03:34,673 --> 00:03:37,718 실라, 정말 집에 갈 준비가 됐다고 생각해요? 64 00:03:39,887 --> 00:03:42,055 아까 상황을 조종하려 했던 건 정말 죄송해요 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 그냥 가도 되냐고 물어봤어야 했는데요 66 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 사과할 필요 없어요 67 00:03:47,644 --> 00:03:49,062 피해 준 걸 인정하기 68 00:03:49,563 --> 00:03:51,773 치유 단계의 하나잖아요 목록에 있죠 69 00:03:51,857 --> 00:03:54,109 네, 내가 만든 목록이죠 70 00:03:55,235 --> 00:03:58,989 하지만 이 경우에는 사과해야 할 사람이 71 00:03:59,072 --> 00:04:00,240 내가 아니에요 72 00:04:00,908 --> 00:04:03,744 해리엇에게는 사과 안 해요 그 여자는... 73 00:04:03,827 --> 00:04:05,245 '이상하다'는 말 싫어하시는 거 알지만 74 00:04:05,329 --> 00:04:08,290 - 해리엇은 좀... - 난 실라를 말하는 거예요 75 00:04:08,373 --> 00:04:11,210 이 과정에 진실하게 참여하지 않으면 76 00:04:11,293 --> 00:04:12,628 자신에게 빚지는 거죠 77 00:04:13,212 --> 00:04:14,546 이건 생각 못 했지? 78 00:04:14,630 --> 00:04:17,673 아마 저 말을 그 거지 같은 방석에 수로 새겨 놨을 거야 79 00:04:17,757 --> 00:04:20,677 여기서 네가 얻는 게 뭐야? 영수증 가득 쌓이는 거 빼고 80 00:04:20,761 --> 00:04:26,391 다르게 말하자면 노력을 안 할 거면 81 00:04:27,017 --> 00:04:28,435 여기 있을 필요가 없다는 거예요 82 00:04:29,228 --> 00:04:32,523 모든 활동과 운동을 하고 있어요 참여하고 있다고요 83 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 참여하는 건 진실해지는 거예요 84 00:04:35,984 --> 00:04:40,239 내가 듣고 싶어 하는 말이 아니라 실라의 진심을 말하는 거죠 85 00:04:40,322 --> 00:04:42,908 네 진심은 아무도 알고 싶어 하지 않아, 특히 루앤은 86 00:04:42,991 --> 00:04:44,743 게다가 돈까지 내고 여기 있는 거잖아 87 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 저 흉측한 터키석들이 얼마나 비싸겠어? 88 00:04:46,703 --> 00:04:49,081 다 실라한테 달렸어요 지금 집에 가도 되죠 89 00:04:49,164 --> 00:04:53,293 성공했다고 외치며 예전처럼 계속 살아가는 거예요 90 00:04:54,211 --> 00:04:58,882 아니면 여기 머물며 제대로 고통을 파헤치든가요 91 00:05:00,133 --> 00:05:01,844 거기서 진짜 변화가 시작되는 거죠 92 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 어떡하시겠어요? 93 00:05:05,138 --> 00:05:07,391 그냥 가겠다고 말하면 됐어 94 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 갈 준비 됐다고 95 00:05:08,684 --> 00:05:11,895 하지만 넌 언제나 그렇듯 용기를 못 냈지 96 00:05:15,899 --> 00:05:18,527 짐 다 싼 거 보고 웃겨 죽는 줄 알았어요 97 00:05:19,194 --> 00:05:20,237 덕분에 웃었네요 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,447 나 때문에 웃었다니 기쁘네요 99 00:05:22,531 --> 00:05:27,995 그게 통할 거라 생각했어요? 진심으로 고마워하는 모습이요 100 00:05:28,078 --> 00:05:29,746 '난 치유됐어요 잘 있어요' 101 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 정말 흥미로운 광경이었죠 102 00:05:31,957 --> 00:05:35,460 다람쥐가 수상 스키를 타듯 부자연스러운 방식으로요 103 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 왜 나한테 신경 써요? 104 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 신경 쓴다는 건 맞는 표현이 아닌 것 같은데... 105 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 당신과 다르게 여기를 안 좋아하는 사람도 있어요 106 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 왜 계속 내게 재수 없게 구는 거죠? 107 00:05:50,309 --> 00:05:52,436 - 정당한 질문이에요 - 알아요 108 00:05:52,519 --> 00:05:55,105 이유는 있는데 정확히 설명을 못 하겠어요 109 00:05:56,231 --> 00:05:58,817 외모와 일부 관련이 있죠 110 00:06:02,196 --> 00:06:04,156 내 아령 어떻게 했어요? 111 00:06:04,239 --> 00:06:06,909 내가 그런 것 같아 보여요? 112 00:06:16,418 --> 00:06:17,753 맙소사 113 00:06:19,963 --> 00:06:22,716 여기 더 있다가는 너도 해리엇처럼 안 좋아질 거야 114 00:06:22,799 --> 00:06:24,301 그만해 115 00:06:24,384 --> 00:06:27,804 그만하라고? 넌 더 안 좋아질지도 몰라 116 00:06:28,931 --> 00:06:31,558 2주 동안 이 짓을 했는데 더 많은 걸 요구하고 있어 117 00:06:31,642 --> 00:06:34,853 네 사업은 꽃도 못 피우고 넌 여기서 메말라 가고 있지 118 00:06:37,064 --> 00:06:38,607 이건 다 사기야 119 00:06:38,690 --> 00:06:42,027 이 넓은 땅을 봐 루앤이 무슨 돈으로 이걸 샀겠어? 120 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 2주 동안 토하지 않았잖아 121 00:06:47,241 --> 00:06:50,577 얼굴도, 기분도 나아졌어 하지만 루앤은 그걸 부정하고 있지 122 00:06:50,661 --> 00:06:53,038 네가 더 아플수록 돈을 더 쓸어 담을 테니까 123 00:06:53,121 --> 00:06:56,959 탐욕스러운 루앤은 더 부유해지고 넌 모든 기회를 잃을 거야 124 00:06:59,169 --> 00:07:00,170 "1982년 5월 마지막 날!" 125 00:07:04,258 --> 00:07:06,301 의식적 식습관이란 뭘까요? 126 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 말 그대로예요 127 00:07:09,721 --> 00:07:14,184 의식적으로 즐거움과 영양을 찾아 음식을 먹는 거죠 128 00:07:14,268 --> 00:07:17,062 다른 이유 때문에 먹는 게 아니라요 129 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 한번 말해 볼래요? 130 00:07:19,815 --> 00:07:20,816 안정감이요 131 00:07:21,692 --> 00:07:22,943 애정이요 132 00:07:24,152 --> 00:07:25,571 회피요 133 00:07:26,446 --> 00:07:27,447 모두 익숙한 이유들이군요 134 00:07:28,740 --> 00:07:31,910 살든 죽든 알아서 해 난 상관없어 135 00:07:31,994 --> 00:07:33,078 사랑이요? 136 00:07:33,704 --> 00:07:36,999 질문한 거예요? 끝을 올렸잖아요 137 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 - 대꾸했으니 걸어요 - 정말요? 138 00:07:39,751 --> 00:07:42,629 - 또 그거 해요? - 두 배로 걸을래요? 139 00:07:44,173 --> 00:07:47,301 오렌지 훈련의 여섯 단계를 누가 말해 볼까요? 140 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 해리엇을 제외한 아무나요 141 00:07:48,468 --> 00:07:50,220 거식증 환자들은 경쟁심이 강하지 142 00:07:50,304 --> 00:07:52,848 발사를 기다리는 미사일처럼 손 올리는 거 봐 143 00:07:52,931 --> 00:07:58,896 잡고 보고 냄새를 맡고 맛보고 삼키고 계속 반복하기요 144 00:07:58,979 --> 00:08:01,315 - 아부하는 것도 있지 - 잘했어요, 멀린다 145 00:08:01,398 --> 00:08:06,528 여기서 여러분은 내 내면과 감각을 관찰해야 해요 146 00:08:06,612 --> 00:08:10,741 그런 경험이 불편한 사람도 있죠 147 00:08:12,117 --> 00:08:13,535 여기서는 손 들 필요 없어요 148 00:08:13,619 --> 00:08:15,537 - 죄송해요 - 사과도 할 필요 없고요 149 00:08:15,621 --> 00:08:18,665 - 죄송해요, 죄송해요 - 괜찮아요 150 00:08:18,749 --> 00:08:20,250 다른 오렌지 골라도 돼요? 151 00:08:20,751 --> 00:08:24,338 이 오렌지는 안에 문제가 있는 것 같아서요 152 00:08:24,421 --> 00:08:25,964 이런, 한참 이러고 있겠네 153 00:08:26,048 --> 00:08:27,299 그러세요 154 00:08:32,136 --> 00:08:34,806 죄송해요, 모두를 기다리게 하다니 말도 안 되죠? 155 00:08:34,890 --> 00:08:36,058 - 죄송해요 - 괜찮아요 156 00:08:36,140 --> 00:08:39,019 넌 삶과, 운동 비디오 번창하는 사업을 두고 157 00:08:39,102 --> 00:08:41,230 이 터무니없는 곳에 들어왔어 158 00:08:41,313 --> 00:08:44,107 이제 여기가 네 소속 집단이야 이런 데 있고 싶어? 159 00:08:44,191 --> 00:08:47,110 저 먼 행성에서 외계인이 떨어뜨린 것 같아요 160 00:08:47,194 --> 00:08:50,739 이런 건 삶에서 본 적이 없죠 161 00:08:50,822 --> 00:08:54,785 특징이 뭐가 있어요? 색과 모양은 어떻죠? 162 00:08:54,868 --> 00:08:57,704 이건 그냥 오렌지야 그냥 평범한 오렌지라고 163 00:08:57,788 --> 00:09:01,792 손에 드니 느낌이 어때요? 무게와 질감은요? 164 00:09:01,875 --> 00:09:04,711 이 작은 홈들과 자국들을 봐요 165 00:09:04,795 --> 00:09:07,506 이제 껍질 한 조각을 까 봐요 166 00:09:08,632 --> 00:09:11,093 거기 향기로운 기름이 모두 담겨 있죠 167 00:09:11,176 --> 00:09:12,636 과육을 보호하고 있어요 168 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 향기를 맡아 봐요 169 00:09:15,764 --> 00:09:19,268 냄새를 맡는 것도 먹는 것과 비슷해요 170 00:09:19,351 --> 00:09:21,854 코에서 폐까지 냄새가 타고 들어가죠 171 00:09:21,937 --> 00:09:24,439 한 입 먹는 데 1년은 걸리겠네 172 00:09:24,523 --> 00:09:25,524 정말 말도 안 돼 173 00:09:25,607 --> 00:09:29,278 이제 오렌지 한 조각을 입에 넣어요 174 00:09:30,028 --> 00:09:33,949 아직 씹지 말고 그냥 느껴 봐요 175 00:09:34,032 --> 00:09:38,912 감각들이 살아나고 몸이 반응하는 거에 집중해요 176 00:09:39,663 --> 00:09:44,084 평가하지 말고 잠시 거기에만 집중해요 177 00:09:44,168 --> 00:09:46,211 품위도 잃고 178 00:09:47,921 --> 00:09:50,090 그 소리 좋아요, 멀린다 179 00:09:50,174 --> 00:09:54,469 어떤 반응이든 좋아요 아직 씹지는 말아요 180 00:09:54,553 --> 00:09:57,890 그냥 주의를 집중하고 관찰해요 181 00:09:57,973 --> 00:10:00,017 다음은 뭐야? 함께 화장실에 가서 182 00:10:00,100 --> 00:10:02,895 의식적으로 오렌지를 쌀 거야? 넌 기회를 놓치고 있어 183 00:10:02,978 --> 00:10:06,023 네게 남은 짧은 시간을 낭비하고 있다고 184 00:10:06,106 --> 00:10:07,191 안 돼 그만해! 185 00:10:07,941 --> 00:10:12,362 죄송해요, 다들 잘하세요 전 못 하겠어요, 취향에 안 맞네요 186 00:10:12,446 --> 00:10:14,198 그냥 가는 게 어디 있어요? 187 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 계속 오렌지에 집중하세요, 해리엇 188 00:10:26,043 --> 00:10:27,044 하나 따도 돼? 189 00:10:27,669 --> 00:10:29,046 - 응 - 안 돼, 마야 190 00:10:31,340 --> 00:10:34,510 미안해, 마야 여기는 모두가 함께 쓰는 공간이야 191 00:10:35,052 --> 00:10:36,303 여기 얼마나 있어, 엄마? 192 00:10:36,386 --> 00:10:39,515 2주라고 아빠가 말했잖아 이제 거의 끝났어 193 00:10:40,432 --> 00:10:43,393 그래, 열 밤만 자면 엄마가 돌아올 거야 194 00:10:43,894 --> 00:10:46,563 괜찮지? 핑키는 잘 지내고 있어? 195 00:10:46,647 --> 00:10:48,774 머리를 다쳐서 아파 196 00:10:48,857 --> 00:10:51,193 머리 의사한테 가서 치료받을 거야 197 00:10:53,195 --> 00:10:54,571 어쩌다 머리를 다쳤어? 198 00:10:54,655 --> 00:10:56,406 거기까지는 얘기 못 했어 199 00:10:57,407 --> 00:10:58,617 나 강아지 키울 거야 200 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 뭐? 201 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 와, 크고 색다른 소식이네 202 00:11:03,747 --> 00:11:08,502 응, 우리가 동물 보호소에 갔었어 203 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 귀여운 강아지들을 몇 마리 만났지 204 00:11:10,671 --> 00:11:13,841 그중에 오레오란 녀석이 있었어 우리 마음에 들었지 205 00:11:14,842 --> 00:11:17,803 행동에 문제가 있고 눈에 염증이 있어서 206 00:11:17,886 --> 00:11:20,430 염려는 좀 되지만 데려올까 생각 중이야 207 00:11:20,514 --> 00:11:21,765 신나겠다 208 00:11:30,482 --> 00:11:32,234 마야 데려와 줘서 고마워 209 00:11:32,317 --> 00:11:34,653 안 그래도 되는데 정말 고마워 210 00:11:35,863 --> 00:11:39,783 우리에게 무슨 문제가 있든 마야에게 영향이 가면 안 되잖아 211 00:11:39,867 --> 00:11:43,787 일부러 데려온 거야 자기는 강아지 키우는 영웅이 되고 212 00:11:43,871 --> 00:11:46,164 넌 원망받게 하려고 그래서 데려온 거지 213 00:11:46,790 --> 00:11:48,208 나 당신한테 정말 화났어 214 00:11:48,876 --> 00:11:51,170 화가 영원히 안 풀릴지도 몰라 215 00:11:51,253 --> 00:11:53,088 - 미안해, 대니 - 아니, 내 말 들어 216 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 내가 말할 테니 들어 봐 217 00:11:56,800 --> 00:11:58,969 당신이 여기 와서 아주 중요하고 현실적인 218 00:11:59,052 --> 00:12:04,725 문제를 해결 중이란 건 알겠어 그래서 자랑스러워 219 00:12:04,808 --> 00:12:06,351 칭찬해 줄 행동이지 220 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 이 악순환을 끊어야 해 221 00:12:08,729 --> 00:12:10,439 그건 당신 일이지 222 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 마야를 위해서 223 00:12:15,903 --> 00:12:18,197 그래서 응원할 거야 그게 다지 224 00:12:20,324 --> 00:12:23,327 하지만 아직도 너무 화가 나 225 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 "사랑" 226 00:12:51,897 --> 00:12:53,106 해 봅시다 227 00:12:54,024 --> 00:12:55,400 저게 무슨 소리야? 228 00:12:58,362 --> 00:13:00,531 - 저건, 젠장 - 좋아요, 여러분 229 00:13:01,073 --> 00:13:04,076 어떤 느낌인지 알아요 한계에 다다른 느낌이죠? 230 00:13:04,701 --> 00:13:07,704 - 왜 당신이 싫은지 알았어요 - 피할 수 없는 일이었어 231 00:13:07,788 --> 00:13:09,831 - 저건 대체 어디서... - 루시가 갖고 있었어요 232 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 오늘 운동 좀 하려고 틀었다가 기억이 났죠 233 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 당신이 나오더군요 234 00:13:15,587 --> 00:13:18,006 잠시만요 다 설명할 수 있어요 235 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 저것도 하고 학교 선생님도 하는 거예요? 236 00:13:22,302 --> 00:13:25,055 그래요, 저것만이군요 237 00:13:25,639 --> 00:13:26,640 믿을 수가 없네요 238 00:13:26,723 --> 00:13:29,643 그냥 가르친다고 했잖아요 그건 사실이죠 239 00:13:29,726 --> 00:13:32,938 그러니 나머지는 여러분이 추측한 거예요 240 00:13:33,021 --> 00:13:35,899 노골적인 거짓말만큼 부분적인 거짓말도 나쁜 거예요 241 00:13:36,441 --> 00:13:39,862 부분적인 건 야비한 거니까 그게 더 나쁜 거죠 242 00:13:40,696 --> 00:13:42,865 야비한 건 분명해요 243 00:13:42,948 --> 00:13:44,324 난 그렇게 생각 안 해요 244 00:13:44,408 --> 00:13:48,662 그리고 내가 어떤 일을 하든지 여러분이 상관할 바는 아니잖아요 245 00:13:48,745 --> 00:13:52,749 우리 같은 사람들을 겨냥해 테이프를 파는 거잖아요 246 00:13:56,003 --> 00:13:58,297 당신은 닭장에 들어온 여우예요 247 00:13:58,380 --> 00:14:00,424 저들은 널 안 반기고 안 좋아해 248 00:14:00,507 --> 00:14:02,843 근데도 넌 계속 여기 있지 정신 차려! 249 00:14:02,926 --> 00:14:06,430 여기서 나가도 계속 저런 걸 팔 거예요? 250 00:14:07,598 --> 00:14:11,351 여기 있는 거랑 그게 무슨 상관이에요? 251 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 당신이 거식증 환자란 걸 알면 사람들이 테이프를 사겠어요? 252 00:14:14,438 --> 00:14:19,484 '9달러 95센트만 내고 심각한 식이 장애만 있으면' 253 00:14:19,568 --> 00:14:21,612 '여러분도 나처럼 될 수 있어요' 254 00:14:22,196 --> 00:14:25,782 바로 이래서 내가 당신을 싫어하는 거예요 255 00:14:25,866 --> 00:14:28,202 네가 자신들처럼 불행하고 부서지고 절망적인 사람이 돼야 256 00:14:28,285 --> 00:14:29,620 만족할 거야 257 00:14:29,703 --> 00:14:33,165 솔직히 말하면 저 일을 다시 할지도 모르겠어요 258 00:14:33,248 --> 00:14:34,958 내가 계속... 259 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 난 테이프 좋아요 260 00:14:37,211 --> 00:14:40,297 - 음악이 좋죠 - 네, 귀에 쏙쏙 들어와요 261 00:14:40,380 --> 00:14:44,593 루앤도 가벼운 운동은 좋댔어요 심지어 건강에 좋댔죠 262 00:14:44,676 --> 00:14:47,846 저녁으로 일회용 겨자소스를 먹으면서 뭘 안다고 그래요? 263 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 몸에 감사하는 수영 시간인데 264 00:14:52,809 --> 00:14:53,977 같이 갈래요? 265 00:14:54,061 --> 00:14:55,896 염산에 목욕하는 게 낫지 266 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 네 267 00:14:59,233 --> 00:15:00,275 좋아요 268 00:15:05,197 --> 00:15:07,908 난 전 여자 친구에게 코카인 중독이라 좋겠다고 했어요 269 00:15:07,991 --> 00:15:09,117 그건 그냥 끊으면 되니까요 270 00:15:09,201 --> 00:15:11,620 음식 중독은 훨씬 끊기가 어렵죠 271 00:15:12,621 --> 00:15:15,541 적과 친구가 돼야 하니까요 272 00:15:15,624 --> 00:15:19,044 날 죽이는 것과 건강한 관계를 지속해야 하죠 273 00:15:19,127 --> 00:15:21,129 하지만 설교는 안 할 거예요 274 00:15:21,213 --> 00:15:25,759 설교 시작된다 3, 2... 3, 2 275 00:15:25,843 --> 00:15:30,514 사실 내가 가르치는 것만큼 여러분께 배우는 것도 많아요 276 00:15:30,597 --> 00:15:32,891 이기적이고 성인인 척하는 헛소리! 277 00:15:32,975 --> 00:15:35,602 중학교 교장 커피 컵에나 어울릴 말이지 278 00:15:35,686 --> 00:15:38,522 실라 차례예요 감사의 말 시간이에요 279 00:15:41,024 --> 00:15:43,235 네, 전 오늘 일어났어요 280 00:15:43,318 --> 00:15:45,112 못 일어난 것보다야 항상 좋죠 281 00:15:50,659 --> 00:15:53,537 2주 만에 처음으로 딸을 만났어요 282 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 큰 것 같더라고요 283 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 달라 보였죠 284 00:16:05,841 --> 00:16:08,051 그럴 리가 없을 텐데요 285 00:16:08,135 --> 00:16:12,306 엄마랑 떨어져 있어서 성숙해진 거겠죠 286 00:16:14,183 --> 00:16:17,269 다른 건 감사한 거 없어요? 사소한 것도 좋아요 287 00:16:17,352 --> 00:16:20,606 거짓말해서 욕먹은 건? 그것도 사소한 거야? 288 00:16:20,689 --> 00:16:21,982 생각이 안 나요 289 00:16:22,065 --> 00:16:26,028 생각하지 마요 내 입은 혼자서도 일을 잘하죠 290 00:16:26,111 --> 00:16:27,446 가끔은 지나치게요 291 00:16:27,529 --> 00:16:29,531 여기 모인 사람들도 모두 거짓이야 292 00:16:29,615 --> 00:16:32,117 둘러앉아서 느낌을 말하고 오렌지 껍질을 까지 293 00:16:32,201 --> 00:16:34,161 비니 그린 같은 이들이 세상을 정복할 때 294 00:16:34,244 --> 00:16:36,079 다른 것도 있는 것 같은데요? 295 00:16:36,163 --> 00:16:39,082 실라가 말 안 하는 거요 난 거기에 관심이 있어요 296 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 아닐걸? 297 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 실라는 숨기는 게 많아요 우리 모두 그걸 알죠 298 00:16:43,045 --> 00:16:45,297 이번만큼은 솔직히 말해 보는 게 어때요? 299 00:16:54,264 --> 00:16:57,059 당신은 마술사가 아니에요 내 생각을 못 읽죠 300 00:16:57,726 --> 00:17:01,271 현명하지도 똑똑하지도 않아요 웃긴 건 절대 아니고요 301 00:17:01,355 --> 00:17:04,148 당신 말은 전부 모텔 기념품점에서 파는 302 00:17:04,233 --> 00:17:05,233 스티커에 적힌 문구 같죠 303 00:17:05,317 --> 00:17:07,109 자신이 달라이 라마인 것처럼 행동하지만 304 00:17:07,194 --> 00:17:11,448 사실은 예전에 뚱뚱했던 외로운 레즈비언에 불과해요 305 00:17:11,531 --> 00:17:14,492 터키석 장신구를 너무 많이 차서 진지하게 대할 수도 없고요 306 00:17:15,160 --> 00:17:16,869 - 다 했어요? - 아뇨 307 00:17:18,704 --> 00:17:20,540 대꾸했어요 걸어야 해요 308 00:17:20,624 --> 00:17:24,627 닥쳐요, 멀린다, 무슨 애예요? 당신은 항상 아부하기 바쁘죠 309 00:17:24,711 --> 00:17:28,590 방 안에 있는 모든 어른에게 칭찬을 구걸하느라 바빠서 310 00:17:28,674 --> 00:17:30,175 재활에는 관심이 없다고요! 311 00:17:30,259 --> 00:17:32,970 그리고 당신은 자신이 거친 여성 해방 운동가인 듯 행동하지만 312 00:17:33,053 --> 00:17:34,680 사실은 내가 당신보다 313 00:17:34,763 --> 00:17:37,057 예쁘고 성공했다는 죄로 날 싫어하는 거죠 314 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 바깥세상에서는 본인 삶도 없잖아요 315 00:17:39,226 --> 00:17:40,352 여기는 당신 여름 캠프예요 316 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 유일하게 당신을 대접해 주는 곳이요 317 00:17:42,688 --> 00:17:43,689 좋아요, 실라 318 00:17:43,772 --> 00:17:45,190 이런 게 재활이라면 319 00:17:45,274 --> 00:17:49,069 다시 화장실 바닥에서 변기나 붙잡고 있을래요 320 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 - 잘했어, 이제 가 - 실라, 잠시만요 321 00:17:51,446 --> 00:17:54,575 미쳤어? 저들은 널 증오해, 가! 322 00:17:54,658 --> 00:17:58,579 이 정신 질환에 걸리면 뭐가 좋은지 알아요? 323 00:17:59,079 --> 00:18:03,000 아무리 지독하게 굴어도 아무도 뭐라고 할 수 없다는 거죠 324 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 이미 자신을 그렇게 대하고 있으니까요 325 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 어떤 스티커에 적혀 있었던 말인 것 같네요 326 00:18:10,799 --> 00:18:13,927 마침내 참여해 줘서 고마워요 327 00:18:23,020 --> 00:18:26,857 시설에 온 걸 환영해요 여기는 정말 최악이죠 328 00:18:39,995 --> 00:18:42,998 그래, 알았어 내가 재수 없게 굴었지 329 00:18:43,081 --> 00:18:46,001 내가 무심했고 네가 화날 만해 330 00:18:46,084 --> 00:18:48,212 모두 다 이해해 난 당해도 싸 331 00:18:50,422 --> 00:18:53,091 항상 떠드는 내가 없어지는 게 나을지도 몰라 332 00:18:53,175 --> 00:18:55,344 그럼 넌 더 행복하고 건강해지겠지 333 00:18:57,137 --> 00:19:02,184 몸을 이상화하지 마세요 굴곡을 있는 그대로 그려요 334 00:19:03,435 --> 00:19:05,354 내가 너무 심했어 335 00:19:05,437 --> 00:19:09,775 네 몸에 대해 내가 무례하고 부당하게 말했지 336 00:19:11,318 --> 00:19:15,489 하지만 항상 나쁜 건 아니었잖아 가끔 힘을 얻기도 했으니까 337 00:19:16,156 --> 00:19:18,116 테이프 낸 거랑 수업 내가 떠밀지 않았으면 338 00:19:18,200 --> 00:19:21,161 네가 해냈겠어? 솔직히 말해 봐 339 00:19:21,245 --> 00:19:23,163 나 없이 네가 뭐가 되겠어? 340 00:19:23,247 --> 00:19:25,457 네게 생긴 모든 좋은 일은 다... 341 00:19:44,101 --> 00:19:49,398 난 정말, 정말 낭비한 게 안타까워요 342 00:19:50,107 --> 00:19:54,653 모든 것을, 나를 미워하느라 시간을 낭비했죠 343 00:19:55,153 --> 00:19:57,906 그 시간과 힘을 다른 데 썼다면... 344 00:19:59,575 --> 00:20:02,286 친구나 사귀고 변화를 이끄는 것 등에요 345 00:20:02,369 --> 00:20:05,205 어떤 것이든요 정말 많은 것이 있죠 346 00:20:09,209 --> 00:20:13,338 악기를 배우든가 이탈리아어를 배웠을 수도 있어요 347 00:20:13,422 --> 00:20:16,425 아니면 일본어나요 모르겠어요 348 00:20:16,508 --> 00:20:20,053 일본어는 어려워서 안 되겠네요 하지만 가능했겠죠 349 00:20:20,137 --> 00:20:22,097 내 사업은 어땠겠어요? 350 00:20:22,181 --> 00:20:25,601 그 시간과 힘을 반만 쏟아부었어도... 351 00:20:26,977 --> 00:20:29,313 이런 얘기 하는 게 비효율적이란 거 알지만 352 00:20:29,396 --> 00:20:32,774 그냥 안타까워서 그래요 353 00:20:33,400 --> 00:20:39,406 그 모든 거짓말과 내가 끼친 피해들 354 00:20:42,159 --> 00:20:44,036 삶을 되찾고 싶어요 355 00:20:44,119 --> 00:20:46,747 근데 너무 늦었을까 봐 두려워요 356 00:20:48,248 --> 00:20:51,877 저기요, 재활만 끝나면 행복한 일이 펼쳐질 거라는 357 00:20:51,960 --> 00:20:53,420 말은 안 하겠어요 358 00:20:55,547 --> 00:20:56,632 하지만... 359 00:20:57,591 --> 00:20:59,009 내가 '하지만'이 있다고 말했나요? 360 00:20:59,718 --> 00:21:02,012 그걸 암시하는 느낌이 들었어요 361 00:21:03,055 --> 00:21:04,431 어떤 암시요? 362 00:21:08,143 --> 00:21:09,561 아직 늦지 않았다고요 363 00:21:10,646 --> 00:21:11,939 실라가 그렇다면 그런 거죠 364 00:21:18,403 --> 00:21:19,738 부부 위주의 365 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 상담인 줄 알았는데요 366 00:21:22,407 --> 00:21:24,451 실망시켜 드려서 죄송해요, 대니 367 00:21:24,535 --> 00:21:29,331 근데 이 시간은 재활 과정을 공개해서 368 00:21:29,414 --> 00:21:34,628 중독적, 강박적 행동의 외롭고 고립되고 369 00:21:34,711 --> 00:21:36,505 무척 비밀스러운 경험을 370 00:21:36,588 --> 00:21:39,007 사랑하는 이들에게 알려 주는 게 목적이죠 371 00:21:39,091 --> 00:21:40,175 그게 사실이라면 372 00:21:40,259 --> 00:21:42,511 실라 애인을 초대하시지 그랬어요? 373 00:21:43,095 --> 00:21:45,681 - 제발 이러지 마 - 그 말 하던가요? 374 00:21:45,764 --> 00:21:49,935 모르몬교 쇼핑몰 개발자와 잔다는 얘기를 하더냐고요? 375 00:21:50,018 --> 00:21:51,812 그자는 분명 악마일 거예요 376 00:21:51,895 --> 00:21:53,981 - 끝났다고 말했잖아 - 아무것도 말 안 했어 377 00:21:54,064 --> 00:21:56,024 거짓말만 했지 378 00:21:56,108 --> 00:21:58,318 화나실 만해요 379 00:21:58,402 --> 00:22:00,028 하지만 지금은 우리가... 380 00:22:00,112 --> 00:22:01,738 변하려고 하잖아 그게 내가 여기 온 이유야 381 00:22:01,822 --> 00:22:04,491 좋아지려고 해 좋아지고 있고 382 00:22:04,575 --> 00:22:07,995 내 모든 잘못을 인정할게 383 00:22:08,078 --> 00:22:09,997 당신이 화난 모든 일은... 384 00:22:10,914 --> 00:22:12,708 다 내가 그런 거지 385 00:22:12,791 --> 00:22:15,294 하지만 그 모든 게 분리돼 있지 않아 386 00:22:15,377 --> 00:22:17,838 - 모두 연결돼서... - 그래, 알았다고 387 00:22:17,921 --> 00:22:20,174 왜 그런 거 아니야? 바람피운 게 증상이었다고 388 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 - 아니야 - 당신이 아니라 389 00:22:22,342 --> 00:22:24,428 - 병이 그런 거지? - 그 말이 아니야 390 00:22:24,511 --> 00:22:26,930 - 전혀 아니야 - 상관없어 391 00:22:27,431 --> 00:22:30,767 당신 응원하는 거 그만할래 392 00:22:31,393 --> 00:22:33,812 응원은 여기서 충분히 받는 것 같으니 393 00:22:33,896 --> 00:22:38,984 그래, 당신은 발전 중이야 정말 좋겠군 394 00:22:39,651 --> 00:22:43,071 안 좋아, 힘들다고 무척 힘들어 395 00:22:43,155 --> 00:22:46,783 그래, 전 가 볼게요 396 00:22:46,867 --> 00:22:50,495 가는 길도 멀고 내일 큰일이 있어서요 397 00:22:51,914 --> 00:22:53,916 미국 자유 인권 협회 면접이 있거든요 398 00:22:54,625 --> 00:22:58,754 그냥 연설만 하는 게 아니라 진짜 정책을 펴는 거죠 399 00:22:58,837 --> 00:23:01,715 힘든 진짜 일이요 400 00:23:03,091 --> 00:23:04,676 잘됐다 401 00:23:05,427 --> 00:23:09,223 어떻게 됐는지 알려 줄게 관심이 있다면 402 00:23:21,735 --> 00:23:26,406 봐, 거의 끝났어 여기서 탈출할 수 있겠어 403 00:23:27,324 --> 00:23:31,286 축하해, 정말로 하지만 다음은 뭐지? 404 00:23:35,916 --> 00:23:37,376 사생활은 망했어 405 00:23:39,086 --> 00:23:41,630 그러니 사업에 시간을 더 투자해야지 406 00:23:44,174 --> 00:23:46,426 하지만 이제 와서 어떻게? 407 00:23:46,510 --> 00:23:48,387 또 테이프 낼 거야? 408 00:23:48,887 --> 00:23:51,765 "1982년 6월" 409 00:23:51,849 --> 00:23:54,768 '재활 중인 폭식증 환자의 건강과 행복 찾기'? 410 00:23:54,852 --> 00:23:56,812 누가 그런 걸 보겠어? 411 00:23:58,355 --> 00:24:00,482 앞으로 푹 쉬게 될 거야 412 00:24:01,149 --> 00:24:02,818 그 시간을 뭘로 채울래? 413 00:24:26,800 --> 00:24:27,843 잠이 안 오세요? 414 00:24:29,261 --> 00:24:31,555 아뇨, 몸이 안 좋아서요 415 00:24:32,514 --> 00:24:35,642 네, 저도요 목이 좀 말라서요 416 00:24:35,726 --> 00:24:37,352 그럼 주무세요 417 00:24:37,436 --> 00:24:40,189 그야말로 완벽하군 루앤도 가짜야 418 00:24:40,272 --> 00:24:42,774 여기 있는 모두가 자신을 속이는 것처럼 419 00:24:42,858 --> 00:24:43,859 잠시만요 420 00:24:44,443 --> 00:24:46,361 죄송한데... 421 00:24:49,823 --> 00:24:51,783 소리 들었어요 422 00:24:53,952 --> 00:24:55,037 좋아요 423 00:24:55,120 --> 00:25:00,876 꼬리 잡거나 하려는 건 아니고 그냥 들었다고요 424 00:25:00,959 --> 00:25:02,252 이건 선을 넘는 행동이에요 425 00:25:02,336 --> 00:25:04,463 난 상담사고 당신은 환자니까요 426 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 하지만 이렇게 됐네요 427 00:25:09,468 --> 00:25:12,804 재발했어요 부끄러워요 428 00:25:13,555 --> 00:25:16,600 이러는 게 처음도 아니고 마지막도 아닐 거예요 429 00:25:16,683 --> 00:25:18,185 제가 심하게 말한 것 때문에 430 00:25:18,268 --> 00:25:19,728 - 이렇게 된... - 아뇨 431 00:25:19,811 --> 00:25:23,440 실라 때문이 아니에요 당신은 그 정도의 힘이 없죠 432 00:25:23,524 --> 00:25:25,484 변명이라면 수백 가지도 댈 수 있어요 433 00:25:26,610 --> 00:25:31,448 하지만 솔직히 말하면 가끔 이렇게 재발해요 434 00:25:33,450 --> 00:25:35,327 알았죠? 재활은 힘든 길이에요 435 00:25:38,956 --> 00:25:40,165 실망했어요? 436 00:25:41,166 --> 00:25:42,251 아뇨, 전... 437 00:25:45,629 --> 00:25:47,589 네, 조금요 438 00:25:48,215 --> 00:25:49,216 나도 그래요 439 00:25:50,509 --> 00:25:51,760 하지만 내일이 있으니까요 440 00:25:53,762 --> 00:25:56,807 좀 자요, 실라 알았죠? 441 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 잘 자요 442 00:26:10,988 --> 00:26:14,491 실라, 로비같이 생긴 거실에서 기다리랬는데 443 00:26:14,575 --> 00:26:17,494 무척 친절한 여자분에게 실라를 데리러 왔다고 말하니 444 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 실라 방이 어디 있는지 알려 줬어요 445 00:26:20,831 --> 00:26:21,915 어쨌든 반가워요 446 00:26:22,833 --> 00:26:24,042 와 줬네요 447 00:26:24,126 --> 00:26:26,712 네, 내 특기잖아요 어디 나타나는 거요 448 00:26:26,795 --> 00:26:29,256 고등학교 때 개근상도 받았죠 449 00:26:29,339 --> 00:26:30,674 정말 멋지죠? 450 00:26:30,757 --> 00:26:34,803 - 가방 들어 줘요? - 아뇨, 괜찮아요 451 00:26:36,513 --> 00:26:37,764 미안해요 452 00:26:38,432 --> 00:26:42,019 그레타가 맞았죠 난 도움이 필요했어요 453 00:26:42,102 --> 00:26:43,979 필요했고 아직도 필요하죠 454 00:26:44,688 --> 00:26:45,689 네 455 00:26:46,315 --> 00:26:48,400 잠시만요 가방 얘기 하는 거 아니죠? 456 00:26:48,483 --> 00:26:49,610 - 네 - 네, 알아요 457 00:26:49,693 --> 00:26:52,154 아픈 거 말하는 거잖아요 혹시나 해서 물어봤어요 458 00:26:52,237 --> 00:26:56,533 가방은 들 수 있는데 다른 건 모르겠어요 459 00:26:57,242 --> 00:26:59,244 - 두고 보죠 - 네 460 00:27:13,008 --> 00:27:15,010 이제 할 수 있을지 모르겠어요 461 00:27:16,595 --> 00:27:18,639 에어로빅이랑 사업이요 462 00:27:18,722 --> 00:27:19,890 왜 이래요? 463 00:27:21,975 --> 00:27:24,228 내게는 버거운 일이었는지도 몰라요 464 00:27:25,187 --> 00:27:26,188 네 465 00:27:29,525 --> 00:27:32,194 어떻게 그런 말을 해요? 어떻게 포기하냐고요? 466 00:27:32,861 --> 00:27:35,322 어떻게 무대에 서서 전문가인 양 행동하겠어요? 467 00:27:35,405 --> 00:27:38,367 나 자신도 잘 못 보살피는데요 468 00:27:39,701 --> 00:27:41,411 팬이 편지를 보냈어요 469 00:27:41,495 --> 00:27:43,121 스탈/그러너 사람들이 내게 보냈죠 470 00:27:43,205 --> 00:27:45,082 우리가 아직 동업자인 줄 알고요 471 00:27:45,165 --> 00:27:46,792 우리 아직 동업자예요? 472 00:27:46,875 --> 00:27:48,627 됐어요 나중에 말해요 473 00:27:48,710 --> 00:27:50,420 편지라니 좋네요 474 00:27:51,421 --> 00:27:52,506 한 통이 아니에요 475 00:28:00,055 --> 00:28:02,724 실라에게 당신 테이프는 최고예요 476 00:28:02,808 --> 00:28:06,311 실라에게 '보디 바이 실라'가 저를 구했어요 477 00:28:06,395 --> 00:28:09,314 - 덕분에 제가 여기 있는 거죠 - 실라에게, 고마워요 478 00:28:09,398 --> 00:28:14,611 제 삶과, 건강, 자신감을 찾게 해 주셔서 고맙습니다 479 00:28:14,695 --> 00:28:17,489 최근에 건강 검진을 받고 우울했었죠 480 00:28:17,573 --> 00:28:18,782 전 정말... 481 00:28:18,866 --> 00:28:21,618 정말 사실이거든요 482 00:28:21,702 --> 00:28:23,412 당신이 내 삶을 바꿨어요 483 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 자막: 이유정