1 00:00:45,921 --> 00:00:47,089 今晚真美好 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 -是的…的确 -是 3 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 玛雅玩得很开心 4 00:00:54,429 --> 00:00:56,056 这才是重要的 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 -对 她很开心 -是 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 好吧 我们保持联系 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 好 我们星期四联系 8 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 -好 -谈周末的安排 9 00:01:07,943 --> 00:01:09,319 好 10 00:01:10,237 --> 00:01:11,947 -睡个好觉 -你也是 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 来了 鲁宾太太 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 店里没有卖小块茅屋芝士的 13 00:02:16,178 --> 00:02:18,347 希望你不介意 这好像是中块的 14 00:02:18,430 --> 00:02:20,933 但我确实问了他们可不可以考虑卖小块的 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 他们说会看情况订购的 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 放轻松 菲德利娅 这个看起来就很好 17 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 还有我非常希望你叫我茜拉 18 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 我要慢慢习惯 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 如果我妈听到我对上级直呼其名… 20 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 -谢谢 -好 21 00:02:40,953 --> 00:02:44,039 好了 各位 开始吧 全都搬进来 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,541 嗨 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,167 嘿 你怎么比我先到了? 24 00:02:48,335 --> 00:02:51,421 我在停车场碰到厄尼了 挺有意思 25 00:02:51,505 --> 00:02:53,590 但我说:“回家见 亲爱的 我没时间” 26 00:02:53,674 --> 00:02:55,384 -这都是什么? -对 27 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 厄尼收购并清算了一家公司 28 00:02:57,803 --> 00:03:00,097 别担心 每个人都得到了离职金 大概吧 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 总之呢 这意味着有免费家具了 30 00:03:02,516 --> 00:03:05,060 至少对我们来说免费 很不错吧? 31 00:03:05,143 --> 00:03:08,814 问题是 我挺喜欢这里现在的样子 32 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 -是 你指的是空荡荡 对吧? -是的 33 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 -你认真的? -是 34 00:03:14,444 --> 00:03:17,865 这看起来很…不 我们很快要开很多会议 35 00:03:17,948 --> 00:03:19,241 谁会认真对待我们啊? 36 00:03:19,324 --> 00:03:24,746 在我看来 这样感觉没有负担 充满了可能性 37 00:03:24,830 --> 00:03:26,373 我同意 38 00:03:26,456 --> 00:03:29,084 是 你当然同意了 亲爱的 你刚刚入职 39 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 不 但是我懂 40 00:03:31,378 --> 00:03:33,589 对 白纸一张 重新开始 41 00:03:34,173 --> 00:03:36,717 等等 把所有东西都搬回卡车上去 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,927 全清空 伙计们 女士发话了 43 00:03:42,014 --> 00:03:48,103 间接成本微乎其微 这意味着利润率非常可观 44 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 那邮寄费呢?它看起来很大 45 00:03:52,232 --> 00:03:55,527 上市的版本是两块 在中间拼起来 46 00:03:55,611 --> 00:03:58,322 是 “上市”的意思是真正销售的版本 47 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 他们管这个叫测试版 48 00:04:01,408 --> 00:04:05,162 谢谢你给我解释这神秘的术语 49 00:04:06,496 --> 00:04:08,624 我喜欢 我很喜欢 50 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 但我没有爱上它 我必须要爱上它才行 对吗? 51 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 当然 这是你卖的产品 52 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 那我们来过一遍 我的几个调整意见 好吗? 53 00:04:32,689 --> 00:04:33,941 看 可以打开 54 00:04:34,816 --> 00:04:37,945 看吧 对 55 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 不行 这不是… 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 这很危险 我是说… 57 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 (和茜拉一起加油) 58 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 很好 看起来很不错 59 00:05:57,191 --> 00:05:59,860 改变都很好 正是我所要求的 60 00:06:01,236 --> 00:06:03,447 但是我考虑过了 61 00:06:03,530 --> 00:06:06,491 有很多女性没有单独用来健身的空间 62 00:06:06,575 --> 00:06:08,660 所有人都会面对在哪存放的问题 63 00:06:08,744 --> 00:06:14,249 所以我希望它能 在保证稳定的前提下彻底压扁 64 00:06:14,333 --> 00:06:16,585 对 厄尼 还差一点了 再做一些调整即可 65 00:06:16,668 --> 00:06:19,755 调整总得有停下的一天 66 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 这些原型可不便宜 67 00:06:21,840 --> 00:06:25,135 我以为很便宜 我以为这正是关键所在 68 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 便宜的产品 高昂的定价 69 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 我以为这正是最初吸引你的原因 70 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 听着 没人会花19.99美元买个踏板的 71 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 世上有很多免费的踏板 72 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 这个问题我们可以在营销阶段解决 73 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 如果我们不投入生产 那就永远到不了营销阶段 74 00:06:45,948 --> 00:06:48,075 -我保证这是… -嘿 这多令人激动啊 对吧? 75 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 适当的冲突 先苦后甜 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 女性健身的原因和男性不同 77 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 我想…其实我是下定决心了 78 00:06:54,831 --> 00:06:58,544 以女性想要和需要的健身产品 作为它的设计目标 79 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 无论要用多久 80 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 多酷啊 还有电扇 81 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 三 82 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 天啊 83 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 嘿 84 00:08:15,954 --> 00:08:20,626 看啊 指关节出血了 挺酷的吧? 85 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 所以拳击手会戴手套 不是吗? 86 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 是 我知道拳击手戴手套 87 00:08:25,380 --> 00:08:28,759 我只是说这看起来挺酷的吧? 88 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 随便了 哥们 89 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 好吧 90 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 行 91 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 六 五、六、七、走 好的 92 00:08:48,820 --> 00:08:51,657 散开 准备好了吗? 93 00:08:51,740 --> 00:08:55,118 五、六、七、八 一、二、三、四 94 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 五、六、七、八 95 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 然后转身 96 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 五、六、七 归位 97 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 二、三、四、五、六 98 00:09:30,153 --> 00:09:32,155 跳得真好 谢谢 99 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 跳得好 100 00:09:43,584 --> 00:09:47,921 我得说 我喜欢踩上去的时候 关节没什么负担 101 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 高低正合适 102 00:09:52,009 --> 00:09:58,557 但我最喜欢的是 还可以用它来做拉伸和冥想 103 00:09:58,640 --> 00:10:02,060 缓和运动和健身同样重要 104 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 这是文尼说的 他说得对 105 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 他是个疯子 但他说得对 106 00:10:07,733 --> 00:10:10,235 冥想?像僧侣那样吗? 107 00:10:10,319 --> 00:10:15,199 我知道这听着有点离谱 但我们在治疗中做过 108 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 真的很有帮助 109 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 很神奇 仅仅是几次深呼吸 110 00:10:23,916 --> 00:10:25,417 就能让自己集中精神 111 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 对 就选这个了 112 00:10:30,797 --> 00:10:33,050 你确定?第五版出奇迹? 113 00:10:33,717 --> 00:10:36,303 我知道这比我们希望的更贵 比厄尼希望的更贵 114 00:10:36,386 --> 00:10:38,805 但我认为是值得的 115 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 是 他没事的 116 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 菲德利娅 能帮我们 拿两瓶健怡姜汁汽水吗? 117 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 我们得庆祝一下 118 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 真的很难 119 00:10:50,317 --> 00:10:53,445 也许看起来不难 但其实很难 120 00:10:53,529 --> 00:10:55,739 你刚才的形象绝对和我想象中不同 121 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 你用了很多年树立起来的形象 122 00:10:58,575 --> 00:11:03,163 如你所说 我树立的形象 完全没用 我很后悔 123 00:11:03,247 --> 00:11:05,332 是吗?你后悔? 124 00:11:05,415 --> 00:11:08,919 你做了那么多值得后悔的烂事 你后悔这个? 125 00:11:09,002 --> 00:11:10,546 -没必要说脏话 -我不同意 126 00:11:10,629 --> 00:11:14,633 好吧 行 我后悔… 127 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 还有很多其他烂事我也很后悔 128 00:11:23,308 --> 00:11:25,519 -而且我觉得很抱歉 -你应该感到抱歉 129 00:11:25,602 --> 00:11:27,187 我为你感到抱歉 130 00:11:27,271 --> 00:11:29,773 你既因为伴侣不忠感到悲伤 131 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 又没有寻求救赎的正道 132 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 而我有摩门教的信仰 133 00:11:35,195 --> 00:11:37,948 老天 我想狠狠地揍你的脸 134 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 那解决不了任何问题 135 00:11:40,117 --> 00:11:42,703 我告诉你 我对此也不赞同 136 00:11:43,287 --> 00:11:45,163 我比你强壮得多 137 00:11:45,247 --> 00:11:48,500 是…没错 138 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 我不知道我是否强壮到和别人老婆上床 139 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 毁了自己的家庭 然后决定 140 00:11:54,089 --> 00:11:57,551 “嘿 也许我该学踢踏舞” 141 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 你的手受伤了吗? 142 00:12:04,766 --> 00:12:07,186 什么?是 143 00:12:07,269 --> 00:12:09,354 我打沙包的时候有些过于投入了 144 00:12:10,105 --> 00:12:11,607 你之前打过人吗? 145 00:12:12,733 --> 00:12:13,984 我被打过很多次 146 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 你是因为她才去学踢踏舞吗? 147 00:12:23,118 --> 00:12:26,246 她不是直接原因 你这是因为她吗? 148 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 百分之百 149 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 我不知道你是如何做到的 150 00:12:34,630 --> 00:12:36,381 我无法给你满意的答复 151 00:12:38,467 --> 00:12:42,304 这和我做过的事完全不同 以后也绝对不会再做 152 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 抱歉 丹尼 153 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 我真的希望你能在心中找到一份谅解 154 00:12:47,351 --> 00:12:49,770 不是谅解我 而是谅解茜拉 155 00:12:50,354 --> 00:12:53,148 就像我妻子在她心中找到谅解那样 156 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 借过 157 00:13:13,502 --> 00:13:17,422 天啊 他们这里是提基风格 不是吗?全部细节都是 158 00:13:17,506 --> 00:13:18,632 是 159 00:13:19,633 --> 00:13:22,845 这可以帮助你忘记 殖民主义的种族主义色彩 160 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 请…再来两杯 243号房 161 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 谢谢 162 00:13:28,725 --> 00:13:31,645 你在这里过夜一定要花不少钱吧? 163 00:13:31,728 --> 00:13:33,105 再加上酒吧的花费 164 00:13:33,188 --> 00:13:36,900 我们平摊花费 不管多少钱 所以… 165 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 -这就对了 -是 166 00:13:38,861 --> 00:13:40,404 平等是相互的 167 00:13:42,114 --> 00:13:43,824 享受过不少性爱了吧? 168 00:13:44,575 --> 00:13:47,828 我一直认为这是水手村的唯一目的 169 00:13:48,495 --> 00:13:51,206 我还一次都没享受过呢 170 00:13:51,290 --> 00:13:53,876 对 这是另一件可以令我失望的事 171 00:13:56,545 --> 00:14:00,465 你有没有告诉格蕾塔要来见我? 172 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 机智 非常机智 173 00:14:10,309 --> 00:14:14,354 你找到 好律师了吗? 174 00:14:14,438 --> 00:14:18,650 我找了个狠角色 她也找了一个 175 00:14:18,734 --> 00:14:23,780 然后…他们算是在弄清情况吧 176 00:14:24,948 --> 00:14:27,784 但说实话 我真的不想和她 177 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 打一辈子官司 178 00:14:28,952 --> 00:14:33,498 我还有其他事要做 事实上 我要开始在美国公民自由联盟上班了 179 00:14:33,582 --> 00:14:35,459 对 政策相关的工作 180 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 挺酷的 结合了 我在学术上和政治上的兴趣 181 00:14:40,172 --> 00:14:42,966 -我认为… -很好 但是这样的 182 00:14:43,050 --> 00:14:46,136 茜拉的火箭就要发射了 183 00:14:46,220 --> 00:14:47,971 而任何一位好律师… 184 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 -谢谢 -谢谢 185 00:14:51,850 --> 00:14:56,271 任何差劲的律师 都会主张说你是十分关键的 186 00:14:56,355 --> 00:14:59,024 在造这个火箭的过程中 187 00:14:59,107 --> 00:15:01,360 天啊 厄尼 你还真是开门见山 188 00:15:01,443 --> 00:15:06,156 嘿 你作为她的公司联合所有人 是有权利的 189 00:15:06,240 --> 00:15:09,618 你可以而且应该维护的权利 190 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 所以你不是来联络感情的? 191 00:15:13,205 --> 00:15:16,959 茜拉和格蕾塔 她们现在很开心 192 00:15:17,042 --> 00:15:19,837 但她们不是最佳决策者 193 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 而作为一名投资人 194 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 我很担心 195 00:15:24,341 --> 00:15:28,428 你认为我参与其中会有帮助? 196 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 女人很有创造力 好吗? 197 00:15:31,098 --> 00:15:35,185 但有一说一 她们不擅长做决定 198 00:15:35,269 --> 00:15:38,981 即使那些没有寻求过 心理治疗的 也一样 199 00:15:42,025 --> 00:15:43,902 这是你说的 不是我 200 00:15:44,903 --> 00:15:47,114 但不无道理 201 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 -方便时付就好 -好 我来吧 202 00:15:49,700 --> 00:15:51,910 -好吧 -你操心的事够多了 203 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 听起来那里并不像我想象的那么悲惨 204 00:15:57,082 --> 00:15:58,584 对 这… 205 00:15:58,667 --> 00:16:02,087 其实比你想象中悲惨一千倍 206 00:16:03,589 --> 00:16:05,674 不 那里挺好的 207 00:16:05,757 --> 00:16:10,262 他们的设施很不错 有沙滩排球场 208 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 你还打沙滩排球了? 209 00:16:13,015 --> 00:16:14,474 是的…打了 210 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 就一次 打了一次 211 00:16:17,603 --> 00:16:19,938 我发现 我的小臂很敏感 212 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 这挺可惜的 213 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 对排球界而言那是一定的 214 00:16:25,027 --> 00:16:28,697 是 但我还是能骑脚踏车的 215 00:16:28,780 --> 00:16:32,326 所以我想过来取这辆旧的 216 00:16:32,409 --> 00:16:34,620 你完全可以这么做 它是你的 217 00:16:34,703 --> 00:16:39,625 对 没错 我知道 谢谢 218 00:16:40,792 --> 00:16:43,879 既然我来了 取脚踏车 219 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 我想提醒你一下 220 00:16:46,507 --> 00:16:49,468 我不想什么都不说就走 221 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 然后你会因为我什么都没说而生气 222 00:16:52,679 --> 00:16:54,973 但你什么也没说啊 所以… 223 00:16:57,976 --> 00:17:01,730 是 我和特里谈过了 224 00:17:01,813 --> 00:17:07,319 听他的意思 正常情况是 225 00:17:07,402 --> 00:17:11,240 我应该参与 你的生意 226 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 此话怎讲? 227 00:17:18,914 --> 00:17:22,667 没…这只是我和特里谈的 228 00:17:22,751 --> 00:17:25,462 他会起草 写进我们的协议里 229 00:17:25,546 --> 00:17:27,964 你和我的生意一点关系都没有 230 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 之前从来没有 为什么现在就有了? 231 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 茜拉 我们就是在这个车库里 232 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 想出各种点子的 才过了不到三个月 233 00:17:36,390 --> 00:17:37,558 都是烂点子 234 00:17:37,641 --> 00:17:39,768 和我一起边吸大麻边想点子 就这么一次 235 00:17:39,852 --> 00:17:41,186 不能让你成为平等的合伙人 236 00:17:41,270 --> 00:17:47,568 归根结底 我有一半的所有权 237 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 你在做白日梦 238 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 好吧 请不要激动 239 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 我不是想索取更多财产 明白吗? 240 00:17:54,741 --> 00:17:58,787 只是…这是加州法律 如果我们角色互换 241 00:17:58,871 --> 00:18:01,748 但是没有 我们没有互换 242 00:18:02,416 --> 00:18:05,377 如果你有什么值得我去抢走一半的东西 243 00:18:05,460 --> 00:18:07,171 你就会知道我现在是什么感受 244 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 -这么说好刻薄 -我知道 我故意的 245 00:18:13,510 --> 00:18:14,636 这又有什么用? 246 00:18:14,720 --> 00:18:16,680 不知道 但感觉很不错 247 00:18:18,098 --> 00:18:21,768 你知道焦点小组中 和我聊过的每一个女性有什么共同点吗? 248 00:18:21,852 --> 00:18:26,481 健身是她们生活中唯一专属于她们的东西 249 00:18:26,982 --> 00:18:29,902 不属于男人 不属于她们的孩子 而是属于她们 250 00:18:29,985 --> 00:18:31,862 丹尼 你能想象一下吗? 251 00:18:31,945 --> 00:18:36,825 你能想象一下没有时间 或精力留给你自己是什么样子吗? 252 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 你想象不了 253 00:18:38,619 --> 00:18:41,288 你根本做不到 因为你这一辈子 254 00:18:41,371 --> 00:18:42,998 只考虑你自己 255 00:18:43,749 --> 00:18:45,542 你好大胆子 256 00:18:47,085 --> 00:18:51,548 说谎、出轨的人不是你吗?对不对? 257 00:18:51,632 --> 00:18:54,885 我倒成混蛋了?是吗? 258 00:19:01,975 --> 00:19:05,145 我跟你说 为什么是他? 259 00:19:05,646 --> 00:19:08,232 能告诉我吗?能告诉我为什么是他吗? 260 00:19:08,315 --> 00:19:12,819 你本可以和任何人搞外遇的 为什么是该死的约翰布里姆? 261 00:19:15,531 --> 00:19:19,284 我不是想和他在一起 我想成为他 262 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 成为在这世上随心所欲的人 263 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 我不喜欢你变成现在这样 264 00:19:33,882 --> 00:19:35,884 (泰泰) 265 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 是摩门教 266 00:20:01,285 --> 00:20:05,038 小芭 摩门教的来了 你一定得来看看 267 00:20:07,207 --> 00:20:11,378 我们同为身在他乡的美国人 希望你能加入我们 268 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 新的后期圣徒教堂就在村里 269 00:20:13,213 --> 00:20:15,549 那可不行 摩门教的 270 00:20:15,632 --> 00:20:17,259 无意对你们和摩门教不敬 271 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 但恐怕你们敲错门了 272 00:20:19,344 --> 00:20:23,473 我们有个共同的朋友 那位优秀的先生叫约翰布里姆 273 00:20:25,475 --> 00:20:28,520 你们应该可以想象 设立一家新教堂是很贵的 274 00:20:28,604 --> 00:20:31,064 他告诉我们说 你们最近得到了一笔意外之财 275 00:20:31,773 --> 00:20:33,358 他认为你们可以克服内心的阻碍 276 00:20:33,442 --> 00:20:36,695 和我们分享那笔钱 277 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 我们能进来吗? 278 00:20:46,622 --> 00:20:50,000 我猜他有点惊呆了吧 279 00:20:50,083 --> 00:20:52,628 过了这么多年 看到了真实的我 280 00:20:52,711 --> 00:20:56,298 让我看看我对他感到有多同情 281 00:20:56,381 --> 00:20:58,634 对 完全没有 让他见鬼去 282 00:20:58,717 --> 00:21:00,385 他说他有一半的所有权 283 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 我对此完全不惊讶 284 00:21:05,224 --> 00:21:10,354 男人总是认为自己有资格拥有一切 你打算怎么办? 285 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 -我不会放弃的 -这就对了 286 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 我只是必须弄清楚那种情况到底是怎样的 287 00:21:17,528 --> 00:21:22,407 嘿 如果你不肯给自己记上一功 那就我来给你记 好吗? 288 00:21:22,491 --> 00:21:25,369 你拿起了电话 而不是汽车钥匙 289 00:21:25,452 --> 00:21:28,163 你在面对难题 而不是逃避 290 00:21:28,247 --> 00:21:30,791 是 我知道 我在面对 是吗?我面对了 291 00:21:30,874 --> 00:21:35,003 我在面对吧?我只是… 这就是我感觉如此糟糕的原因? 292 00:21:35,087 --> 00:21:36,880 当然 293 00:21:36,964 --> 00:21:39,842 面对自己的生活是最差劲的了 294 00:21:40,801 --> 00:21:42,719 我恨死这一点了 295 00:21:42,803 --> 00:21:44,388 这就是没人愿意面对的原因 296 00:21:44,471 --> 00:21:48,892 大家都想暴饮暴食、纵欲无度 直到忘记一切 297 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 我现在觉得这可真是个好主意 298 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 坚持一下 姐妹 你在做长期打算 对吧? 299 00:21:57,276 --> 00:21:59,069 天啊 300 00:22:02,155 --> 00:22:03,615 你怎么样? 301 00:22:03,699 --> 00:22:06,952 我需要这个 今天是个好日子 302 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 -你才是个好日子 -好了 你别闹 303 00:22:10,038 --> 00:22:15,335 我们终于决定用那个踏板了 我觉得很好 304 00:22:16,128 --> 00:22:17,754 好吧 305 00:22:17,838 --> 00:22:20,257 我们非得现在谈那个吗? 306 00:22:20,340 --> 00:22:25,179 可能比你希望的要贵一点 但我认为值得 307 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 我希望你也觉得值 308 00:22:27,097 --> 00:22:28,348 你是… 309 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 你是在哄我吗?是不是? 310 00:22:30,517 --> 00:22:33,145 你最好闭上胡子拉碴的嘴巴 311 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 不 说真的 312 00:22:34,688 --> 00:22:37,191 亲爱的 你是想要 313 00:22:37,274 --> 00:22:39,401 还是想让我掏更多钱出来? 314 00:22:40,569 --> 00:22:41,820 为什么不能两者皆是? 315 00:22:42,946 --> 00:22:46,116 你从什么时候起在乎 我要求上床的原因了?我只管要不就好了 316 00:22:46,200 --> 00:22:51,872 从你说服我投资你的那家大公司起 317 00:22:51,955 --> 00:22:53,498 这…你… 318 00:22:56,210 --> 00:22:58,378 你亲口说你认为这是一笔好投资的 319 00:22:58,462 --> 00:23:00,547 我说的是可能 320 00:23:01,465 --> 00:23:06,178 我去丹尼的单身公寓找他谈了 怎么了? 321 00:23:07,346 --> 00:23:09,806 你去了水手村?什么时候? 322 00:23:09,890 --> 00:23:12,726 就那天 我们喝了几杯迈泰 323 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 你就没想告诉我? 324 00:23:14,478 --> 00:23:16,605 我是否…必须要… 325 00:23:16,688 --> 00:23:18,982 我去哪里、见什么人都必须告诉你吗? 326 00:23:19,066 --> 00:23:21,193 我们之间总是无话不说的 我们就是这样的啊 327 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 我只是想去看看他而已 328 00:23:23,403 --> 00:23:26,532 确保他清楚自己的权利和责任 329 00:23:26,615 --> 00:23:28,367 对于那个谁 330 00:23:28,450 --> 00:23:29,493 这么说可不好 厄尼 331 00:23:29,576 --> 00:23:32,704 怎么…她精神状态不稳定 格蕾塔 她的担子很重 332 00:23:32,788 --> 00:23:35,290 我想确保如果丹尼需要的话就可以接手 333 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 嘿 她不需要他或者你来相信她 334 00:23:38,627 --> 00:23:39,962 她现在成女神了? 335 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 抱歉 我看不出来 336 00:23:46,885 --> 00:23:48,095 你去哪? 337 00:23:49,847 --> 00:23:53,141 我要去坐浴盆上手淫 希望我完事后你已经不在这里了 338 00:23:57,312 --> 00:24:00,983 他说这是“正常情况” 不知道什么意思 339 00:24:01,066 --> 00:24:04,194 这是高尔夫球术语 原意是标准杆数 340 00:24:04,278 --> 00:24:07,739 杰罗德 我不在乎它在高尔夫里的意思 我在乎它对我的意义 341 00:24:08,448 --> 00:24:10,284 抱歉 你想问什么? 342 00:24:11,493 --> 00:24:15,163 我问他怎么能自认为可以这么做? 343 00:24:15,247 --> 00:24:18,083 加州是一个共同财产州 344 00:24:18,166 --> 00:24:20,460 公司算是共同财产 345 00:24:20,544 --> 00:24:21,920 婚后得到的财产 346 00:24:22,004 --> 00:24:27,009 所以可能的情况是 他可以也将要保留公司所有者的权利 347 00:24:27,801 --> 00:24:30,262 所以我… 348 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 我别无选择了 349 00:24:32,973 --> 00:24:34,892 你法律方面的选择不多 350 00:24:36,435 --> 00:24:39,563 那非法的选择呢? 351 00:24:41,607 --> 00:24:42,941 我开玩笑的 352 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 我无法向你提供非法或不正当的建议 353 00:24:46,278 --> 00:24:49,031 这会违背我作为你律师的职责 354 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 它的意义可不仅仅是一块塑料 355 00:24:54,661 --> 00:24:57,080 不过作为一块塑料 356 00:24:57,164 --> 00:25:00,209 我认为我们开发出的这一块非常优质 357 00:25:02,878 --> 00:25:06,215 它的意义是实现我的一个梦想 358 00:25:06,882 --> 00:25:09,134 多亏了一些了不起的人支持我 359 00:25:09,218 --> 00:25:11,220 但特别是某一个人 360 00:25:11,303 --> 00:25:13,055 -是的 格蕾塔 -不… 361 00:25:13,138 --> 00:25:15,224 -请来个小鞠躬 -好耶 362 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 来 大家为她鼓掌 363 00:25:18,310 --> 00:25:20,437 我们走到这一步付出了艰辛的努力 364 00:25:20,521 --> 00:25:22,105 我想对此表示认可 365 00:25:22,189 --> 00:25:24,399 谢谢大家… 366 00:25:24,483 --> 00:25:26,109 等“加油”这个项目大获成功时 367 00:25:26,193 --> 00:25:28,570 我知道它一定会的 368 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 我们就基于这个坚实的基础继续发展 369 00:25:30,948 --> 00:25:32,699 健身只是开始 370 00:25:32,783 --> 00:25:36,620 生活方式品牌 这才是远大的梦想 371 00:25:37,579 --> 00:25:40,916 健身曾是我的一扇门 372 00:25:41,458 --> 00:25:45,754 它将我从多年的 自我贬低和低自尊心中唤醒 373 00:25:45,838 --> 00:25:49,716 它让我学会接受自己的力量和能量 374 00:25:49,800 --> 00:25:54,137 我们要把这种健身的信条传遍全球 375 00:25:55,556 --> 00:25:58,517 对 我们从南加州地区开始 之后谁知道呢? 376 00:25:58,600 --> 00:26:00,978 称霸全球?没问题 377 00:26:01,061 --> 00:26:03,522 -对 听起来不错 -有何不可? 378 00:26:05,732 --> 00:26:07,901 总之 我说得够多了 谢谢大家光临 379 00:26:07,985 --> 00:26:10,279 祝大家今晚愉快 敬我们的未来 380 00:26:10,362 --> 00:26:11,613 -干杯 -好 381 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 -敬茜拉 -干杯 382 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 菲德利娅 你能放一下音乐吗? 383 00:26:21,206 --> 00:26:23,375 -嗨 宝贝 -嗨 384 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 嗨 385 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 你们提早回来了 提早了一天 386 00:26:27,671 --> 00:26:32,217 是 她似乎还没准备好在外面过夜 387 00:26:32,301 --> 00:26:34,094 我还用了一整天去组装双层床 388 00:26:34,178 --> 00:26:36,013 但没关系 她会习惯的 389 00:26:36,096 --> 00:26:39,224 没关系的 宝贝 要不要妈妈给你盖被子睡觉? 390 00:26:39,308 --> 00:26:40,559 -要 -好 391 00:26:42,019 --> 00:26:46,231 庆祝重要的一步啊?重大的创新? 392 00:26:49,234 --> 00:26:52,738 公司派对 我猜应该是走公司开销的账吧 393 00:26:52,821 --> 00:26:56,033 -不关你的事 -其实有一半是我的事 394 00:26:56,116 --> 00:26:58,535 不过就我从特里那听来的消息看 395 00:26:58,619 --> 00:27:01,288 你会就此进行反抗 但这行不通 茜拉 396 00:27:01,371 --> 00:27:04,166 丹尼 你想干什么? 你是要回到我的生活中吗? 397 00:27:04,249 --> 00:27:06,001 因为那也行不通 398 00:27:06,084 --> 00:27:08,545 这里一切还好吗? 丹尼 你有什么需要吗? 399 00:27:09,254 --> 00:27:11,298 来杯龙舌兰吧 加冰和青柠 400 00:27:12,132 --> 00:27:13,717 你们听说过凯莉基尔马丁吗? 401 00:27:13,800 --> 00:27:15,302 所有人都听说过凯莉基尔马丁 402 00:27:15,385 --> 00:27:17,429 -什么?谁? -她是个情景剧演员 403 00:27:17,513 --> 00:27:20,682 对 她正在演《如鱼出水》 之前演过《孤注一掷》 404 00:27:20,766 --> 00:27:23,101 -我和我妈超喜欢她的 -所有人都喜欢她 405 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 我很抱歉 我们为什么聊这个? 406 00:27:25,479 --> 00:27:29,149 我很惊讶 你付出这么多辛苦努力 居然不知道 407 00:27:29,816 --> 00:27:32,361 在三频道播出 11点新闻之后 408 00:27:32,444 --> 00:27:35,864 你可以在上面 跳跃、踢腿、下蹲 甚至是跳舞 409 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 别担心 它承受得住 410 00:27:39,576 --> 00:27:42,329 它该软的地方很柔软 411 00:27:42,412 --> 00:27:44,498 但该坚固的地方又很结实 412 00:27:47,543 --> 00:27:50,838 这样辛苦的锻炼不会伤到身体 413 00:27:52,631 --> 00:27:56,426 来加入我吧 迈向性感的新自我 414 00:27:56,510 --> 00:27:58,387 踏出健身的第一步从未这么容易过 415 00:27:58,470 --> 00:28:01,056 请立即致电 享受这次特别优惠 416 00:28:01,139 --> 00:28:03,267 我们的接线员时刻等待着你的来电 417 00:28:03,350 --> 00:28:05,644 你真的以为自己能成功吗? 418 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 创业?不 对不起 生活方式品牌? 419 00:28:09,106 --> 00:28:11,275 面对现实吧 你根本不知道自己在做什么 420 00:28:11,358 --> 00:28:13,277 想给康复中心那个怪胎打电话? 421 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 那会令你开心起来 但对于这个世界的运作 422 00:28:15,904 --> 00:28:17,239 不会造成任何改变 423 00:28:17,322 --> 00:28:19,283 那个金发尤物领先了你一步 424 00:28:19,366 --> 00:28:22,494 她更年轻、更漂亮、更聪明 而且她会获胜 425 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 她应该获胜 426 00:28:24,079 --> 00:28:26,832 -因为你愚蠢、懒惰、肥胖 -测试版 427 00:28:26,915 --> 00:28:30,085 -你这个肥胖、松弛的老太婆 -有一半的所有权 428 00:28:30,169 --> 00:28:34,131 但事情没结束 还没有 你只要去做必须要做的事即可 429 00:28:35,174 --> 00:28:38,802 掌控局面、制定计划并坚决实施 430 00:28:38,886 --> 00:28:43,265 只要稍加努力和集中精力 你可以让这份事业重回正轨 431 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 (仅限员工入内) 432 00:28:44,433 --> 00:28:47,603 趁现在还来得及 433 00:28:50,898 --> 00:28:55,319 不行 你不能在这里 我约的人很快就到 434 00:28:55,402 --> 00:28:58,405 是 你约的是圣地亚哥城市规划部门 435 00:29:02,034 --> 00:29:03,493 你必须立刻离开 436 00:29:03,577 --> 00:29:04,745 你是个混蛋 437 00:29:06,371 --> 00:29:09,541 你假装正直、优秀、善良的摩门教徒 438 00:29:09,625 --> 00:29:12,628 但其实你只是个冷血的人渣 439 00:29:12,711 --> 00:29:15,547 我不会站在这里任你羞辱 这里是我的… 440 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 你假装这些成功是你应得的 441 00:29:18,342 --> 00:29:20,802 因为你比别人起得更早、工作更努力 442 00:29:20,886 --> 00:29:23,680 但你我都清楚 这是因为你撒谎、行贿 443 00:29:23,764 --> 00:29:26,767 靠恐吓他人一步步往上爬 444 00:29:27,434 --> 00:29:31,647 其实你只是个满口谎言、虚荣伪善的混蛋 445 00:29:31,730 --> 00:29:34,733 受贪婪驱使 逃避痛苦和恐惧 446 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 我不会站在这里听… 447 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 然而尽管如此 我还是爱你 448 00:29:42,199 --> 00:29:43,408 也许正是因为如此 449 00:29:45,994 --> 00:29:48,956 现在你引起他的注意了 该用必杀技了 450 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 我需要你的帮助 451 00:29:51,750 --> 00:29:53,335 不对 我想要你的帮助 452 00:29:58,465 --> 00:30:01,134 我遇到对手了 有两个 453 00:30:03,262 --> 00:30:05,055 而且我厌倦了被动防守 454 00:30:11,395 --> 00:30:12,604 你的目标是什么? 455 00:30:14,523 --> 00:30:18,652 互惠互利还是报仇雪恨? 456 00:30:20,654 --> 00:30:21,780 是赶尽杀绝 457 00:30:26,159 --> 00:30:29,162 (布里姆团队地产公司) 458 00:31:57,376 --> 00:31:59,378 字幕翻译:吴梦熊