1 00:00:45,921 --> 00:00:47,089 Tämä oli mukava ilta. 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 Niin oli. -Niin. 3 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 Mayalla oli hauskaa. 4 00:00:54,429 --> 00:00:56,056 Se on tärkeintä. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Totta. -Niin. 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 No niin. Soitan sinulle joskus. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 Puhutaan torstaina… 8 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 Aivan. -…viikonlopusta. 9 00:01:07,943 --> 00:01:09,319 Hyvä on. 10 00:01:10,237 --> 00:01:11,947 Nuku hyvin. -Sinä myös. 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 Kas tässä, rva Rubin. 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 Kaupassa ei ollut hienoa raejuustoa. 13 00:02:16,178 --> 00:02:18,347 Toivottavasti keskikarkea sopii. 14 00:02:18,430 --> 00:02:20,933 Kysyin kuitenkin, voisiko kauppa hankkia hienoa juustoa, 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 ja se saattaa tilata sitä. 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Rauhoitu, Fidelia. Tämä näyttää hyvältä. 17 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 Kutsu minua Sheilaksi. 18 00:02:27,856 --> 00:02:32,277 Se vaatii totuttelua. Jos äiti kuulisi, että sinuttelen pomoani… 19 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 Kiitos. -Selvä. 20 00:02:40,953 --> 00:02:44,039 Aloitetaan, pojat. Kaikki sisälle. 21 00:02:44,122 --> 00:02:45,541 Hei. 22 00:02:45,624 --> 00:02:47,167 Hei. Miten ehdit tänne ensin? 23 00:02:48,335 --> 00:02:51,421 Törmäsin Ernieen parkkipaikalla. Se oli hassua. 24 00:02:51,505 --> 00:02:53,590 Sanoin hänelle, että näemme kotona. 25 00:02:53,674 --> 00:02:55,384 Mitä tämä on? -Ai niin. 26 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 Ernie osti ja likvidoi erään yrityksen. 27 00:02:57,803 --> 00:03:00,097 Kaikki saivat erorahansa. Luultavasti. 28 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 Se tarkoittaa ilmaisia huonekaluja. 29 00:03:02,516 --> 00:03:05,060 Ilmaisia meille siis. Eikö olekin hienoa? 30 00:03:05,143 --> 00:03:08,814 Itse asiassa pidän paikasta tällaisena. 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 Tyhjänäkö? -Niin. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 Oletko tosissasi? -Olen. 33 00:03:14,444 --> 00:03:17,865 Se näyttää… Meillä on kohta paljon kokouksia. 34 00:03:17,948 --> 00:03:19,241 Otetaanko meitä vakavasti? 35 00:03:19,324 --> 00:03:24,746 Minusta tämä tuntuisi taakattomalta. Mahdollisuuksia tarjoavalta. 36 00:03:24,830 --> 00:03:26,373 Olen samaa mieltä. 37 00:03:26,456 --> 00:03:29,084 Tietenkin olet. Sinä vasta tulit tänne. 38 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Niin. Tajuan kyllä. 39 00:03:31,378 --> 00:03:33,589 Jep. Tyhjä taulu ja uusi alku. 40 00:03:34,173 --> 00:03:36,717 Seis! Kaikki takaisin autoon. 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,927 Vauhtia, pojat. Kuulitte, mitä rouva sanoi. 42 00:03:42,014 --> 00:03:48,103 Yleiskustannukset ovat vähäiset, joten voittomarginaali on vaikuttava. 43 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 Entä toimitus? Se näyttää kookkaalta. 44 00:03:52,232 --> 00:03:55,527 Markkinaversio koostuu kahdesta yhdistettävästä palasta. 45 00:03:55,611 --> 00:03:58,322 Niin. Markkinaversio tarkoittaa oikeaa versiota. 46 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 Tämä on betaversio. 47 00:04:01,408 --> 00:04:05,162 Kiitos, että selitit salakielenne minulle. 48 00:04:06,496 --> 00:04:08,624 Pidän siitä. Hyvin paljon. 49 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 En kuitenkaan rakasta sitä, ja minun pitäisi rakastaa. 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Tietenkin. Sinähän sitä myyt. 51 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 Vilkaistaan paria ehdotustani. Sopiiko? 52 00:04:32,689 --> 00:04:33,941 Sen voi avata. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,945 Katsotaanpa. No niin. 54 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 Ei. Tämä ei ole… 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 Tämä on vaarallinen. Tai siis… 56 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 STEPPIÄ SHEILAN KANSSA 57 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 Se on hieno. Näyttää hyvältä. 58 00:05:57,191 --> 00:05:59,860 Pyysin juuri tuollaisia muutoksia. 59 00:06:01,236 --> 00:06:03,447 Olen kuitenkin ajatellut. 60 00:06:03,530 --> 00:06:06,491 Monella naisella ei ole erillistä tilaa kuntoilua varten. 61 00:06:06,575 --> 00:06:08,660 Säilytystila on ongelma kaikille. 62 00:06:08,744 --> 00:06:14,249 Haluan siitä täysin litteän ilman, että vakaus kärsii. 63 00:06:14,333 --> 00:06:16,585 Läheltä liippaa, Ernie. Enää pari muutosta. 64 00:06:16,668 --> 00:06:19,755 Jossakin vaiheessa muutosten pitää lakata. 65 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 Prototyypit eivät tule halvaksi. 66 00:06:21,840 --> 00:06:25,135 Luulin, että ne ovat halpoja. Sehän oli koko asian ydin. 67 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 Halpa tuote mutta korkea hinta. 68 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Sehän sinut sai innostumaan tästä. 69 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 Kukaan ei halua maksaa 19,99 dollaria stepperistä. 70 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 Maailma pursuaa ilmaisiakin tasanteita. 71 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 Siitä voidaan puhua markkinointivaiheessa. 72 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 Emme pääse markkinointivaiheeseen ellemme valmista mitään. 73 00:06:45,948 --> 00:06:48,075 Lupaan, että tämä on… -Onpa tämä jännää. 74 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Terve kiistely saa aikaan lopputuloksia. 75 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Naiset kuntoilevat eri syistä kuin miehet. 76 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Haluan… Olen päättänyt, 77 00:06:54,831 --> 00:06:58,544 että naisten kuntoilutarpeiden on oltava etusijalla. 78 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 Vaikka se veisikin aikaa. 79 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 Aika mahtava. Tuo tuuletin siis. 80 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Kolme. 81 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 Jessus. 82 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 Hei. 83 00:08:15,954 --> 00:08:20,626 Katsopa tuota. Rystyset ovat veressä. Aika siistiä, vai mitä? 84 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 Sen takia nyrkkeilijät käyttävät hanskoja. 85 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 Tiedän, että heillä on hanskat. 86 00:08:25,380 --> 00:08:28,759 Kunhan sanoin… Se näyttää siistiltä. 87 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 Miten vain. 88 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Hyvä on. 89 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Niin. 90 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 Kuusi. Viisi, kuusi, seitsemän. Noin. 91 00:08:48,820 --> 00:08:51,657 Levittäytykää. Valmiina? 92 00:08:51,740 --> 00:08:55,118 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yksi, kaksi, kolme, neljä. 93 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 94 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Sitten käännös. 95 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 Viisi, kuusi, seitsemän. Takaisin. 96 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 97 00:09:30,153 --> 00:09:32,155 Erinomaista. Kiitos. 98 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 Hyvää työtä. 99 00:09:43,584 --> 00:09:47,921 Pakko myöntää, että tämä tuntuu hyvältä nivelissä. 100 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Juuri oikealta. 101 00:09:52,009 --> 00:09:58,557 Eniten pidän mahdollisuudesta venyttelyyn ja meditointiin. 102 00:09:58,640 --> 00:10:02,060 Palautuminen on yhtä tärkeää kuin itse treeni. 103 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 Niin Vinnie sanoo, ja hän on oikeassa. 104 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 Sekopää, mutta oikeassa. 105 00:10:07,733 --> 00:10:10,235 Meditointia? Kuten munkit tekevät? 106 00:10:10,319 --> 00:10:15,199 Se kuulostaa omituiselta, mutta teimme sitä terapiassa. 107 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 Siitä on suuri apu. 108 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 On ihmeellistä, että muutamalla henkäisyllä - 109 00:10:23,916 --> 00:10:25,417 voi löytää tasapainon. 110 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Jep. Tämä se on. 111 00:10:30,797 --> 00:10:33,050 Oletko varma? Onko malli 5.0 voittaja? 112 00:10:33,717 --> 00:10:36,303 Se on kalliimpi kuin me tai Ernie toivoimme, 113 00:10:36,386 --> 00:10:38,805 mutta se on sen arvoinen. 114 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 Ei se Ernieä haittaa. 115 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 Fidelia? Voisitko hakea pari kevytlimua? 116 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Tätä pitää juhlia. 117 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 Se on hyvin vaikeaa. 118 00:10:50,317 --> 00:10:53,445 Se ei ehkä vaikuta siltä, mutta sitä se on. 119 00:10:53,529 --> 00:10:55,739 En kuvitellut sinua tällaiseksi. 120 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 Olet luonut kuvaa itsestäsi vuosia. 121 00:10:58,575 --> 00:11:03,163 Loin kuvaa turhamaisuudesta. Kadun sitä. 122 00:11:03,247 --> 00:11:05,332 Todellako? Kadutko sitä? 123 00:11:05,415 --> 00:11:08,919 Kaikesta tekemästäsi paskasta juuri sitä sinä kadut? 124 00:11:09,002 --> 00:11:10,546 Ei ole tarvetta kiroiluun. -On. 125 00:11:10,629 --> 00:11:14,633 Hyvä on. Minä kadun… 126 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 Kadun syvästi muutakin paskaa. 127 00:11:23,308 --> 00:11:25,519 Olen pahoillani. -Kuten pitääkin. 128 00:11:25,602 --> 00:11:27,187 Sinun vuoksesi. 129 00:11:27,271 --> 00:11:29,773 Kärsit kaksin verroin uskottomuudesta - 130 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 ja siitä, ettet kulje pelastuksen tiellä, 131 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 jonka mormonismi tarjoaa minulle. 132 00:11:35,195 --> 00:11:37,948 Haluan todella motata sinua naamaan. 133 00:11:39,032 --> 00:11:42,703 Se ei ratkaisisi mitään. -Olen eri mieltä myös sen kanssa. 134 00:11:43,287 --> 00:11:45,163 Olen paljon sinua vahvempi. 135 00:11:45,247 --> 00:11:48,500 Niin. Niin olet. 136 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 En varmaan olisi kyllin vahva panemaan toisen vaimoa - 137 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 ja valehtelemaan perheelleni - 138 00:11:54,089 --> 00:11:57,551 ja siirtymään sen jälkeen steppauksen pariin. 139 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 Satutitko kätesi? 140 00:12:04,766 --> 00:12:07,186 Mitä? Kyllä. 141 00:12:07,269 --> 00:12:09,354 Menin liian pitkälle nyrkkeilysäkin kanssa. 142 00:12:10,105 --> 00:12:11,607 Oletko koskaan lyönyt ihmistä? 143 00:12:12,733 --> 00:12:13,984 Minua on lyöty usein. 144 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 Johtuuko steppauksesi Sheilasta? 145 00:12:23,118 --> 00:12:26,246 Ei suoranaisesti. Johtuuko tuo hänestä? 146 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 Täysin. 147 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 En tiedä, miten pystyt siihen. 148 00:12:34,630 --> 00:12:36,381 Siihen ei ole hyvää vastausta. 149 00:12:38,467 --> 00:12:42,304 En ollut koskaan tehnyt sellaista enkä tee niin enää koskaan. 150 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 Olen pahoillani, Danny. 151 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 Toivon, että voit antaa anteeksi. 152 00:12:47,351 --> 00:12:49,770 Et minulle vaan Sheilalle. 153 00:12:50,354 --> 00:12:53,148 Kuten minun vaimoni teki. 154 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 Suo anteeksi. 155 00:13:13,502 --> 00:13:17,422 Vau. Täällä todella pidetään tikistä. Jääpaloja myöten. 156 00:13:17,506 --> 00:13:18,632 Niin. 157 00:13:19,633 --> 00:13:22,845 Se auttaa unohtamaan rasistisen siirtomaahenkisyyden. 158 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Saisinko… Vielä kaksi. Huone 243. 159 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 Kiitos. 160 00:13:28,725 --> 00:13:33,105 Täällä yöpyminen mahtaa maksaa maltaita baarilaskun lisäksi. 161 00:13:33,188 --> 00:13:36,900 Mehän jaamme laskun, mitä se maksaakaan. 162 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 Juuri niin. -Niin. 163 00:13:38,861 --> 00:13:40,404 Tasa-arvoon tarvitaan kaksi. 164 00:13:42,114 --> 00:13:43,824 Oletko jo saanut seksiä? 165 00:13:44,575 --> 00:13:47,828 Luulin aina, että sitä riittää Seafarer's Villagessa. 166 00:13:48,495 --> 00:13:51,206 En ole vielä saanut seksiä. 167 00:13:51,290 --> 00:13:53,876 Voin olla siitäkin pettynyt. 168 00:13:56,545 --> 00:14:00,465 Kerroitko Gretalle, että tulet käymään luonani? 169 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 Viisas mies. Erittäin viisas. 170 00:14:10,309 --> 00:14:14,354 Onko sinulla hyvää asianajajaa? 171 00:14:14,438 --> 00:14:18,650 Minulla on oma pirulaiseni ja Sheilalla omansa. 172 00:14:18,734 --> 00:14:23,780 He yrittävät selvittää asioita. 173 00:14:24,948 --> 00:14:28,869 Totta puhuen en halua riidellä hänen kanssaan koko loppuelämääni. 174 00:14:28,952 --> 00:14:33,498 Minulla on omiakin taisteluja. Aloitan työt kansalaisoikeusjärjestössä. 175 00:14:33,582 --> 00:14:35,459 Poliittista toimintaa. 176 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 Se yhdistää akateemiset ja poliittiset kiinnostuksenkohteeni, 177 00:14:40,172 --> 00:14:42,966 mikä minusta… -Hienoa, mutta asia on näin. 178 00:14:43,050 --> 00:14:46,136 Sheilan raketti ampaisee kohta matkaan. 179 00:14:46,220 --> 00:14:47,971 Kuka tahansa hyvä asianajaja… 180 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 Kiitos. -Kiitos. 181 00:14:51,850 --> 00:14:56,271 Huonokin asianajaja olisi sitä mieltä, että sinulla oli tärkeä osa - 182 00:14:56,355 --> 00:14:59,024 raketin rakentamisessa. 183 00:14:59,107 --> 00:15:01,360 Hyppäsit suoraan asiaan, Ern. 184 00:15:01,443 --> 00:15:06,156 Sinulla on oikeuksia Sheilan yrityksen toisena omistajana. 185 00:15:06,240 --> 00:15:09,618 Sinun tulee vaatia oikeuksiasi. 186 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Et tainnut tulla vain piipahtamaan. 187 00:15:13,205 --> 00:15:16,959 Sheilalla ja Gretalla on hauskaa, 188 00:15:17,042 --> 00:15:21,296 mutta he eivät osaa tehdä päätöksiä, ja rahoittajana - 189 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 olen huolissani. 190 00:15:24,341 --> 00:15:28,428 Ja arvelet, että osallisuudestani voisi olla apua? 191 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 Naiset ovat todella luovia - 192 00:15:31,098 --> 00:15:35,185 mutta eivät parhaita päätöksentekijöitä. 193 00:15:35,269 --> 00:15:38,981 Vaikka he eivät olisikaan hankkineet apua henkisiin vaivoihin. 194 00:15:42,025 --> 00:15:43,902 Sinä sen sanoit, en minä. 195 00:15:44,903 --> 00:15:47,114 Se on kuitenkin totta. 196 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 Ihan rauhassa. -Minä maksan tämän. 197 00:15:49,700 --> 00:15:51,910 Hyvä on. -Sinulla on kylliksi huolia. 198 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 Siellä ei taida olla yhtä masentavaa kuin luulin. 199 00:15:57,082 --> 00:15:58,584 Ei, se on… 200 00:15:58,667 --> 00:16:02,087 Se on tuhat kertaa masentavampaa. 201 00:16:03,589 --> 00:16:05,674 On siellä mukavaa. 202 00:16:05,757 --> 00:16:10,262 Hyvät tilat ja rantalentopallokenttiä. 203 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 Oletko pelannut lentopalloa? 204 00:16:13,015 --> 00:16:14,474 Kyllä olen. 205 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 Kerran. Pelasin kerran. 206 00:16:17,603 --> 00:16:21,315 Ilmeisesti käsivarteni ovat herkät, mikä on sääli. 207 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 Niin, lentopallon maailmalle. 208 00:16:25,027 --> 00:16:28,697 Niin, mutta voin ajaa yhä pyörällä. 209 00:16:28,780 --> 00:16:32,326 Siksi ajattelin tulla hakemaan tämän. 210 00:16:32,409 --> 00:16:34,620 Sinulla on oikeus siihen. Onhan se sinun. 211 00:16:34,703 --> 00:16:39,625 Jep. Totta. Tiedän sen, kiitos. 212 00:16:40,792 --> 00:16:43,879 Nyt kun tulin hakemaan pyörää, 213 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 ajattelin samalla mainita jotain. 214 00:16:46,507 --> 00:16:49,468 En tahtonut lähteä sanomatta mitään - 215 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 ja suututtaa sinua sen takia. 216 00:16:52,679 --> 00:16:54,973 Et kuitenkaan sano mitään. 217 00:16:57,976 --> 00:17:01,730 Aivan. Puhuin Terryn kanssa. 218 00:17:01,813 --> 00:17:07,319 Hänen mukaansa vastaisi kentän ihannetulosta, 219 00:17:07,402 --> 00:17:11,240 jos ottaisin osaa liiketoimintaasi. 220 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Mitä tarkoitat? 221 00:17:18,914 --> 00:17:22,667 Minä ja Terry vain puhuimme siitä, 222 00:17:22,751 --> 00:17:25,462 ja hän lisää sen sopimukseemme. 223 00:17:25,546 --> 00:17:27,964 Sinä et liity mitenkään minun yritykseeni. 224 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 Et ole koskaan liittynyt. Miksi liittyisit nyt? 225 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 Sheil. Olimme tässä samassa autotallissa - 226 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 ja kehittelimme ideoita alle kolme kuukautta sitten. 227 00:17:36,390 --> 00:17:37,558 Huonoja ideoita. 228 00:17:37,641 --> 00:17:39,768 Pilven polttaminen ja ajatusten heitteleminen - 229 00:17:39,852 --> 00:17:41,186 ei tee sinusta yhtiökumppania. 230 00:17:41,270 --> 00:17:47,568 Loppujen lopuksi minulla on oikeus puoleen voitoista. 231 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 Vain kuolleen ruumiini yli. 232 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Hyvä on. Ei anneta tunteiden ohjailla tätä. 233 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 En yritä varastaa mitään. 234 00:17:54,741 --> 00:17:58,787 Tässä on kyse Kalifornian laista, ja jos osat vaihtuisivat… 235 00:17:58,871 --> 00:18:01,748 Mutta ne eivät vaihdu! Eivät lainkaan! 236 00:18:02,416 --> 00:18:05,377 Jos sinulla olisi mitään varastamisen arvoista, 237 00:18:05,460 --> 00:18:07,171 tietäisit mielipiteeni. 238 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 Aika ilkeää. -Niin on! Se oli tarkoituskin! 239 00:18:13,510 --> 00:18:14,636 Mitä hyötyä tuosta on? 240 00:18:14,720 --> 00:18:16,680 En tiedä, mutta tuntuu hyvältä. 241 00:18:18,098 --> 00:18:21,768 Tiedätkö, mikä yhdisti jokaista kohderyhmän naista? 242 00:18:21,852 --> 00:18:26,481 Kuntoilu oli ainoa asia, joka oli vain heitä varten. 243 00:18:26,982 --> 00:18:29,902 Ei miehiä eikä lapsia varten vaan naisia. 244 00:18:29,985 --> 00:18:31,862 Voitko kuvitella sitä, Danny? 245 00:18:31,945 --> 00:18:36,825 Ettei sinulla olisi lainkaan aikaa tai energiaa itseäsi varten? 246 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 Et voi! 247 00:18:38,619 --> 00:18:42,998 Et voi, koska olet viettänyt koko elämäsi ajatellen vain itseäsi! 248 00:18:43,749 --> 00:18:45,542 Kehtaatkin. 249 00:18:47,085 --> 00:18:51,548 Kaiken valehtelusi ja pettämisesi jälkeen. 250 00:18:51,632 --> 00:18:54,885 Minäkö tässä olen kusipää? Minäkö? 251 00:19:01,975 --> 00:19:05,145 Arvaa mitä. Miksi hän? 252 00:19:05,646 --> 00:19:08,232 Voitko edes kertoa, miksi valitsit hänet? 253 00:19:08,315 --> 00:19:12,819 Olisit saanut kenet tahansa. Miksi helvetin John Breem? 254 00:19:15,531 --> 00:19:19,284 En halunnut olla hänen kanssaan. Halusin olla hän. 255 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 Ihminen, joka saa haluamansa. 256 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 Sinusta on tullut hirveä. 257 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 Los mormonit. 258 00:20:01,285 --> 00:20:05,038 Bun! Mormonit tulivat. Tule katsomaan. 259 00:20:07,207 --> 00:20:11,378 Ulkomailla asuvina amerikkalaisina ehkä tekin haluatte liittyä seurakuntaan - 260 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 uudessa keskuksessamme kylässä. 261 00:20:13,213 --> 00:20:15,549 Ei onnaa, momot. 262 00:20:15,632 --> 00:20:19,261 Ei pahalla, mutta koputitte väärälle ovelle. 263 00:20:19,344 --> 00:20:23,473 Meillä on yhteinen ystävä. Hieno mies nimeltä John Breem. 264 00:20:25,475 --> 00:20:28,520 Uuden kirkon perustaminen on erittäin kallista. 265 00:20:28,604 --> 00:20:31,064 Breem kertoi, että teitä on siunattu rikkauksilla. 266 00:20:31,773 --> 00:20:36,695 Hän arveli, että ehkä voisitte jakaa hyvää onneanne kanssamme. 267 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 Saammeko tulla sisään? 268 00:20:46,622 --> 00:20:50,000 Se taisi järkyttää häntä. 269 00:20:50,083 --> 00:20:52,628 Hän näki vihdoin, millainen todella olen. 270 00:20:52,711 --> 00:20:56,298 Anna kun mietin, kuinka paljon säälin häntä. 271 00:20:56,381 --> 00:20:58,634 En lainkaan. Paskat hänestä. 272 00:20:58,717 --> 00:21:00,385 Hän väitti ansaitsevansa puolet. 273 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 Se ei yllätä minua lainkaan. 274 00:21:05,224 --> 00:21:10,354 Miehet luulevat ansaitsevansa kaiken. Mitä aiot tehdä? 275 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 En ainakaan anna periksi. -Niin sitä pitää. 276 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 Pitää vain selvittää, miten etenen. 277 00:21:17,528 --> 00:21:22,407 Jos sinä et arvosta itseäsi, minä teen sen puolestasi. 278 00:21:22,491 --> 00:21:25,369 Otit käteesi puhelimen etkä autonavaimia. 279 00:21:25,452 --> 00:21:28,163 Kohtaat ongelmat sen sijaan, että pakenet. 280 00:21:28,247 --> 00:21:30,791 Niin teen. Enkö vain? 281 00:21:30,874 --> 00:21:35,003 Se on totta. Senkö takia minusta tuntuu kamalalta? 282 00:21:35,087 --> 00:21:36,880 Tietysti! 283 00:21:36,964 --> 00:21:39,842 On kauheaa olla sinut elämänsä kanssa. 284 00:21:40,801 --> 00:21:42,719 Joskus vihaan sitä todella. 285 00:21:42,803 --> 00:21:44,388 Siksi kukaan ei halua sitä. 286 00:21:44,471 --> 00:21:48,892 Kaikki haluavat ahmia, kännätä ja paneskella unohdukseen asti. 287 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 Se olisi mahtavaa. 288 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 Pidä pintasi. Kaikki hyvä tulee aikanaan. 289 00:21:57,276 --> 00:21:59,069 Voi hitto. 290 00:22:02,155 --> 00:22:03,615 Miten itse voit? 291 00:22:03,699 --> 00:22:06,952 Tarvitsen tätä. Päivä oli loistava. 292 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 Sinä olet loistava. -Lopeta jo. 293 00:22:10,038 --> 00:22:15,335 Valitsimme vihdoinkin stepperin. Minusta se on hieno. 294 00:22:16,128 --> 00:22:17,754 Vai niin. 295 00:22:17,838 --> 00:22:20,257 Onko siitä pakko puhua nyt? 296 00:22:20,340 --> 00:22:25,179 Se saattaa olla toivottua kalliimpi, mutta se on sen arvoinen. 297 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 Toivottavasti pidät siitä. 298 00:22:27,097 --> 00:22:28,348 Mitä sinä… 299 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 Pehmitteletkö sinä minua? 300 00:22:30,517 --> 00:22:33,145 Sulje partainen suusi. 301 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 Ei, oikeasti. 302 00:22:34,688 --> 00:22:39,401 Kulta… Panettaako sinua vai yritätkö saada minulta rahaa? 303 00:22:40,569 --> 00:22:41,820 Miksei molempia? 304 00:22:42,946 --> 00:22:46,116 Mistä lähtien sinua kiinnostaa, miksi haluan seksiä? 305 00:22:46,200 --> 00:22:51,872 Siitä lähtien, kun sait minut rahoittamaan suurta liikeideaasi. 306 00:22:51,955 --> 00:22:53,498 Tuo… Sinä… 307 00:22:56,210 --> 00:22:58,378 Itse kutsuit sitä hyväksi sijoitukseksi. 308 00:22:58,462 --> 00:23:00,547 Sanoin, että se voi olla sellainen. 309 00:23:01,465 --> 00:23:06,178 Puhuin Dannyn kanssa hänen poikamiesboxissaan. Mitä? 310 00:23:07,346 --> 00:23:09,806 Kävitkö Seafarer's Villagessa? Milloin? 311 00:23:09,890 --> 00:23:12,726 Pari päivää sitten. Joimme pari maitaita. 312 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 Etkä ajatellut kertoa minulle? 313 00:23:14,478 --> 00:23:18,982 Pitääkö minun aina kertoa, missä käyn ja keitä tapaan? 314 00:23:19,066 --> 00:23:21,193 Kerromme aina toisillemme kaiken. 315 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 Vilkaisin vain, mitä hänelle kuuluu. 316 00:23:23,403 --> 00:23:26,532 Varmistin, että hän tietää oikeuksistaan ja vastuustaan - 317 00:23:26,615 --> 00:23:28,367 mitä tulee… Tiedäthän. 318 00:23:28,450 --> 00:23:29,493 Tuo ei ole kilttiä. 319 00:23:29,576 --> 00:23:32,704 Sheila on epävakaa, Greta. Hänellä on paljon harteillaan. 320 00:23:32,788 --> 00:23:35,290 Varmistan vain, että Danny voi auttaa tarvittaessa. 321 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 Hei! Sheila ei tarvitse Dannyn eikä sinunkaan uskoasi. 322 00:23:38,627 --> 00:23:39,962 Onko hän Jumala? 323 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 Anteeksi vain. Ei minusta. 324 00:23:46,885 --> 00:23:48,095 Minne sinä menet? 325 00:23:49,847 --> 00:23:53,141 Tyydyttämään itseäni bideellä. Lähde täältä ennen kuin palaan. 326 00:23:57,312 --> 00:24:00,983 Hän puhui jostakin kentän ihannetuloksesta. 327 00:24:01,066 --> 00:24:04,194 Se on golftermi, joka viittaa lyöntimäärään. 328 00:24:04,278 --> 00:24:07,739 En välitä golftermeistä vaan siitä, mitä se merkitsee minulle, Jerod. 329 00:24:08,448 --> 00:24:10,284 Anteeksi. Mitä kysyit? 330 00:24:11,493 --> 00:24:15,163 Kysyin, miksi Danny uskoo voivansa tehdä tällaista. 331 00:24:15,247 --> 00:24:18,083 Kaliforniassa on vallalla yhteisomistuslaki, 332 00:24:18,166 --> 00:24:21,920 ja yritys lasketaan yhteiseksi omaisuudeksi avioliiton jälkeen. 333 00:24:22,004 --> 00:24:27,009 On todennäköistä, että Danny voi säilyttää yrityksen omistajan oikeudet. 334 00:24:27,801 --> 00:24:30,262 Joten minä… 335 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 Minulla ei ole vaihtoehtoja. 336 00:24:32,973 --> 00:24:34,892 Lailliset vaihtoehtosi ovat rajallisia. 337 00:24:36,435 --> 00:24:39,563 Entä laittomat vaihtoehtoni? 338 00:24:41,607 --> 00:24:42,941 Sen piti olla vitsi. 339 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 En voi neuvoa sinua tekemään mitään laitonta tai sopimatonta. 340 00:24:46,278 --> 00:24:49,031 Se rikkoisi velvollisuuksiani asianajajanasi. 341 00:24:52,534 --> 00:24:57,080 Tässä ei ole kyse pelkästä muovinpalasta, vaikka mitä muovinpaloihin tulee, 342 00:24:57,164 --> 00:25:00,209 me kehitimme hemmetin hyvän sellaisen! 343 00:25:02,878 --> 00:25:06,215 Tässä on kyse toteutuvasta unelmastani. 344 00:25:06,882 --> 00:25:09,134 Siitä on kiittäminen eräitä ihania ihmisiä, 345 00:25:09,218 --> 00:25:11,220 mutta erityisesti yhtä tiettyä ihmistä. 346 00:25:11,303 --> 00:25:13,055 Juuri niin, Greta. -Voi ei. 347 00:25:13,138 --> 00:25:15,224 Kumarra meille! -Kyllä! 348 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 Antakaa kunnon aplodit! 349 00:25:18,310 --> 00:25:22,105 Tämä vaati kovaa työtä ja omistautumista, ja haluan tunnustaa sen - 350 00:25:22,189 --> 00:25:24,399 ja kiittää sinua. Kiitos. 351 00:25:24,483 --> 00:25:28,570 Kun steppiohjelmasta tulee hitti, mikä siitä varmasti tulee, 352 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 rakennamme vakaan perustan päälle. 353 00:25:30,948 --> 00:25:32,699 Kuntoilu on vasta alkua. 354 00:25:32,783 --> 00:25:36,620 Elämäntyylibrändi. Se on suurin unelmamme. 355 00:25:37,579 --> 00:25:40,916 Kuntoilu oli minulle kuin väylä. 356 00:25:41,458 --> 00:25:45,754 Se sai minut unohtamaan vuosien itsesoimaamisen ja huonon itsetunnon. 357 00:25:45,838 --> 00:25:49,716 Se opetti minua hyväksymään oman voimani. 358 00:25:49,800 --> 00:25:54,137 Me levitämme kuntoilun sanomaa ympäri maailmaa. 359 00:25:55,556 --> 00:25:58,517 Ensin Etelä-Kalifornia, ja mitä sen jälkeen? 360 00:25:58,600 --> 00:26:00,978 Koko maailmako? Ehdottomasti. 361 00:26:01,061 --> 00:26:03,522 Kuulostaa hyvältä. -Miksei? 362 00:26:05,732 --> 00:26:07,901 Olen jo puhunut tarpeeksi. Kiitos, että tulitte. 363 00:26:07,985 --> 00:26:10,279 Nauttikaa illasta. Malja tulevaisuudelle. 364 00:26:10,362 --> 00:26:11,613 Kippis. -Kyllä! 365 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 Sheilalle! -Kippis. 366 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 Laita musiikki soimaan, Fidelia. 367 00:26:21,206 --> 00:26:23,375 Hei, kulta. -Hei. 368 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 Hei. 369 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 Palasitte aikaisin. Päivän etuajassa. 370 00:26:27,671 --> 00:26:34,094 Maya ei ollutkaan valmis yökylään, vaikka kokosin kerrossängyn. 371 00:26:34,178 --> 00:26:36,013 Ei se mitään. Joskus sitten. 372 00:26:36,096 --> 00:26:39,224 Ei se mitään, kulta. Haluatko, että peittelen sinut? 373 00:26:39,308 --> 00:26:40,559 Haluan. -Hyvä on. 374 00:26:42,019 --> 00:26:46,231 Juhlitteko isoa askelta ja innovaatiota? 375 00:26:49,234 --> 00:26:52,738 Yritysbileet, jotka lienevät yritysrahoilla maksetut. 376 00:26:52,821 --> 00:26:56,033 Se ei kuulu sinulle. -Puolet kuuluu. 377 00:26:56,116 --> 00:27:01,288 Terryn puheiden perusteella aiot kinata vastaan, mutta turhaan. 378 00:27:01,371 --> 00:27:06,001 Mitä yrität, Danny? Palata elämääni? Sekin olisi turhaa. 379 00:27:06,084 --> 00:27:08,545 Onko kaikki hyvin? Haluatko jotain, Danny? 380 00:27:09,254 --> 00:27:11,298 Tequila jäillä ja limetillä. 381 00:27:12,132 --> 00:27:15,302 Tiedättekö Kelly Kilmartinin? -Kaikki tietävät hänet. 382 00:27:15,385 --> 00:27:17,429 Mitä? Kenet? -TV-näyttelijä. 383 00:27:17,513 --> 00:27:20,682 Hän on ohjelmassa Trishin viemää ja sitä ennen Maaseutupelissä. 384 00:27:20,766 --> 00:27:23,101 Minä ja äitini pidämme hänestä. -Kaikki pitävät. 385 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 Anteeksi, mutta miksi puhumme tästä? 386 00:27:25,479 --> 00:27:29,149 Yllättävää, ettet tiedä kaiken kovan työsi jälkeen. 387 00:27:29,816 --> 00:27:32,361 Se on kolmoskanavalla klo 11:n uutisten jälkeen. 388 00:27:32,444 --> 00:27:35,864 Sen päällä voi pomppia, potkia, tehdä kyykkyjä ja jopa tanssia. 389 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 Se kestää kaiken. 390 00:27:39,576 --> 00:27:44,498 Mukavan pehmeä oikeissa paikoissa mutta kiinteä siellä, missä pitääkin. 391 00:27:47,543 --> 00:27:50,838 Se tarjoaa kovaa treeniä, joka hellii kehoa. 392 00:27:52,631 --> 00:27:56,426 Astukaa kanssani uuteen ja ihanaan elämään. 393 00:27:56,510 --> 00:27:58,387 Alku on helppoa. 394 00:27:58,470 --> 00:28:01,056 Soittakaa nyt ja hyödyntäkää erikoistarjousta. 395 00:28:01,139 --> 00:28:03,267 Odotamme soittoanne. 396 00:28:03,350 --> 00:28:05,644 Luulitko todella pystyvästi tähän? 397 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 Että perustaisit yrityksen… Ei. Elämäntyylibrändin? 398 00:28:09,106 --> 00:28:11,275 Et tiedä, mitä puuhaat. 399 00:28:11,358 --> 00:28:13,277 Soitatko vieroitushoidon friikille? 400 00:28:13,360 --> 00:28:17,239 Se piristää mutta ei muuta sitä, miten maailma toimii. 401 00:28:17,322 --> 00:28:19,283 Blondi bimbo ehti ensin. 402 00:28:19,366 --> 00:28:22,494 Hän on nuorempi, kauniimpi ja fiksumpi, ja hän vie voiton. 403 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 Hän ansaitsee sen. 404 00:28:24,079 --> 00:28:26,832 Olet tyhmä, laiska ja läski. -Betaversio. 405 00:28:26,915 --> 00:28:30,085 Löllyvä ikäloppu paskaläjä! -Ansaitsen puolet. 406 00:28:30,169 --> 00:28:34,131 Tämä ei ole ohi. Ei vielä. Ei, jos teet sen, mitä pitääkin. 407 00:28:35,174 --> 00:28:38,802 Ota tilanne haltuusi. Laadi suunnitelma ja pysy siinä. 408 00:28:38,886 --> 00:28:43,265 Jos yrität ja keskityt, voit päästä jälleen raiteille. 409 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 VAIN HENKILÖKUNNALLE 410 00:28:44,433 --> 00:28:47,603 Ennen kuin on liian myöhäistä. 411 00:28:50,898 --> 00:28:55,319 Ei. Et voi tulla tänne. Minulla on tapaaminen. Piakkoin. 412 00:28:55,402 --> 00:28:58,405 Niin, San Diegon suunnitteluosaston kanssa. 413 00:29:02,034 --> 00:29:03,493 Sinun pitää lähteä heti. 414 00:29:03,577 --> 00:29:04,745 Olet kusipää. 415 00:29:06,371 --> 00:29:09,541 Teeskentelet kunniallista ja hyvää mormonimiestä - 416 00:29:09,625 --> 00:29:12,628 mutta oikeasti olet kivisydäminen paskiainen. 417 00:29:12,711 --> 00:29:15,547 En anna sinun loukata minua… 418 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Väität, että ansaitset menestyksesi, 419 00:29:18,342 --> 00:29:20,802 koska heräät varhain ja rehkit muita kovemmin. 420 00:29:20,886 --> 00:29:23,680 Me molemmat tiedämme, että sinä valehtelit, lahjoit - 421 00:29:23,764 --> 00:29:26,767 ja pelottelit muita päästäksesi huipulle. 422 00:29:27,434 --> 00:29:31,647 Oikeasti olet vain valehteleva, turhamainen ja hurskasteleva paska, 423 00:29:31,730 --> 00:29:34,733 jota motivoi ahneus ja joka pakenee tuskaa ja pelkoa. 424 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 En aio kuunnella… 425 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 Siitä huolimatta rakastan sinua. 426 00:29:42,199 --> 00:29:43,408 Ehkä sen takia. 427 00:29:45,994 --> 00:29:48,956 Hän on pauloissasi. Iske nyt. 428 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 Tarvitsen apuasi. 429 00:29:51,750 --> 00:29:53,335 Ei, minä haluan apuasi. 430 00:29:58,465 --> 00:30:01,134 Minulla on vihamies. Kaksi sellaista. 431 00:30:03,262 --> 00:30:05,055 En halua puolustautua enää. 432 00:30:11,395 --> 00:30:12,604 Mikä on siis tavoitteesi? 433 00:30:14,523 --> 00:30:18,652 Vastavuoroisuus vai kosto? 434 00:30:20,654 --> 00:30:21,780 Tuho. 435 00:30:26,159 --> 00:30:29,162 BREEM TEAM -YHTIÖ 436 00:31:57,376 --> 00:31:59,378 Tekstitys: Petra Rock