1 00:00:46,213 --> 00:00:49,132 - Das war ein schöner Abend. - Ja. Ja, war er. 2 00:00:51,844 --> 00:00:53,470 Maya hatte Spaß. 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 Und darum geht es. 4 00:00:56,181 --> 00:00:58,350 Ja. Ja, den hatte sie. 5 00:00:59,601 --> 00:01:01,895 Also dann. Wir hören voneinander. 6 00:01:02,062 --> 00:01:05,691 Ja, am Donnerstag besprechen wir das Wochenende. 7 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 Okay. 8 00:01:10,237 --> 00:01:12,281 - Schlaf gut. - Du auch. 9 00:02:11,757 --> 00:02:13,634 Bitte schön, Mrs. Rubin. 10 00:02:13,800 --> 00:02:18,263 Es gab keinen feinkörnigen Hüttenkäse. Ich hoffe, der mittelgrobe geht auch. 11 00:02:18,430 --> 00:02:20,849 Aber ich bat sie, feinkörnigen zu bestellen. 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,059 Sie denken darüber nach. 13 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 Kein Problem, Fidelia. Das sieht toll aus. Und nennen Sie mich Sheila. 14 00:02:28,649 --> 00:02:29,816 Das ist so ungewohnt. 15 00:02:29,983 --> 00:02:32,194 Wenn meine Mom hört, dass ich Sie so anspreche ... 16 00:02:32,361 --> 00:02:33,862 - Danke. - Okay. 17 00:02:40,953 --> 00:02:43,956 So, Jungs. Auf geht's. Alles hier rein. 18 00:02:45,624 --> 00:02:47,084 Hey, wieso bist du schon da? 19 00:02:48,335 --> 00:02:51,296 Ich bin Ernie auf dem Parkplatz begegnet. Das war lustig. 20 00:02:51,463 --> 00:02:54,424 - Ich sagte: "Wir sehen uns. Keine Zeit." - Was ist das alles? 21 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 Oh ja, also, Ernie hat eine Firma aufgekauft und liquidiert. 22 00:02:57,803 --> 00:03:00,013 Keine Sorge, es gab Abfindungen, glaube ich. 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,474 Jedenfalls kriegen wir so kostenlose Möbel. 24 00:03:02,641 --> 00:03:04,977 Zumindest kostenlos für uns. Ist das nicht toll? 25 00:03:05,143 --> 00:03:08,730 Na ja, die Sache ist die, mir gefällt es so, wie es ist. 26 00:03:09,523 --> 00:03:12,442 - Ja, du meinst leer. - Ja, genau. 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,236 - Oh, im Ernst? - Ja. 28 00:03:14,403 --> 00:03:16,113 Es sieht so ... 29 00:03:16,280 --> 00:03:19,157 Wir haben so viele Meetings. Wer soll uns ernst nehmen? 30 00:03:19,783 --> 00:03:24,663 Ich finde, so ist es unbelastet, voller Möglichkeiten. 31 00:03:25,289 --> 00:03:26,498 Finde ich auch. 32 00:03:26,665 --> 00:03:29,084 Ja, klar, Schätzchen. Sie sind ja ganz neu hier. 33 00:03:29,251 --> 00:03:33,505 Nein. Aber ich verstehe es. Ja. Klarer Schnitt, kompletter Neuanfang. 34 00:03:34,089 --> 00:03:36,633 Halt! Alles zurück auf den Laster. 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,844 Raus damit, Jungs. Ihr habt die Lady gehört. 36 00:03:42,014 --> 00:03:48,604 Die Herstellungskosten sind minimal, daher ist die Gewinnmarge beeindruckend. 37 00:03:48,770 --> 00:03:52,065 Was ist mit dem Versand? Er sieht sehr sperrig aus. 38 00:03:52,232 --> 00:03:55,527 Die verkaufsfertige Version ist zweiteilig und wird zusammengesteckt. 39 00:03:55,694 --> 00:03:58,238 Ja, die verkaufsfertige ist die tatsächliche Version. 40 00:03:58,405 --> 00:04:00,449 Das hier nennt man den Prototyp. 41 00:04:01,575 --> 00:04:05,495 Danke, dass du diesen mysteriösen Code für mich übersetzt. 42 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 Er gefällt mir. Er gefällt mir sehr. 43 00:04:09,249 --> 00:04:13,504 Aber ich bin nicht begeistert. Und ich sollte begeistert sein, oder? 44 00:04:13,670 --> 00:04:15,714 Natürlich. Du verkaufst ihn schließlich. 45 00:04:15,881 --> 00:04:18,759 Also gehen wir meine Optimierungsvorschläge durch, okay? 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,274 Siehst du? Aufklappbar. 47 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 Mal sehen. 48 00:04:37,361 --> 00:04:38,487 Okay. 49 00:04:39,655 --> 00:04:42,241 Nein. Das ist nicht ... 50 00:04:42,407 --> 00:04:43,784 Das ist doch gefährlich. 51 00:05:05,639 --> 00:05:07,182 STEP-AEROBIC MIT SHEILA 52 00:05:54,771 --> 00:05:57,024 Er ist toll. Er sieht toll aus. 53 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Die Änderungen sind toll. Genau so, wie ich es wollte. 54 00:06:01,236 --> 00:06:03,363 Aber ich habe nachgedacht, 55 00:06:03,530 --> 00:06:06,450 und viele Frauen haben keinen Extraraum fürs Training. 56 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 Sie müssen ihn verstauen können. 57 00:06:08,744 --> 00:06:14,082 Ich will, dass er sich flach machen lässt, ohne dass die Stabilität leidet. 58 00:06:14,249 --> 00:06:16,502 Wir sind nah dran, Ern. Noch ein paar Anpassungen. 59 00:06:17,085 --> 00:06:19,713 Irgendwann muss Schluss sein mit Anpassungen. 60 00:06:19,880 --> 00:06:23,217 - Die Prototypen sind nicht billig. - Ich dachte, das sind sie. 61 00:06:23,383 --> 00:06:29,181 Darum ging es doch. Günstiges Produkt. Hohe Gewinnmarge. 62 00:06:29,348 --> 00:06:31,975 Darum warst du doch überhaupt erst so begeistert davon. 63 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 Hör zu, niemand muss 19,99 für eine Stufe ausgeben. 64 00:06:38,065 --> 00:06:40,400 Stufen gibt es überall auf der Welt umsonst. 65 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 Das besprechen wir in der Marketingphase. 66 00:06:42,736 --> 00:06:45,781 Da kommen wir nie hin, wenn wir nicht in Produktion gehen. 67 00:06:45,948 --> 00:06:47,991 - Ich verspreche ... - Das ist so aufregend. 68 00:06:48,158 --> 00:06:50,661 Ja. Gesunder Streit. Es geht zur Sache. 69 00:06:50,827 --> 00:06:54,665 Frauen haben andere Trainingsziele, und ich will, nein, ich bin entschlossen, 70 00:06:54,831 --> 00:06:58,460 Frauen zu geben, was sie mit dem Training erreichen wollen. 71 00:06:59,336 --> 00:07:01,213 So lange das auch dauern mag. 72 00:07:08,887 --> 00:07:11,723 Ist das nicht cool? Der Ventilator. 73 00:07:16,103 --> 00:07:17,354 Drei. 74 00:07:18,480 --> 00:07:19,398 Oh Gott. 75 00:08:15,954 --> 00:08:20,542 Sieh dir das an. Blutige Fingerknöchel. Ziemlich cool, oder? 76 00:08:21,126 --> 00:08:25,214 - Tragen Boxer deshalb nicht Handschuhe? - Ich weiß, dass Boxer Handschuhe tragen. 77 00:08:25,380 --> 00:08:28,675 Ich meine nur ... Sieht ziemlich cool aus, oder? 78 00:08:29,510 --> 00:08:30,594 Kann sein. 79 00:08:31,929 --> 00:08:33,138 Okay. 80 00:08:35,557 --> 00:08:36,600 Ja. 81 00:08:48,820 --> 00:08:51,573 Verteilt euch. Bereit? 82 00:08:51,740 --> 00:08:53,158 Fünf, sechs, sieben, acht. 83 00:08:53,325 --> 00:08:57,287 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 84 00:09:00,582 --> 00:09:02,417 Überkreuzen und drehen. 85 00:09:02,584 --> 00:09:06,588 Fünf, sechs, sieben, wieder zurück. 86 00:09:12,719 --> 00:09:16,807 Zwei, drei, vier, fünf, sechs. 87 00:09:16,974 --> 00:09:18,433 Und hüpfen, genau. 88 00:09:30,153 --> 00:09:32,406 Sehr gut gemacht. Danke. 89 00:09:35,826 --> 00:09:37,244 Das war super! 90 00:09:43,584 --> 00:09:48,422 Ich muss schon sagen, der ist sehr angenehm für die Gelenke. 91 00:09:48,589 --> 00:09:50,132 Das ist richtig gut. 92 00:09:52,009 --> 00:09:58,473 Aber am besten gefällt mir die Möglichkeit zum Dehnen und Meditieren. 93 00:09:58,640 --> 00:10:01,977 Das Cool-down ist mindestens so wichtig wie das Training. 94 00:10:02,144 --> 00:10:05,147 Das ist das, was Vinnie immer sagt, und er hat recht. 95 00:10:06,106 --> 00:10:07,566 Er ist irre, aber er hat recht. 96 00:10:07,733 --> 00:10:10,152 Meditieren? Wie Mönche? 97 00:10:10,319 --> 00:10:12,738 Ich weiß das klingt schräg, aber ... 98 00:10:13,697 --> 00:10:17,159 ich kenne das aus der Therapie, und es hilft wirklich sehr. 99 00:10:17,326 --> 00:10:20,370 Es ist erstaunlich, wie ein paar tiefe Atemzüge ... 100 00:10:23,916 --> 00:10:26,043 dich wieder in deine Mitte bringen. 101 00:10:28,128 --> 00:10:30,047 Ja. Der hier ist es. 102 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 Sicher? Version 5.0 wird es? 103 00:10:33,717 --> 00:10:38,722 Ich weiß, er ist teurer als gehofft, oder als Ernie hoffte, aber es lohnt sich. 104 00:10:38,889 --> 00:10:40,766 Ja, mach dir um ihn keine Sorgen. 105 00:10:40,933 --> 00:10:43,310 Fidelia, holst du uns ein paar Diät-Ginger-Ales? 106 00:10:44,770 --> 00:10:46,688 Wir müssen das feiern. 107 00:10:48,273 --> 00:10:49,733 Es ist sehr schwierig. 108 00:10:50,317 --> 00:10:53,362 Es sieht vielleicht nicht so aus, aber das ist es. 109 00:10:53,904 --> 00:10:56,448 Es bestätigt nicht mein Bild von Ihnen, 110 00:10:56,615 --> 00:10:58,408 das Sie über die Jahre kultiviert haben. 111 00:10:58,575 --> 00:11:02,454 Dieses Bild von mir zu kultivieren, wie Sie es nennen, war eitel. 112 00:11:02,621 --> 00:11:05,249 - Das bereue ich. - Ach ja? Das bereuen Sie? 113 00:11:05,415 --> 00:11:08,836 Von all dem Scheiß, den es zu bereuen gibt, bereuen Sie das? 114 00:11:09,002 --> 00:11:10,462 - Kein Grund zu fluchen. - Oh doch. 115 00:11:11,046 --> 00:11:15,259 Okay. Na schön. Ich bereue ... 116 00:11:18,720 --> 00:11:22,057 Ich bereue zutiefst eine Menge andere Scheiße. 117 00:11:23,308 --> 00:11:25,435 - Und mir tut es leid. - Das sollte es. 118 00:11:25,602 --> 00:11:27,104 Sie tun mir leid. 119 00:11:27,271 --> 00:11:30,190 Sie müssen nicht nur den Kummer der Untreue ertragen, 120 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Ihnen bleibt auch der gerechte Weg zur Erlösung verwehrt, 121 00:11:33,402 --> 00:11:35,028 den ich als Mormone habe. 122 00:11:35,195 --> 00:11:38,407 Gott, ich will Ihnen gerade so dringend in die Fresse hauen. 123 00:11:39,032 --> 00:11:42,619 - Das wird nichts besser machen. - Da bin ich wieder anderer Meinung. 124 00:11:43,287 --> 00:11:45,080 Ich bin viel, viel stärker als Sie. 125 00:11:45,247 --> 00:11:48,417 Ja. Ja, das sind Sie. 126 00:11:49,126 --> 00:11:51,920 Ich wäre nicht stark genug, die Frau eines anderen zu ficken, 127 00:11:52,087 --> 00:11:53,255 meine Familie zu verraten 128 00:11:53,422 --> 00:11:57,926 und dann zu beschließen: "Hey, ich sollte Steppen lernen." 129 00:12:01,847 --> 00:12:03,682 Haben Sie sich die Hand verletzt? 130 00:12:04,766 --> 00:12:07,102 Was? Ja. 131 00:12:07,269 --> 00:12:09,271 Am Boxsack ging es etwas mit mir durch. 132 00:12:10,105 --> 00:12:11,523 Schon mal jemanden geschlagen? 133 00:12:12,691 --> 00:12:13,901 Ich wurde oft geschlagen. 134 00:12:19,489 --> 00:12:22,284 Machen Sie das ihretwegen? Diesen Stepptanz-Schwachsinn? 135 00:12:23,118 --> 00:12:26,163 Nicht direkt, nein. War das ihretwegen? 136 00:12:26,330 --> 00:12:28,123 Absolut. 137 00:12:31,877 --> 00:12:33,921 Ich weiß nicht, wie Sie das tun konnten. 138 00:12:34,630 --> 00:12:36,715 Ich habe keine gute Antwort darauf. 139 00:12:38,467 --> 00:12:42,221 Das ist anders als alles, das ich je getan habe oder jemals wieder tun werde. 140 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 Es tut mir leid, Danny. 141 00:12:44,556 --> 00:12:49,686 Ich hoffe, Sie schaffen es, zu vergeben. Nicht mir, sondern Sheila. 142 00:12:50,354 --> 00:12:53,649 So wie meine Frau es geschafft hat, mir zu vergeben. 143 00:13:00,072 --> 00:13:01,365 Entschuldigen Sie mich. 144 00:13:13,502 --> 00:13:17,422 Wow. Die ziehen das Tiki-Thema voll durch. Bis ins kleinste Detail. 145 00:13:17,589 --> 00:13:18,674 Ja. 146 00:13:19,633 --> 00:13:23,387 Da vergisst man fast die kolonial-rassistischen Untertöne. 147 00:13:23,554 --> 00:13:27,641 Könnten wir noch zwei ... Bungalow 243. Danke. 148 00:13:28,934 --> 00:13:31,603 Das muss dich ein Vermögen kosten, hier zu schlafen. 149 00:13:31,770 --> 00:13:33,021 Dann noch die Bar-Rechnung. 150 00:13:33,188 --> 00:13:36,859 Na ja, wir teilen uns die Kosten, egal, worum es geht. 151 00:13:37,609 --> 00:13:40,320 Gut so. Gleichberechtigung geht in beide Richtungen. 152 00:13:42,114 --> 00:13:44,157 Hast du schon ganz viel Sex? 153 00:13:44,575 --> 00:13:48,495 Ich dachte immer, für nichts anderes wäre das Seafarer's Village da. 154 00:13:48,662 --> 00:13:51,123 Ich habe gar keinen Sex. 155 00:13:51,290 --> 00:13:54,251 Ja, noch etwas, worüber ich enttäuscht sein kann. 156 00:13:56,628 --> 00:14:00,382 Hast du Greta erzählt, dass du mich hier besuchst? 157 00:14:02,801 --> 00:14:05,554 Kluger Mann. Sehr klug. 158 00:14:10,309 --> 00:14:14,271 Und? Hast du einen guten Rechtsbeistand? 159 00:14:14,438 --> 00:14:18,567 Ich habe einen Teufel an meiner Seite und sie einen an ihrer. 160 00:14:18,734 --> 00:14:24,323 Und, na ja, sie versuchen ... das zu klären. 161 00:14:24,948 --> 00:14:28,785 Aber ich will nicht den Rest meines Lebens mit ihr im Clinch liegen. 162 00:14:29,369 --> 00:14:33,832 Ich habe andere Kämpfe auszutragen. Übrigens fange ich bei der ACLU an. 163 00:14:33,999 --> 00:14:35,542 Ja, politische Arbeit. 164 00:14:35,709 --> 00:14:40,422 Es ist toll, meine akademischen und politischen Interessen zu verbinden. 165 00:14:40,589 --> 00:14:42,841 Das ist super, aber die Sache ist die: 166 00:14:43,008 --> 00:14:46,053 Sheilas Unternehmung startet in Kürze richtig durch. 167 00:14:46,220 --> 00:14:48,013 Und jeder gute Anwalt ... 168 00:14:48,680 --> 00:14:50,390 - Danke. - Danke. 169 00:14:51,850 --> 00:14:54,394 Auch jeder schlechte Anwalt würde anbringen, 170 00:14:54,561 --> 00:14:58,941 dass du entscheidend zu dieser Unternehmung beigetragen hast. 171 00:14:59,107 --> 00:15:01,276 Du kommst ja gleich zur Sache, Ern. 172 00:15:01,443 --> 00:15:06,073 Hey, du hast Rechte als Mitinhaber ihrer Firma. 173 00:15:06,240 --> 00:15:09,535 Rechte, die du geltend machen kannst und solltest. 174 00:15:11,119 --> 00:15:13,038 Das hier ist also kein zufälliger Besuch. 175 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 Na ja, Sheila und Greta haben viel Spaß. 176 00:15:17,042 --> 00:15:19,753 Aber sie treffen nicht die besten Entscheidungen. 177 00:15:19,920 --> 00:15:21,672 Und ich als Investor ... 178 00:15:23,298 --> 00:15:24,174 bin besorgt. 179 00:15:24,341 --> 00:15:28,345 Und du meinst, wenn ich mich einmische, wäre das irgendwie hilfreich? 180 00:15:29,096 --> 00:15:30,973 Frauen sind unglaublich kreativ. 181 00:15:31,139 --> 00:15:35,143 Aber sie sind nun mal nicht gut darin, Entscheidungen zu treffen. 182 00:15:35,310 --> 00:15:39,398 Auch die, die nicht in Therapie waren wegen psychischer ... Probleme. 183 00:15:42,192 --> 00:15:44,111 Tja, das hast du gesagt, nicht ich. 184 00:15:45,028 --> 00:15:46,613 Aber du hast nicht unrecht. 185 00:15:47,656 --> 00:15:49,533 - Die Rechnung. - Die übernehme ich. 186 00:15:49,700 --> 00:15:52,244 - Na gut. - Du hast schon genug Sorgen. 187 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 Scheint ja nicht so traurig da zu sein, wie ich mir vorgestellt hatte. 188 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Doch, es ist ... 189 00:15:58,667 --> 00:16:02,504 Tatsächlich ist es tausendmal trauriger, als du dir vorgestellt hattest. 190 00:16:03,589 --> 00:16:05,591 Nein, es ist nett. 191 00:16:05,757 --> 00:16:10,179 Die haben da gute Einrichtungen und Beachvolleyball-Felder. 192 00:16:10,929 --> 00:16:14,391 - Du hast Beachvolleyball gespielt? - Ja. Ja, habe ich. 193 00:16:15,142 --> 00:16:17,436 Einmal. Ich habe einmal gespielt. 194 00:16:17,603 --> 00:16:21,231 Offenbar habe ich ziemlich empfindliche Unterarme, was schade ist. 195 00:16:21,398 --> 00:16:24,276 Für die Volleyball-Welt auf jeden Fall. 196 00:16:24,902 --> 00:16:28,614 Ja. Aber ich kann immer noch Rad fahren. 197 00:16:28,780 --> 00:16:32,242 Also dachte ich, ich komme vorbei und nehme das alte Ding mit. 198 00:16:32,409 --> 00:16:35,037 Und dazu hast du jedes Recht. Es gehört dir. 199 00:16:35,954 --> 00:16:40,167 Ja, das stimmt. Das weiß ich. Danke. 200 00:16:40,876 --> 00:16:44,463 Und da ich schon mal hier bin wegen des Rads, 201 00:16:44,630 --> 00:16:47,341 dachte ich, ich sollte dich besser vorwarnen. 202 00:16:47,508 --> 00:16:49,426 Ich will nicht gehen, ohne was zu sagen, 203 00:16:49,593 --> 00:16:52,513 und dann wirst du sauer, weil ich nichts gesagt habe. 204 00:16:52,679 --> 00:16:55,265 Aber du sagst ja auch nichts, also ... 205 00:16:58,185 --> 00:17:01,647 Ja, also, ich habe mit Terry gesprochen. 206 00:17:01,813 --> 00:17:04,942 Und so wie es aussieht, 207 00:17:05,108 --> 00:17:07,236 scheint es wohl das Par zu sein, 208 00:17:07,402 --> 00:17:11,781 dass ich mich an deinem Unternehmen beteiligen sollte. 209 00:17:17,954 --> 00:17:22,584 - Was soll das heißen? - Ich habe nur mit Terry darüber geredet. 210 00:17:22,751 --> 00:17:25,378 Er wird es in unsere Vereinbarung schreiben. 211 00:17:25,546 --> 00:17:28,257 Du hast rein gar nichts mit meinem Unternehmen zu tun. 212 00:17:29,299 --> 00:17:31,635 Hattest du nie. Warum sollte sich das jetzt ändern? 213 00:17:31,802 --> 00:17:36,223 Sheil, wir haben noch vor drei Monaten in dieser Garage Ideen ausgebrütet. 214 00:17:36,390 --> 00:17:37,474 Miese Ideen. 215 00:17:37,641 --> 00:17:41,103 Einmal mit mir kiffen und brainstormen macht dich nicht zum Beteiligten. 216 00:17:41,270 --> 00:17:47,484 Worum es hier letztlich geht, ist, dass mir ... die Hälfte zusteht. 217 00:17:48,068 --> 00:17:52,489 - Nur über meine Leiche. - Okay. Werden wir jetzt nicht emotional. 218 00:17:52,656 --> 00:17:54,533 Ich will mir nichts krallen, okay? 219 00:17:54,700 --> 00:17:58,704 Das ist nun mal das kalifornische Gesetz. Und wären die Rollen vertauscht ... 220 00:17:58,871 --> 00:18:02,249 Sind sie aber nicht! Sie sind nicht vertauscht. 221 00:18:02,416 --> 00:18:05,294 Hättest du was, von dem man dir die Hälfte klauen könnte, 222 00:18:05,460 --> 00:18:07,087 wüsstest du, wie ich mich fühle. 223 00:18:07,254 --> 00:18:10,674 - Das war echt fies. - Ja, ich weiß. Das sollte es auch sein. 224 00:18:13,552 --> 00:18:17,181 - Was soll das denn jetzt? - Keine Ahnung, aber es tut verdammt gut! 225 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 Weißt du, was alle Frauen in den Fokusgruppen gemeinsam hatten? 226 00:18:22,019 --> 00:18:26,815 Das Training war das Einzige, das sie für sich allein hatten. 227 00:18:26,982 --> 00:18:29,818 Nicht für Männer, nicht für ihre Kinder. Nur für sich. 228 00:18:29,985 --> 00:18:31,778 Kannst du dir das vorstellen, Danny? 229 00:18:31,945 --> 00:18:33,238 Kannst du dir vorstellen, 230 00:18:33,405 --> 00:18:36,742 keine Zeit oder keine Energie für dich selbst zu haben? 231 00:18:36,909 --> 00:18:38,452 Kannst du nicht! 232 00:18:38,619 --> 00:18:42,915 Das geht nicht, weil du dein ganzes Leben immer nur an dich selbst gedacht hast! 233 00:18:44,082 --> 00:18:45,959 Das ist so verdammt dreist von dir. 234 00:18:47,085 --> 00:18:50,255 Nachdem du mich derart angelogen und betrogen hast? 235 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 Ich soll das Scheiß-Arschloch sein? Ich? 236 00:19:01,975 --> 00:19:05,395 Weißt du, was? Warum er? 237 00:19:05,562 --> 00:19:08,190 Kannst du mir das sagen? Warum er? 238 00:19:08,357 --> 00:19:12,736 Es hätte jeder andere sein können. Warum der verfluchte John Breem? 239 00:19:15,531 --> 00:19:19,785 Ich wollte nicht mit ihm zusammen sein. Ich wollte er sein. 240 00:19:21,119 --> 00:19:24,039 Jemand, der genau das kriegt, was er will. 241 00:19:25,791 --> 00:19:28,043 Mir gefällt nicht, wer du geworden bist. 242 00:20:00,075 --> 00:20:01,118 Die Mormonen. 243 00:20:01,285 --> 00:20:05,497 Bun! Die Mormonen sind hier! Das musst du dir ansehen. 244 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 Als amerikanische Landsleute möchten Sie sich vielleicht 245 00:20:10,919 --> 00:20:13,213 unserer neuen Gemeinde im Dorf anschließen. 246 00:20:13,380 --> 00:20:15,465 Das könnt ihr vergessen, Momos. 247 00:20:15,632 --> 00:20:19,178 Nichts gegen euch, aber ihr seid an der falschen Adresse. 248 00:20:19,344 --> 00:20:23,390 Wir haben einen gemeinsamen Freund. Einen wunderbaren Mann namens John Breem. 249 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 Wissen Sie, es ist sehr teuer, eine neue Gemeinde zu gründen. 250 00:20:28,604 --> 00:20:31,732 Er erzählte uns von Ihrem kürzlichen Geldsegen. 251 00:20:31,899 --> 00:20:36,612 Er dachte, Sie wären sicher so großzügig, uns eine Spende zuteilwerden zu lassen. 252 00:20:37,613 --> 00:20:38,614 Dürfen wir reinkommen? 253 00:20:46,622 --> 00:20:49,917 Es hat ihn wohl einfach erschüttert, 254 00:20:50,083 --> 00:20:52,586 nach all den Jahren mein wahres Ich zu sehen. 255 00:20:52,753 --> 00:20:56,632 Lass mich mal kurz überlegen, wie leid er mir tut. 256 00:20:56,798 --> 00:20:58,592 Ja, kein bisschen. Scheiß auf den Kerl. 257 00:20:58,759 --> 00:21:00,302 Er sagt, ihm steht die Hälfte zu. 258 00:21:01,845 --> 00:21:05,057 Das überrascht mich zu genau null Prozent. 259 00:21:05,224 --> 00:21:09,478 Ich meine, denen steht doch gefühlt alles zu. 260 00:21:09,645 --> 00:21:12,356 - Was wirst du tun? - Na ja, jedenfalls nicht aufgeben. 261 00:21:12,523 --> 00:21:13,524 Gut so. 262 00:21:13,690 --> 00:21:17,861 Ich muss nur herausfinden, wie genau ich das anstelle. 263 00:21:18,028 --> 00:21:22,324 Wenn du dich nicht selbst lobst, dann tue ich es, okay? 264 00:21:22,491 --> 00:21:25,285 Du hast das Telefon genommen statt der Autoschlüssel. 265 00:21:25,452 --> 00:21:28,080 Du stellst dich der Scheiße, statt davonzulaufen. 266 00:21:28,247 --> 00:21:30,707 Ja, ich weiß. Das tue ich, nicht? Ja. 267 00:21:30,874 --> 00:21:34,920 Das tue ich, nicht? Nur ... Fühle ich mich deshalb so furchtbar? 268 00:21:35,087 --> 00:21:36,797 Natürlich. 269 00:21:36,964 --> 00:21:39,758 Das Leben in die Hand zu nehmen, ist einfach schrecklich. 270 00:21:40,884 --> 00:21:44,263 - Ich hasse es so sehr. - Darum will das keiner machen. 271 00:21:44,429 --> 00:21:48,809 Alle wollen nur essen, trinken und vögeln, bis zur Besinnungslosigkeit. 272 00:21:48,976 --> 00:21:50,811 Oh, das hört sich echt gut an. 273 00:21:50,978 --> 00:21:55,107 Bleib stark, Mädel. Du willst doch am Ball bleiben, oder? 274 00:21:57,568 --> 00:21:59,111 Oh Mann. 275 00:22:02,656 --> 00:22:03,532 Wie geht's dir? 276 00:22:03,699 --> 00:22:06,869 Das brauche ich jetzt. Der Tag war der Knaller. 277 00:22:07,035 --> 00:22:09,872 - Du bist der Knaller. - Schon gut. Lass das. 278 00:22:10,038 --> 00:22:13,625 Weißt du, wir haben uns endlich für einen Stepper entschieden. 279 00:22:13,792 --> 00:22:15,961 Und ich finde ihn klasse. 280 00:22:16,128 --> 00:22:17,671 Okay. 281 00:22:17,838 --> 00:22:20,174 Müssen wir jetzt darüber reden? 282 00:22:20,340 --> 00:22:23,552 Er ist vielleicht etwas teurer, als du gehofft hattest, 283 00:22:23,719 --> 00:22:26,430 aber ich denke, es lohnt sich, und ich hoffe, du auch. 284 00:22:27,181 --> 00:22:30,350 Willst du ... Willst du mich hiermit weichklopfen? 285 00:22:30,517 --> 00:22:33,061 Halt besser deinen bärtigen Mund. 286 00:22:33,228 --> 00:22:34,521 Nein, im Ernst. 287 00:22:34,688 --> 00:22:39,651 Schatz, bist du ... bist du geil oder willst du nur mehr Geld von mir? 288 00:22:40,569 --> 00:22:42,237 Warum geht nicht beides? 289 00:22:42,946 --> 00:22:46,033 Seit wann kümmert's dich, warum ich Sex will, solange ich ihn will? 290 00:22:46,200 --> 00:22:47,993 Seit du mich dazu gebracht hast, 291 00:22:48,160 --> 00:22:51,788 in dein erhebliches unternehmerisches Vorhaben zu investieren. 292 00:22:51,955 --> 00:22:54,041 Das ist ... Du hast ... 293 00:22:56,210 --> 00:22:58,295 Du hieltst es selbst für eine gute Investition. 294 00:22:58,462 --> 00:23:00,839 Ich sagte, möglicherweise. 295 00:23:01,465 --> 00:23:05,511 Ich war bei Danny in seiner Junggesellenhütte. 296 00:23:05,677 --> 00:23:07,179 Was? 297 00:23:07,346 --> 00:23:09,723 Du warst im Seafarer's Village? Wann? 298 00:23:09,890 --> 00:23:12,643 Letztens. Wir haben Mai Tais getrunken. 299 00:23:12,809 --> 00:23:14,311 Ohne mir was zu sagen? 300 00:23:14,478 --> 00:23:18,899 Muss ich ... muss ich dir immer sagen, wo ich hingehe und wen ich treffe? 301 00:23:19,066 --> 00:23:21,109 Wir erzählen uns immer alles. So sind wir. 302 00:23:21,276 --> 00:23:23,028 Ich wollte nur mal nach ihm sehen. 303 00:23:23,195 --> 00:23:26,490 Sichergehen, dass er seine Rechte und Pflichten kennt 304 00:23:26,657 --> 00:23:28,283 bezüglich ... du weißt schon. 305 00:23:28,450 --> 00:23:31,078 - Das ist nicht nett, Ern. - Sie ist labil, Greta. 306 00:23:31,245 --> 00:23:35,707 Ich meine, sie hat es nicht leicht. Danny soll aushelfen können, wenn nötig. 307 00:23:35,874 --> 00:23:38,460 Sie hat es nicht nötig, dass ihr beide an sie glaubt. 308 00:23:38,627 --> 00:23:39,878 Ist sie jetzt Gott? 309 00:23:41,088 --> 00:23:43,131 Tut mir leid, ich habe Bedenken. 310 00:23:46,885 --> 00:23:48,011 Wohin gehst du? 311 00:23:49,847 --> 00:23:53,684 Ich gehe auf dem Bidet masturbieren. Sei danach bitte nicht mehr hier. 312 00:23:57,312 --> 00:24:00,899 Er meinte, es wäre das "Par", was auch immer das heißt. 313 00:24:01,066 --> 00:24:04,111 Das ist die durchschnittliche Anzahl der Schläge beim Golf. 314 00:24:04,278 --> 00:24:08,282 Jerod, mir egal, was es beim Golf heißt, ich will wissen, was es für mich bedeutet. 315 00:24:08,448 --> 00:24:10,701 Verzeihung. Was wollen Sie wissen? 316 00:24:11,493 --> 00:24:15,122 Ich will wissen, warum er davon ausgeht, dass er damit durchkommt. 317 00:24:15,289 --> 00:24:18,000 In Kalifornien gilt die Gütergemeinschaft. 318 00:24:18,166 --> 00:24:21,795 Und die Firma ist Gesamtgut, das nach der Eheschließung erworben wurde, 319 00:24:21,962 --> 00:24:27,301 daher wird er höchstwahrscheinlich seine Rechte als Teilhaber wahrnehmen. 320 00:24:27,843 --> 00:24:29,636 Also ... 321 00:24:29,803 --> 00:24:32,806 kann ich ... nichts dagegen tun. 322 00:24:32,973 --> 00:24:34,808 Ihre legalen Optionen sind begrenzt. 323 00:24:36,476 --> 00:24:40,147 Und wie steht's mit meinen illegalen Optionen? 324 00:24:41,607 --> 00:24:42,858 Das sollte ein Witz sein. 325 00:24:43,025 --> 00:24:46,111 Ich darf Ihnen nicht raten, etwas Illegales zu tun. 326 00:24:46,278 --> 00:24:49,364 Damit würde ich meine Pflicht als Ihr Anwalt verletzen. 327 00:24:52,534 --> 00:24:54,494 Es geht hier nicht um ein Stück Plastik. 328 00:24:54,661 --> 00:24:56,997 Aber was Plastikteile angeht, 329 00:24:57,164 --> 00:25:01,043 würde ich sagen, wir haben ein verdammt gutes entwickelt. 330 00:25:02,878 --> 00:25:06,715 Es geht hier um einen wahr gewordenen Traum. 331 00:25:06,882 --> 00:25:11,136 Alles dank einiger wundervoller Leute und einer Person im Besonderen. 332 00:25:11,303 --> 00:25:12,971 - Richtig, Greta. - Oh nein. 333 00:25:13,138 --> 00:25:15,140 - Ja. - Bitte verbeug dich doch kurz. 334 00:25:15,307 --> 00:25:17,601 Los, spendet ihr eine Runde Applaus. 335 00:25:18,310 --> 00:25:21,980 Eure harte Arbeit und euer Engagement weiß ich zu schätzen. 336 00:25:22,147 --> 00:25:24,316 Und danke. Danke. 337 00:25:24,483 --> 00:25:28,570 Wenn das Stepper-Training ein Hit wird, und ich weiß, dass es das wird, 338 00:25:28,737 --> 00:25:30,739 bauen wir auf dieser Grundlage auf. 339 00:25:30,906 --> 00:25:32,616 Fitness ist nur der Anfang. 340 00:25:32,783 --> 00:25:36,537 Eine Lifestyle-Marke, das ist der große Traum. 341 00:25:37,579 --> 00:25:41,291 Wisst ihr, das Training hat mir eine Tür geöffnet. 342 00:25:41,458 --> 00:25:45,712 Es rüttelte mich wach nach Jahren voller negativer Gedanken und Selbsthass. 343 00:25:45,879 --> 00:25:49,633 Es lehrte mich, meine Stärke und meine Kraft anzunehmen. 344 00:25:49,800 --> 00:25:54,054 Und diese Trainingsbotschaft werden wir auf der ganzen Welt verbreiten. 345 00:25:55,556 --> 00:25:58,433 Okay, wir fangen mit Südkalifornien an, aber dann ... wer weiß? 346 00:25:58,600 --> 00:26:01,520 Weltherrschaft? Unbedingt. 347 00:26:02,312 --> 00:26:03,564 Warum nicht? 348 00:26:05,899 --> 00:26:10,362 Genug von mir. Danke, dass ihr da seid. Genießt den Abend. Und auf die Zukunft. 349 00:26:10,529 --> 00:26:11,530 - Ja. - Cheers. 350 00:26:11,697 --> 00:26:12,948 - Auf Sheila! - Cheers. 351 00:26:15,450 --> 00:26:17,452 Fidelia, kümmerst du dich um die Musik? 352 00:26:21,206 --> 00:26:22,916 Hey, meine Süße. 353 00:26:23,083 --> 00:26:24,501 - Hey. - Hey. 354 00:26:25,169 --> 00:26:27,588 Ihr seid früh zurück. Einen Tag früher. 355 00:26:27,754 --> 00:26:31,258 Ja, es hat sich rausgestellt, dass sie nicht bei mir übernachten will, 356 00:26:31,425 --> 00:26:34,011 nachdem ich den ganzen Tag das Bett zusammengebaut hatte. 357 00:26:34,178 --> 00:26:35,929 Aber gut. Das wird schon noch. 358 00:26:36,096 --> 00:26:39,224 Schon okay, Süße. Gehst du ins Bett und ich decke dich zu? 359 00:26:39,391 --> 00:26:40,767 - Ja. - Okay. 360 00:26:42,019 --> 00:26:46,148 Du feierst den Superstepper? Die Riesenneuheit? 361 00:26:49,234 --> 00:26:52,654 Eine Firmenfeier, bestimmt auf Kosten des Firmenkontos. 362 00:26:52,821 --> 00:26:55,949 - Das ist nicht deine Sache. - Na ja, zur Hälfte schon. 363 00:26:57,034 --> 00:26:59,703 Auch wenn du dich, wie Terry sagt, weigern wirst, 364 00:26:59,870 --> 00:27:01,205 aber daraus wird nichts. 365 00:27:01,371 --> 00:27:03,957 Danny, was soll das? Willst du zurück in mein Leben? 366 00:27:04,124 --> 00:27:06,043 Denn daraus wird auch nichts. 367 00:27:06,210 --> 00:27:08,462 Alles okay hier? Brauchst du was, Danny? 368 00:27:09,254 --> 00:27:12,090 Ich nehme einen Tequila auf Eis mit Limette. 369 00:27:12,257 --> 00:27:15,219 - Kennt ihr Kelly Kilmartin? - Jeder kennt Kelly Kilmartin. 370 00:27:15,385 --> 00:27:17,346 - Was? Wer? - Sie ist Schauspielerin. 371 00:27:17,513 --> 00:27:20,682 Ja, sie ist in Trish out of Water und davor war sie in Bet the Farm. 372 00:27:20,849 --> 00:27:23,185 - Meine Mom und ich lieben sie. - Alle lieben sie. 373 00:27:23,352 --> 00:27:25,312 Tut mir leid, warum reden wir über sie? 374 00:27:25,479 --> 00:27:29,691 Es überrascht mich, dass dir das trotz deiner harten Arbeit nicht klar ist. 375 00:27:29,858 --> 00:27:32,194 Auf Kanal drei nach den Elf-Uhr-Nachrichten. 376 00:27:32,361 --> 00:27:35,781 Ihr könnt darauf springen, kicken, in die Hocke gehen und sogar tanzen. 377 00:27:35,948 --> 00:27:38,283 Keine Sorge. Das hält er aus. 378 00:27:39,576 --> 00:27:42,246 Er gibt an den richtigen Stellen nach, 379 00:27:42,412 --> 00:27:44,414 ist aber stabil und solide, wo es nötig ist. 380 00:27:47,543 --> 00:27:51,296 So könnt ihr hart trainieren, während ihr die Gelenke schont. 381 00:27:52,631 --> 00:27:56,343 Macht mit und steppt euch zu eurem neuen sexy Selbst. 382 00:27:56,510 --> 00:27:58,303 Nie war der Einstieg leichter. 383 00:27:58,470 --> 00:28:01,056 Rufen Sie an und sichern Sie sich unser Angebot. 384 00:28:01,223 --> 00:28:03,141 Unsere Mitarbeiter erwarten Ihren Anruf. 385 00:28:03,308 --> 00:28:05,477 Dachtest du echt, du kriegst das hin? 386 00:28:05,644 --> 00:28:08,939 Eine Firma zu gründen? Nein, Verzeihung, eine Lifestyle-Marke? 387 00:28:09,106 --> 00:28:11,275 Im Ernst. Du hast keine Ahnung, was du da tust. 388 00:28:11,441 --> 00:28:13,277 Rufst du die Irre aus der Therapie an? 389 00:28:13,443 --> 00:28:15,654 Das wird dich aufmuntern, aber nicht ändern, 390 00:28:15,821 --> 00:28:17,155 wie es auf der Welt läuft. 391 00:28:17,322 --> 00:28:21,660 Die blonde Tussi ist dir zuvorgekommen. Sie ist jünger, hübscher und klüger. 392 00:28:21,827 --> 00:28:23,912 Sie wird gewinnen, was sie auch verdient. 393 00:28:24,079 --> 00:28:26,748 - Weil du dumm, faul und fett bist. - Der Prototyp. 394 00:28:26,915 --> 00:28:29,418 - Du fette, alte Schwabbelkuh! - Die Hälfte steht mir zu. 395 00:28:30,294 --> 00:28:34,423 Aber es ist nicht vorbei. Noch nicht. Nicht, wenn du tust, was du tun musst. 396 00:28:35,215 --> 00:28:38,719 Nimm die Situation in die Hand. Mach einen Plan und zieh ihn durch. 397 00:28:38,886 --> 00:28:43,015 Mit etwas Einsatz und Konzentration kriegst du den Scheiß wieder in den Griff. 398 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 NUR FÜR MITARBEITER 399 00:28:44,349 --> 00:28:47,519 Bevor es verdammt noch mal zu spät ist. 400 00:28:50,898 --> 00:28:55,235 Nein. Du darfst hier nicht sein. Ich habe einen Termin. Gleich jetzt. 401 00:28:55,402 --> 00:28:58,322 Ja, mit der Planungsabteilung der Stadt San Diego. 402 00:29:02,034 --> 00:29:04,661 - Du musst sofort verschwinden. - Du bist ein Arschloch. 403 00:29:06,371 --> 00:29:09,541 Du gibst dich als aufrechter und gütiger Mormone aus. 404 00:29:09,708 --> 00:29:12,544 Dabei bist du nur ein eiskaltes Stück Scheiße. 405 00:29:12,711 --> 00:29:15,464 Ich muss mich nicht beleidigen lassen, an meinem ... 406 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Du gibst vor, all diesen Erfolg zu verdienen, 407 00:29:18,425 --> 00:29:20,719 weil du eher aufstehst und härter arbeitest. 408 00:29:20,886 --> 00:29:23,639 Aber wir wissen, er beruht auf Lügen und Bestechung. 409 00:29:23,805 --> 00:29:26,683 Du bist nur durch Einschüchterung anderer aufgestiegen. 410 00:29:27,434 --> 00:29:31,563 Du bist tatsächlich nur ein verlogenes, eitles, heuchlerisches Arschloch, 411 00:29:31,730 --> 00:29:34,650 getrieben von Gier, das vor Schmerz und Angst davonläuft. 412 00:29:34,816 --> 00:29:36,777 Ich höre mir das nicht länger an. 413 00:29:36,944 --> 00:29:38,695 Und ich liebe dich, 414 00:29:39,530 --> 00:29:40,531 trotz alldem. 415 00:29:42,282 --> 00:29:44,034 Vielleicht auch gerade deshalb. 416 00:29:45,994 --> 00:29:48,872 Jetzt hast du ihn. Los, geh aufs Ganze. 417 00:29:49,039 --> 00:29:50,457 Ich brauche deine Hilfe. 418 00:29:51,750 --> 00:29:53,252 Nein, ich will deine Hilfe. 419 00:29:58,465 --> 00:30:01,760 Ich habe einen Widersacher. Also zwei. 420 00:30:03,262 --> 00:30:04,972 Ich hab's satt, mich zu verteidigen. 421 00:30:11,395 --> 00:30:13,105 Was ist dein Ziel? 422 00:30:14,523 --> 00:30:18,569 Ebenbürtigkeit oder Vergeltung? 423 00:30:20,654 --> 00:30:22,239 Vernichtung. 424 00:31:52,287 --> 00:31:55,207 Untertitel: Maria Seifert 425 00:31:55,374 --> 00:31:58,293 FFS-Subtitling GmbH