1 00:00:45,921 --> 00:00:47,089 आज रात अच्छी बीती। 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 -हाँ। हाँ, सच में। -हाँ। 3 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 माया को बहुत मज़ा आया। 4 00:00:54,429 --> 00:00:56,056 और यही ज़रूरी है। 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 -हाँ। हाँ, उसे मज़ा आया। -हाँ। 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 ठीक है। मैं तुमसे संपर्क करूँगा। 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 हाँ, हम गुरुवार को… 8 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 -हाँ। हाँ। -…सप्ताहांत पर चर्चा करेंगे। 9 00:01:07,943 --> 00:01:09,319 ठीक है। 10 00:01:10,237 --> 00:01:11,947 -अच्छी तरह सोना। -तुम भी। 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 यह लीजिए, मिसेज़ रूबिन। 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 उनके पास दुकान में स्मॉल कर्ड कॉटेज चीज़ नहीं था। 13 00:02:16,178 --> 00:02:18,347 उम्मीद है आपको परेशानी नहीं होगी। शायद, यह मीडीअम कर्ड है। 14 00:02:18,430 --> 00:02:20,933 पर मैंने उनसे ज़रूर कहा कि वे स्मॉल कर्ड मँगवाएँ। 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 उन्होंने कहा कि वे मँगवाने की कोशिश करेंगे। 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 शांत हो जाओ, फिडेलिया। यह बढ़िया है। 17 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 और मैं सच में चाहती हूँ कि तुम मुझे शीला बुलाओ। 18 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 इसकी आदत डालने में काफ़ी समय लगेगा। 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 अगर मेरी माँ ने मुझे अपनी बॉस को नाम लेकर बुलाते सुना… 20 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 -धन्यवाद। -ठीक है। 21 00:02:40,953 --> 00:02:44,039 ठीक है, दोस्तों। चलो। सब यहाँ अंदर रख दो। 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,541 हैलो। 23 00:02:45,624 --> 00:02:47,167 ए। तुम मुझसे पहले यहाँ कैसे पहुँची? 24 00:02:48,335 --> 00:02:51,421 मैं अर्नी से पार्किंग लॉट में मिली, जो कि मज़ेदार था। 25 00:02:51,505 --> 00:02:53,590 पर मैंने कहा, "घर पर मिलेंगे, जान। अभी समय नहीं है।" 26 00:02:53,674 --> 00:02:55,384 -यह सब क्या है? -हाँ। 27 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 अर्नी ने एक कंपनी खरीदकर उसे बंद कर दिया, 28 00:02:57,803 --> 00:03:00,097 जो कि… चिंता मत करो, सभी को पृथक्करण वेतन मिला। शायद। 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 पर जो भी हो, इसका मतलब है मुफ़्त का फ़र्नीचर। 30 00:03:02,516 --> 00:03:05,060 कम से कम, हमारे लिए मुफ़्त है। तो, यह बढ़िया है न? 31 00:03:05,143 --> 00:03:08,814 दरअसल, बात यह है कि, मुझे यह इसी तरह पसंद है। 32 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 -हाँ, तुम्हारा मतलब खाली, है न? -हाँ। 33 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 -तुम गंभीर हो? -हाँ। 34 00:03:14,444 --> 00:03:17,865 यह काफ़ी… नहीं, मेरा मतलब, इतनी सारी बैठकें होने वाली हैं। 35 00:03:17,948 --> 00:03:19,241 हमें गंभीरता से कौन लेगा? 36 00:03:19,324 --> 00:03:24,746 मुझे तो यह भारमुक्त लगता है। संभावनाओं से भरा लगता है। 37 00:03:24,830 --> 00:03:26,373 मैं सहमत हूँ। 38 00:03:26,456 --> 00:03:29,084 हाँ। बेशक़ तुम्हें ऐसा लगता है, जान। तुम अभी-अभी यहाँ पहुँची हो। 39 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 नहीं। पर मैं समझ गई। 40 00:03:31,378 --> 00:03:33,589 हाँ। नई शुरुआत। 41 00:03:34,173 --> 00:03:36,717 रुको! सब वापस ट्रक में रख दो। 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,927 वापस रख दो। तुमने आदेश सुन लिया। 43 00:03:39,011 --> 00:03:41,471 फ़िज़िकल 44 00:03:42,014 --> 00:03:48,103 खर्चा काफ़ी कम है, जिसका मतलब है कि ढेर मुनाफ़ा होगा। 45 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 और परिवहन का क्या? यह बहुत बड़ा दिख रहा है। 46 00:03:52,232 --> 00:03:55,527 टू-मार्केट संस्करण दो भागों में आता है जिसे बीच से जोड़ा जा सकता है। 47 00:03:55,611 --> 00:03:58,322 हाँ। "टू-मार्केट" का मतलब है असली संस्करण। 48 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 इसे तो वे बीटा संस्करण कहते हैं। 49 00:04:01,408 --> 00:04:05,162 मेरे लिए यह रहस्यमय कोड सुलझाने के लिए धन्यवाद। 50 00:04:06,496 --> 00:04:08,624 मुझे यह पसंद आया। मुझे यह काफी पसंद आया। 51 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 पर यह मेरे दिल को नहीं भाया। और यह बेहद ज़रूरी है कि यह मेरे दिल को भाए, है न? 52 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 बेशक़। तुम ही इसे बेच रही हो। 53 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 तो, चलो मेरे अनुसार कुछ बदलाव करें। ठीक है? 54 00:04:32,689 --> 00:04:33,941 देखा? यह खुलता है। 55 00:04:34,816 --> 00:04:37,945 चलो देखें। ठीक है। 56 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 नहीं। यह नहीं चलेगा… 57 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 यह ख़तरनाक है। मेरा मतलब… 58 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 स्टेप अप विथ शीला 59 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 यह बढ़िया है। शानदार दिख रहा है। 60 00:05:57,191 --> 00:05:59,860 यह शानदार बदलाव हैं। मैं यही चाहती थी। 61 00:06:01,236 --> 00:06:03,447 पर, मैं सोच रही हूँ। 62 00:06:03,530 --> 00:06:06,491 और कई महिलाओं के पास… व्यायाम करने के लिए अतिरिक्त जगह नहीं हैं। 63 00:06:06,575 --> 00:06:08,660 और सामान संभालकर रखना सभी के लिए एक समस्या है। 64 00:06:08,744 --> 00:06:14,249 इसलिए मैं बिना स्थिरता के साथ समझौता किए, इसे पूरी तरह सपाट देखना चाहती हूँ। 65 00:06:14,333 --> 00:06:16,585 हाँ, हम काफ़ी क़रीब हैं, अर्न। बस थोड़े और बदलाव। 66 00:06:16,668 --> 00:06:19,755 अंत में, हमें बदलाव करना बंद करना होगा। 67 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 यह नमूने सस्ते नहीं हैं। 68 00:06:21,840 --> 00:06:25,135 मुझे लगा था कि वे सस्ते हैं। मुझे लगा था कि यही मूल मुद्दा था। 69 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 सस्ता सामान। ज़्यादा क़ीमत। 70 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 मुझे लगा था कि तुम इसी चीज़ से आकर्षित हुए थे। 71 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 देखो, किसी को भी एक स्टेप पर 19.99 डॉलर खर्च करने की ज़रूरत नहीं है। 72 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 बाहर अनगिनत स्टेप मुफ़्त में मिलते हैं। 73 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 और हम मार्केटिंग चरण में इस पर चर्चा कर सकते हैं। 74 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 अगर हमने सामान बनाना शुरू नहीं किया, तो मार्केटिंग चरण तक पहुँचेंगे ही नहीं। 75 00:06:45,948 --> 00:06:48,075 -मैं वादा करती हूँ यह… -ए, यह कितना उत्तेजक है न? 76 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 हाँ। लाभकारी बहस। इससे अच्छे नतीजे निकलेंगे। 77 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 पुरुषों के मुक़ाबले महिलाएँ अलग कारणों से कसरत करती हैं। 78 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 और मैं चाहती हूँ… दरअसल, मैं इसे इस बारे में 79 00:06:54,831 --> 00:06:58,544 बनाने के लिए दृढ़ हूँ कि महिलाएँ व्यायाम से क्या चाहती हैं। 80 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 चाहे इसमें कितना भी समय लगे। 81 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 यह कितना शानदार है न? यह फ़ैन। 82 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 तीन। 83 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 हे भगवान। 84 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 ए। 85 00:08:15,954 --> 00:08:20,626 यह देखो। ख़ून से भरे पोर। यह काफ़ी शानदार है न? 86 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 क्या इसीलिए बॉक्सर दस्ताने नहीं पहनते हैं? 87 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 हाँ, मुझे पता है कि बॉक्सर दस्ताने पहनते हैं। 88 00:08:25,380 --> 00:08:28,759 मैं बस कह रहा हूँ… काफ़ी शानदार दिख रहा है न? 89 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 जो भी हो। 90 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 ठीक है। 91 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 हाँ। 92 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 छह। पाँच, छह, सात, चलो। ठीक है। 93 00:08:48,820 --> 00:08:51,657 फ़ैल जाओ। तैयार हो? 94 00:08:51,740 --> 00:08:55,118 पाँच, छह, सात, आठ। एक, दो, तीन, चार, 95 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 पाँच, छह, सात, आठ। 96 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 और दूसरा पैर और मुड़ो। 97 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 पाँच, छह, सात। दोबारा। 98 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 दो, तीन, चार, पाँच, छह। 99 00:09:30,153 --> 00:09:32,155 बेहतरीन प्रदर्शन। धन्यवाद। 100 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 बढ़िया किया। 101 00:09:43,584 --> 00:09:47,921 मानना पड़ेगा, इससे जोड़ों पर दबाव नहीं पड़ता है। 102 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 यह उत्तम है। 103 00:09:52,009 --> 00:09:58,557 पर जो मुझे सबसे अच्छा लगता है, वह है स्ट्रेचिंग और ध्यान करने के विकल्प। 104 00:09:58,640 --> 00:10:02,060 कसरत के बाद, शरीर को आराम देना भी उतना ही ज़रूरी है। 105 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 विनी यही कहता है, और वह सही कहता है। 106 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 वह पागल है, पर सही कहता है। 107 00:10:07,733 --> 00:10:10,235 ध्यान करना? भिक्षुओं की तरह? 108 00:10:10,319 --> 00:10:15,199 मुझे पता है कि यह सुनने में अजीब लगता है, पर हमने थेरेपी में यह किया था, 109 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 और यह सच में मददगार है। 110 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 यह शानदार है कि कैसे कुछ लंबी साँसें 111 00:10:23,916 --> 00:10:25,417 एकाग्रता लाती हैं। 112 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 हाँ। हम यही बेचेंगे। 113 00:10:30,797 --> 00:10:33,050 पक्का? 5.0 पास हो गया? 114 00:10:33,717 --> 00:10:36,303 मुझे पता है कि यह हमारी या अर्नी की उम्मीदों से ज़्यादा महँगा है, 115 00:10:36,386 --> 00:10:38,805 पर यह शानदार है। 116 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 अरे, हाँ, उसे आपत्ति नहीं होगी। 117 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 फिडेलिया, हमारे लिए कुछ डायट जिंजर एल ले आओगी? 118 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 हमें जश्न मनाना होगा। 119 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 यह बेहद कठिन है। 120 00:10:50,317 --> 00:10:53,445 दिखने में चाहे कठिन न लगे, पर यह कठिन है। 121 00:10:53,529 --> 00:10:55,739 बेशक़ तुम वैसे नहीं निकले जैसा मैंने सोचा था। 122 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 जो छवि तुमने सालों से बना रखी थी। 123 00:10:58,575 --> 00:11:03,163 तुम्हारे अनुसार जो छवि मैंने बनाई थी, वह बेकार थी। मुझे उसका पछतावा है। 124 00:11:03,247 --> 00:11:05,332 सच में? तुम्हें पछतावा है? 125 00:11:05,415 --> 00:11:08,919 इतनी सारी घिनौनी चीज़ें करने के बाद, तुम्हें बस उसका पछतावा है? 126 00:11:09,002 --> 00:11:10,546 -अपशब्द कहने की ज़रूरत नहीं है। -मैं सहमत नहीं हूँ। 127 00:11:10,629 --> 00:11:14,633 ठीक है। ठीक है। मुझे पछतावा है… 128 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 मुझे कई अन्य चीज़ों को लेकर बेहद पछतावा है। 129 00:11:23,308 --> 00:11:25,519 -और मुझे खेद है। -तुम्हें खेद होना ही चाहिए। 130 00:11:25,602 --> 00:11:27,187 मुझे तुम्हारे लिए खेद है। 131 00:11:27,271 --> 00:11:29,773 बेवफ़ाई और पाप मुक्ति के 132 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 सही रास्ते के अभाव के दोहरे दुःख के कारण, 133 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 जो कि मेरा मॉरमॉन धर्म मुझे प्रदान करता है। 134 00:11:35,195 --> 00:11:37,948 भगवान, मैं तुम्हारे मुँह पर ज़ोर से मुक्का मारना चाहता हूँ। 135 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 इससे कुछ नहीं सुलझेगा। 136 00:11:40,117 --> 00:11:42,703 वैसे, मैं इससे भी सहमत नहीं हूँ। 137 00:11:43,287 --> 00:11:45,163 मैं तुमसे कहीं ज़्यादा शक्तिशाली हूँ। 138 00:11:45,247 --> 00:11:48,500 हाँ। हाँ, तुम हो। 139 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 पता नहीं कि मैं इतना शक्तिशाली हूँ या नहीं कि किसी और की पत्नी के साथ संभोग करूँ, 140 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 अपने ख़ुद के परिवार को धोखा दूँ और फिर फ़ैसला लूँ, 141 00:11:54,089 --> 00:11:57,551 "ए, शायद मुझे टैप डांसिंग सीखनी चाहिए।" 142 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 क्या तुम्हारे हाथ पर चोट लगी? 143 00:12:04,766 --> 00:12:07,186 क्या? हाँ। 144 00:12:07,269 --> 00:12:09,354 मैंने पंचिंग बैग पर ज़्यादा ही मुक्के चला दिए। 145 00:12:10,105 --> 00:12:11,607 कभी किसी इंसान को मुक्का मारा है? 146 00:12:12,733 --> 00:12:13,984 मैंने कई मुक्के खाए हैं। 147 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 यह उसकी वजह से शुरू किया? टैप डांसिंग? 148 00:12:23,118 --> 00:12:26,246 नहीं। वह उसकी वजह से हुआ? 149 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 केवल उसी की वजह से। 150 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 पता नहीं तुम यह कैसे करते हो। 151 00:12:34,630 --> 00:12:36,381 मेरे पास तुम्हारे लिए कोई अच्छा जवाब नहीं है। 152 00:12:38,467 --> 00:12:42,304 मैंने ऐसा कभी नहीं किया था और न ही कभी करूँगा। 153 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 मुझे माफ़ कर दो, डैनी। 154 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 और मुझे उम्मीद है कि तुम अपने दिल में माफ़ी की भावना ला पाओगे। 155 00:12:47,351 --> 00:12:49,770 मेरे लिए नहीं, पर शीला के लिए। 156 00:12:50,354 --> 00:12:53,148 जिस तरह मेरी पत्नी मुझे माफ़ कर पाई है। 157 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 माफ़ करना। 158 00:13:13,502 --> 00:13:17,422 वाह। वे यहाँ भी टिकी-थीम इस्तेमाल करते हैं, है न? वह भी बारीक़ी से। 159 00:13:17,506 --> 00:13:18,632 हाँ। 160 00:13:19,633 --> 00:13:22,845 और यह तुम्हें औपनिवेशिक जातिवाद के बारे में भूलने में मदद करता है। 161 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 क्या तुम… और दो। बंगलो 243। 162 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 धन्यवाद। 163 00:13:28,725 --> 00:13:31,645 तुम यहाँ रात बिताने के लिए काफ़ी पैसे खर्च कर रहे होगे, हँ? 164 00:13:31,728 --> 00:13:33,105 और ऊपर से बार का खर्चा। 165 00:13:33,188 --> 00:13:36,900 हम खर्चा बाँट रहे हैं। जितना भी होगा, तो… 166 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 -शाबाश। -हाँ। 167 00:13:38,861 --> 00:13:40,404 दो लोगों में बराबरी होनी चाहिए। 168 00:13:42,114 --> 00:13:43,824 अभी तक संभोग किया? 169 00:13:44,575 --> 00:13:47,828 मैं हमेशा सोचता था कि सीफ़ेयरर्स विलेज में बस यही होता है। 170 00:13:48,495 --> 00:13:51,206 मैंने किसी के साथ संभोग नहीं किया। 171 00:13:51,290 --> 00:13:53,876 हाँ। यह एक और चीज़ है जिसे लेकर मैं निराश हो सकता हूँ। 172 00:13:56,545 --> 00:14:00,465 क्या तुमने ग्रेटा को बताया कि तुम मुझसे मिलने आ रहे हो? 173 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 तुम समझदार हो। बेहद समझदार। 174 00:14:10,309 --> 00:14:14,354 तो तुम्हारे पास अच्छा वक़ील है? 175 00:14:14,438 --> 00:14:18,650 मेरे पास एक वक़ील है, और उसके पास भी एक वक़ील है। 176 00:14:18,734 --> 00:14:23,780 और वे हालात समझने की कोशिश कर रहे हैं। 177 00:14:24,948 --> 00:14:27,784 पर सच कहूँ तो, मैं बाकी की ज़िंदगी उससे लड़ते हुए 178 00:14:27,868 --> 00:14:28,869 नहीं बिताना चाहता। 179 00:14:28,952 --> 00:14:33,498 मुझे और भी लड़ाइयाँ लड़नी हैं। दरअसल, मैं एसीएलयू में नौकरी शुरू कर रहा हूँ। 180 00:14:33,582 --> 00:14:35,459 हाँ, नीति-संबंधी काम है। 181 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 यह शानदार है। यह सच में मेरे अकादमिक और राजनीतिक रूचियों का विलय है, 182 00:14:40,172 --> 00:14:42,966 -जो कि मुझे लगता है… -यह बढ़िया है, पर मेरी बात सुनो। 183 00:14:43,050 --> 00:14:46,136 शीला को व्यवसाय में सफलता मिलने वाली है। 184 00:14:46,220 --> 00:14:47,971 और कोई भी अच्छा वक़ील… 185 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 -धन्यवाद। -धन्यवाद। 186 00:14:51,850 --> 00:14:56,271 और कोई भी बुरा वक़ील दलील दे सकता है कि उस व्यवसाय के निर्माण में 187 00:14:56,355 --> 00:14:59,024 तुमने भी महत्वपूर्ण भूमिका निभाई थी। 188 00:14:59,107 --> 00:15:01,360 वाह, तुम सीधे मुद्दे पर आते हो, है न, अर्न? 189 00:15:01,443 --> 00:15:06,156 ए, तुम्हारे पास उसके व्यवसाय के सह-मालिक के रूप में अधिकार हैं। 190 00:15:06,240 --> 00:15:09,618 अधिकार जिनका तुम दावा कर सकते हो या करना चाहिए। 191 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 तो तुम मुझसे यूँ ही नहीं मिलने आए? 192 00:15:13,205 --> 00:15:16,959 शीला और ग्रेटा… वे काफ़ी मज़े कर रहे हैं, 193 00:15:17,042 --> 00:15:19,837 पर वे फ़ैसले लेने में माहिर नहीं हैं। 194 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 और निवेशक के रूप में… 195 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 मुझे चिंता है। 196 00:15:24,341 --> 00:15:28,428 और तुम्हें लगता है कि मेरे शामिल होने से किसी तरह की मदद होगी? 197 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 महिलाएँ बेहद रचनात्मक होती हैं, ठीक है? 198 00:15:31,098 --> 00:15:35,185 पर चलो मान भी लें, वे फ़ैसले लेने में माहिर नहीं होती हैं। 199 00:15:35,269 --> 00:15:38,981 वे भी नहीं जिन्होंने दिमाग़ी समस्याओं के लिए उपचार नहीं करवाए हैं। 200 00:15:42,025 --> 00:15:43,902 यह तुमने कहा, मैंने नहीं। 201 00:15:44,903 --> 00:15:47,114 पर यह झूठ नहीं है। 202 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 -जब मर्ज़ी चुका देना। -हाँ, मुझे भुगतान करने दो। 203 00:15:49,700 --> 00:15:51,910 -ठीक है। -तुम्हें इसकी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 204 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 लगता है तुम वहाँ उतने उदास नहीं हो जितना मैंने सोचा था। 205 00:15:57,082 --> 00:15:58,584 हाँ, नहीं। दरअसल… 206 00:15:58,667 --> 00:16:02,087 दरअसल जितना तुमने सोचा था, मैं उससे हज़ार गुना ज़्यादा उदास हूँ। 207 00:16:03,589 --> 00:16:05,674 नहीं, यह शानदार है। 208 00:16:05,757 --> 00:16:10,262 वे अच्छी सुविधाएँ देते हैं और उनके पास बीच वॉलीबॉल कोर्ट हैं। 209 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 तुम बीच वॉलीबॉल खेल रहे हो? 210 00:16:13,015 --> 00:16:14,474 हाँ। हाँ। 211 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 एक बार। मैंने बस एक बार खेला। 212 00:16:17,603 --> 00:16:19,938 मुझे पता चला कि मेरे हाथ काफ़ी संवेदनशील हैं… 213 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 जो कि बुरा हुआ। 214 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 पक्का, वॉलीबॉल जगत के लिए बुरा हुआ। 215 00:16:25,027 --> 00:16:28,697 हाँ। पर मैं अब भी साइकिल चला सकता हूँ। 216 00:16:28,780 --> 00:16:32,326 इसलिए, मैंने सोचा कि आकर यह पुरानी साइकिल ले जाऊँ। 217 00:16:32,409 --> 00:16:34,620 जो कि तुम्हारा हक़ है। यह तुम्हारी है। 218 00:16:34,703 --> 00:16:39,625 हाँ। सही कहा। मुझे पता है। धन्यवाद। 219 00:16:40,792 --> 00:16:43,879 और चूँकि मैं यहाँ हूँ, साइकिल लेने आया हूँ, 220 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 मैंने सोचा कि मैं तुम्हें पहले ही बता दूँ। 221 00:16:46,507 --> 00:16:49,468 मैं बिना कुछ कहे जाना नहीं चाहता था, 222 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 ताकि तुम बाद में नाराज़ न हो जाओ कि मैंने कुछ नहीं कहा। 223 00:16:52,679 --> 00:16:54,973 पर तुम कुछ नहीं कह रहे हो, तो… 224 00:16:57,976 --> 00:17:01,730 हाँ, नहीं। मैंने टैरी से बात की। 225 00:17:01,813 --> 00:17:07,319 और बात करके, ऐसा लगा कि मुझसे सबको यह आशा होगी 226 00:17:07,402 --> 00:17:11,240 कि मैं तुम्हारे व्यवसाय में शामिल हो जाऊँ। 227 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 इसका क्या मतलब है? 228 00:17:18,914 --> 00:17:22,667 यह नहीं… मैं और टैरी, बस इस बारे में बात कर रहे थे, 229 00:17:22,751 --> 00:17:25,462 और वह हमारे समझौते में यह लिख देगा। 230 00:17:25,546 --> 00:17:27,964 तुम्हारा मेरे व्यवसाय से कोई लेना-देना नहीं है। 231 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 न ही कभी था। अब स्थिति क्यों बदलेगी? 232 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 शील, हम इसी गेराज में थे, 233 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 तीन महीने पहले, नए विचार सोच रहे थे। 234 00:17:36,390 --> 00:17:37,558 बुरे विचार। 235 00:17:37,641 --> 00:17:39,768 एक बार मेरे साथ गाँजा फूँककर दिमाग़ लड़ाने से 236 00:17:39,852 --> 00:17:41,186 तुम मेरे बराबरी के भागीदार नहीं बनते हो। 237 00:17:41,270 --> 00:17:47,568 सबसे मूल बात यह है कि मैं इसके आधे का हक़दार हूँ। 238 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 कभी नहीं। 239 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 ठीक है। चलो कृपया ज़्यादा भावुक न हों। 240 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 मैं ज़्यादा हथियाने की कोशिश नहीं कर रहा हूँ, ठीक है? 241 00:17:54,741 --> 00:17:58,787 यह बस… यही कैलिफ़ोर्निया का क़ानून है। और अगर तुम मेरी जगह होती… 242 00:17:58,871 --> 00:18:01,748 पर मैं नहीं हूँ! मैं तुम्हारी जगह नहीं हूँ! 243 00:18:02,416 --> 00:18:05,377 अगर तुम्हारे पास कुछ भी होता जिसका मैं आधा छीन सकती, 244 00:18:05,460 --> 00:18:07,171 तो तुम्हें एहसास होता कि मैं अभी कैसा महसूस कर रही हूँ। 245 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 -तुमने बेहद अपमानजनक बात कही। -हाँ, मुझे पता है! मैंने जानबूझकर कही। 246 00:18:13,510 --> 00:18:14,636 अब, इससे क्या फ़ायदा होगा? 247 00:18:14,720 --> 00:18:16,680 पता नहीं, पर मुझे काफ़ी अच्छा लगा। 248 00:18:18,098 --> 00:18:21,768 जानते हो इन फ़ोकस समूहों में मैंने जिन महिलाओं से बात की, उनमें क्या समानता थी? 249 00:18:21,852 --> 00:18:26,481 उनकी ज़िंदगियों में कसरत इकलौती चीज़ थी जो वे केवल अपने लिए करती थीं। 250 00:18:26,982 --> 00:18:29,902 पुरुषों के लिए नहीं, अपने बच्चों के लिए नहीं। अपने लिए। 251 00:18:29,985 --> 00:18:31,862 कल्पना कर सकते हो, डैनी? 252 00:18:31,945 --> 00:18:36,825 क्या तुम कल्पना कर सकते हो कि तुम्हारे पास अपने लिए समय या ऊर्जा नहीं है? 253 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 नहीं कर सकते! 254 00:18:38,619 --> 00:18:41,288 नहीं कर सकते क्योंकि तुमने अपनी पूरी ज़िंदगी 255 00:18:41,371 --> 00:18:42,998 केवल ख़ुद के बारे में सोचा है! 256 00:18:43,749 --> 00:18:45,542 तुम्हारी इतनी हिम्मत। 257 00:18:47,085 --> 00:18:51,548 इतना झूठ बोलने और धोखा देने के बाद? हँ? 258 00:18:51,632 --> 00:18:54,885 और मैं कमीना हूँ? मैं? 259 00:19:01,975 --> 00:19:05,145 पता है क्या? वह ही क्यों? 260 00:19:05,646 --> 00:19:08,232 इसका जवाब दे सकती हो? मुझे बता सकती हो वह ही क्यों? 261 00:19:08,315 --> 00:19:12,819 तुम किसी के साथ भी सो सकती थी। कमबख़्त जॉन ब्रीम ही क्यों? 262 00:19:15,531 --> 00:19:19,284 मैं उसके साथ सोना नहीं चाहती थी। मैं उस जैसा बनना चाहती थी। 263 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 ऐसा जो इस दुनिया में जो चाहे हासिल कर सके। 264 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 मुझे तुम्हारा यह बदला हुआ रूप बिल्कुल नहीं भाया। 265 00:19:33,882 --> 00:19:35,884 टाइटाइ 266 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 मॉरमॉन। 267 00:20:01,285 --> 00:20:05,038 बन! मॉरमॉन वाले आए हैं। तुम्हें यह देखना चाहिए। 268 00:20:07,207 --> 00:20:11,378 विदेश में, अह, साथी अमरीकियों के रूप में, शायद तुम गाँव में हमारी नई एलडीएस सुविधा में 269 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 शामिल होना चाहोगे। 270 00:20:13,213 --> 00:20:15,549 कभी नहीं, मोमोस। 271 00:20:15,632 --> 00:20:17,259 मैं तुम्हारा और तुम्हारे लोगों का अपमान नहीं करना चाहती, 272 00:20:17,342 --> 00:20:19,261 पर मुझे खेद है कि तुम ग़लत घर में आए हो। 273 00:20:19,344 --> 00:20:23,473 हमारा एक साझा दोस्त है। जॉन ब्रीम नामक एक शानदार इंसान। 274 00:20:25,475 --> 00:20:28,520 जैसा कि तुम कल्पना कर सकते हो, नया चर्च शुरू करना काफ़ी महँगा होता है। 275 00:20:28,604 --> 00:20:31,064 उसने हमें बताया कि तुम्हें हाल ही में काफ़ी मुनाफ़ा हुआ है। 276 00:20:31,773 --> 00:20:33,358 उसने सोचा कि शायद तुम उस मुनाफ़े का 277 00:20:33,442 --> 00:20:36,695 कुछ हिस्सा हमारे साथ बांटना चाहोगे। 278 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 हम अंदर आ सकते हैं? 279 00:20:46,622 --> 00:20:50,000 शायद वह पूरी तरह चौंक गया था। 280 00:20:50,083 --> 00:20:52,628 इतने सालों बाद, मेरा असली रूप देखकर। 281 00:20:52,711 --> 00:20:56,298 मुझे देखने दो कि मुझे उसके लिए कितना अफ़सोस हो रहा है। 282 00:20:56,381 --> 00:20:58,634 हाँ, बिल्कुल नहीं हो रहा। वह भाड़ में जाए। 283 00:20:58,717 --> 00:21:00,385 उसने कहा कि वह आधे का हक़दार है। 284 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 इससे मुझे बिल्कुल हैरानी नहीं हुई। 285 00:21:05,224 --> 00:21:10,354 वे सभी ख़ुद को हक़दार समझते हैं। तुम क्या करोगी? 286 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 -मैं हार नहीं मानूँगी। -शाबाश। 287 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 मुझे बस यह समझना है कि उससे मैं कैसा महसूस करती हूँ। 288 00:21:17,528 --> 00:21:22,407 ए, अगर तुम ख़ुद को कोई श्रेय नहीं दोगी, तो मैं दूँगी। समझी? 289 00:21:22,491 --> 00:21:25,369 तुमने कार की चाबियाँ उठाने के बजाय फ़ोन उठाया। 290 00:21:25,452 --> 00:21:28,163 तुम स्थिति से भागने के बजाय उसका सामना कर रही हो। 291 00:21:28,247 --> 00:21:30,791 हाँ। मुझे पता है। मैं सामना कर रही हूँ, है न? मैंने किया। 292 00:21:30,874 --> 00:21:35,003 मैं कर रही हूँ, है न? मैं बस… क्या इसीलिए मुझे इतना बुरा लग रहा है? 293 00:21:35,087 --> 00:21:36,880 बेशक़! 294 00:21:36,964 --> 00:21:39,842 अपनी ज़िंदगी की डोर संभालना सबसे कठिन है। 295 00:21:40,801 --> 00:21:42,719 मुझे इससे बेहद नफ़रत है। 296 00:21:42,803 --> 00:21:44,388 इसलिए कोई यह नहीं करना चाहता है। 297 00:21:44,471 --> 00:21:48,892 वे मरते दम तक बस खाना और पीना और संभोग करना चाहते हैं। 298 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 यह अभी काफ़ी बढ़िया सुनाई दे रहा है। 299 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 डटी रहो, दोस्त। तुम भविष्य की योजना बना रही हो, है न? 300 00:21:57,276 --> 00:21:59,069 अरे। 301 00:22:02,155 --> 00:22:03,615 तुम कैसी हो? 302 00:22:03,699 --> 00:22:06,952 मुझे यह चाहिए। आज का दिन काफ़ी शानदार था। 303 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 -शानदार तो तुम हो। -ठीक है। बस भी करो। 304 00:22:10,038 --> 00:22:15,335 आख़िरकार हमने स्टेप चुन लिया। और मुझे लगता है कि यह शानदार है। 305 00:22:16,128 --> 00:22:17,754 ठीक है। 306 00:22:17,838 --> 00:22:20,257 क्या अभी इस बारे में बात करना ज़रूरी है? 307 00:22:20,340 --> 00:22:25,179 यह तुम्हारी उम्मीद से थोड़ा ज़्यादा महँगा हो सकता है, पर यह लाभदायक होगा। 308 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 उम्मीद है तुम्हें भी ऐसा ही लगेगा। 309 00:22:27,097 --> 00:22:28,348 क्या तुम… 310 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 क्या तुम मुझे मक्खन लगा रही हो? क्या यह वही है? 311 00:22:30,517 --> 00:22:33,145 अपना दाढ़ी वाला मुँह बंद रखो। 312 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 नहीं, सच में। 313 00:22:34,688 --> 00:22:37,191 जान, क्या तुम सच में उत्तेजित हो, 314 00:22:37,274 --> 00:22:39,401 या मुझसे और पैसे निकलवाने की कोशिश कर रही हो? 315 00:22:40,569 --> 00:22:41,820 दोनों कारण क्यों नहीं हो सकते? 316 00:22:42,946 --> 00:22:46,116 तुम्हें कब से परवाह होने लगी कि मैं सेक्स के लिए क्यों कह रही हूँ? 317 00:22:46,200 --> 00:22:51,872 जबसे तुमने मुझे अपने बड़े व्यवसाय में निवेश करने के लिए मनाया। 318 00:22:51,955 --> 00:22:53,498 यह… तुम… 319 00:22:56,210 --> 00:22:58,378 तुमने ख़ुद कहा था कि तुम्हें लगता है यह अच्छा निवेश होगा। 320 00:22:58,462 --> 00:23:00,547 मैंने कहा था हो सकता है। 321 00:23:01,465 --> 00:23:06,178 मैं डैनी से बात करने उसके होटल गया था। क्या हुआ? 322 00:23:07,346 --> 00:23:09,806 तुम सीफ़ेयरर्स विलेज गए? कब? 323 00:23:09,890 --> 00:23:12,726 कल। हमने कुछ माई टाइस पीं। 324 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 और तुमने मुझे बताना ज़रूरी नहीं समझा? 325 00:23:14,478 --> 00:23:16,605 क्या मुझे… क्या मुझे… समझी… 326 00:23:16,688 --> 00:23:18,982 मैं जहाँ भी जाऊँ मुझे तुम्हें बताना होगा? जिससे भी मिलूँ? 327 00:23:19,066 --> 00:23:21,193 हम हमेशा एक-दूसरे को सब बताते हैं। हम ऐसे ही हैं। 328 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 मैं बस उससे मिलना चाहता था, समझी? 329 00:23:23,403 --> 00:23:26,532 सुनिश्चित करना चाहता था कि उसे उसके हक़ और ज़िम्मेदारियाँ पता हों 330 00:23:26,615 --> 00:23:28,367 उसके सामने, समझी। 331 00:23:28,450 --> 00:23:29,493 यह अच्छी बात नहीं है, अर्न। 332 00:23:29,576 --> 00:23:32,704 क्या हुआ… वह अस्थिर है, ग्रेटा। उस पर काफ़ी ज़िम्मेदारियाँ हैं। 333 00:23:32,788 --> 00:23:35,290 मैं सुनिश्चित करना चाहता हूँ कि जब भी ज़रूरत हो, डैनी मदद करने आ सके। 334 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 ए! उसे ज़रूरत नहीं है कि तुम या वह उस पर भरोसा करो। 335 00:23:38,627 --> 00:23:39,962 तो क्या वह अब भगवान है? 336 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 माफ़ करना, मुझे उस पर विश्वास नहीं है। 337 00:23:46,885 --> 00:23:48,095 कहाँ जा रही हो? 338 00:23:49,847 --> 00:23:53,141 मैं बाथरूम में हस्तमैथुन करने जा रही हूँ। जब मैं लौटूँ तो यहाँ मौजूद मत रहना। 339 00:23:57,312 --> 00:24:00,983 उसने कहा "मुझसे सबको यह आशा होगी।" इसका जो भी मतलब हो। 340 00:24:01,066 --> 00:24:04,194 यह गोल्फ़ से लिया गया है, शॉट्स की औसत संख्या दर्शाता है। 341 00:24:04,278 --> 00:24:07,739 जैरेड, मुझे परवाह नहीं कि इसका गोल्फ़ में क्या मतलब है। बस इसकी परवाह है कि मेरे लिए इसका क्या मतलब है। 342 00:24:08,448 --> 00:24:10,284 माफ़ करना। तुम क्या पूछ रही हो? 343 00:24:11,493 --> 00:24:15,163 मैं पूछ रही हूँ कि वह आश्वस्त क्यों है कि उसे आधा व्यवसाय मिलेगा? 344 00:24:15,247 --> 00:24:18,083 कैलिफ़ोर्निया एक सामुदायिक संपत्ति राज्य है, 345 00:24:18,166 --> 00:24:20,460 और व्यवसाय को विवाह के बाद अर्जित सामुदायिक संपत्ति 346 00:24:20,544 --> 00:24:21,920 माना जाता है। 347 00:24:22,004 --> 00:24:27,009 तो, पूरी संभावना है, कि उसे व्यवसाय का मालिकाना अधिकार मिलेगा। 348 00:24:27,801 --> 00:24:30,262 तो, मेरे… 349 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 मेरे पास विकल्प नहीं हैं। 350 00:24:32,973 --> 00:24:34,892 तुम्हारे वैध विकल्प सीमित हैं। 351 00:24:36,435 --> 00:24:39,563 मेरे अवैध विकल्पों का क्या? 352 00:24:41,607 --> 00:24:42,941 वह मज़ाक था। 353 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 मैं तुम्हें कुछ भी अवैध या ग़लत करने की सलाह नहीं दे सकता। 354 00:24:46,278 --> 00:24:49,031 तुम्हारे वक़ील के रूप में, यह मेरे कर्तव्यों का उल्लंघन होगा। 355 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 यह एक प्लास्टिक के टुकड़े के बारे में नहीं है। 356 00:24:54,661 --> 00:24:57,080 पर, जहाँ तक प्लास्टिक का सवाल है, 357 00:24:57,164 --> 00:25:00,209 मुझे लगता है कि हमने एक शानदार चीज़ बनाई है! 358 00:25:02,878 --> 00:25:06,215 यह मेरा एक सपना साकार होने के बारे में है। 359 00:25:06,882 --> 00:25:09,134 यह सब कुछ शानदार लोगों के समर्थन से संभव हुआ, 360 00:25:09,218 --> 00:25:11,220 पर एक इंसान को ख़ास श्रेय जाता है। 361 00:25:11,303 --> 00:25:13,055 -सही सुना, ग्रेटा। -अरे, नहीं, नहीं। 362 00:25:13,138 --> 00:25:15,224 -कृपया, थोड़ा श्रेय लो। -हाँ! 363 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 चलो भी। सभी इसके लिए तालियाँ बजाओ! 364 00:25:18,310 --> 00:25:20,437 हमें यहाँ तक पहुँचने के लिए कड़ी मेहनत और लगन की ज़रूरत पड़ी, 365 00:25:20,521 --> 00:25:22,105 और मैं वह स्वीकार करना चाहती हूँ। 366 00:25:22,189 --> 00:25:24,399 और धन्यवाद। धन्यवाद। 367 00:25:24,483 --> 00:25:26,109 जब स्टेप अप वर्कआउट काफ़ी प्रसिद्ध हो जाएगा, 368 00:25:26,193 --> 00:25:28,570 और मुझे पता है कि ऐसा होगा, 369 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 हम उसी मजबूत आधार पर इस व्यवसाय को बढ़ाएँगे। 370 00:25:30,948 --> 00:25:32,699 फ़िट्नेस बस एक शुरुआत है। 371 00:25:32,783 --> 00:25:36,620 एक लाइफ़स्टाइल ब्रैंड। यही मेरा मुख्य सपना है। 372 00:25:37,579 --> 00:25:40,916 कसरत मेरे लिए एक ज़रिया था। 373 00:25:41,458 --> 00:25:45,754 इसने मुझे सालों की स्व-निंदा और स्वाभिमान की कमी से उभारा। 374 00:25:45,838 --> 00:25:49,716 इसने मुझे अपनी ताक़त और शक्ति को अपनाना सिखाया। 375 00:25:49,800 --> 00:25:54,137 और हम कसरत का यह संदेश दुनिया भर में फ़ैलाएँगे। 376 00:25:55,556 --> 00:25:58,517 ठीक है, हम दक्षिण कैलिफ़ोर्निया से शुरू करेंगे, पर फिर, किसे पता? 377 00:25:58,600 --> 00:26:00,978 दुनिया भर में छाएँगे? बिल्कुल। 378 00:26:01,061 --> 00:26:03,522 -हाँ। यह शानदार सुनाई पड़ता है। -क्यों नहीं? 379 00:26:05,732 --> 00:26:07,901 ख़ैर, मैंने काफ़ी भाषण दे दिया। आने के लिए धन्यवाद। 380 00:26:07,985 --> 00:26:10,279 इस शाम का मज़ा लो, और यह भविष्य के नाम। 381 00:26:10,362 --> 00:26:11,613 -चियर्स। -हाँ! 382 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 -शीला के नाम! -चियर्स। 383 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 फिडेलिया, गाना बजाओगी? 384 00:26:21,206 --> 00:26:23,375 -ए, जान। -हैलो। 385 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 ए। 386 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 तुम लोग जल्दी आ गए। एक दिन पहले आ गए। 387 00:26:27,671 --> 00:26:32,217 हाँ। वह वहाँ सोने के लिए तैयार नहीं थी। 388 00:26:32,301 --> 00:26:34,094 जबकि मैंने पूरा दिन वह बिस्तर बनाने में लगाया। 389 00:26:34,178 --> 00:26:36,013 पर कोई बात नहीं। उसे आदत पड़ जाएगी। 390 00:26:36,096 --> 00:26:39,224 कोई बात नहीं, जान। तुम चाहती हो मैं तुम्हें सुला दूँ? 391 00:26:39,308 --> 00:26:40,559 -हाँ। -ठीक है। 392 00:26:42,019 --> 00:26:46,231 सफलता का जश्न मना रही हो? हँ? बड़े नवाचार का? 393 00:26:49,234 --> 00:26:52,738 कंपनी पार्टी। शायद कंपनी के व्यय खाते पर। 394 00:26:52,821 --> 00:26:56,033 -इससे तुम्हारा कोई लेना-देना नहीं है। -दरअसल, इससे मेरा आधा लेना-देना है। 395 00:26:56,116 --> 00:26:58,535 पर, टैरी से मुझे जो जानकारी मिली, 396 00:26:58,619 --> 00:27:01,288 तुम मेरा विरोध करोगी, जिसमें तुम सफल नहीं होगी, शीला। 397 00:27:01,371 --> 00:27:04,166 डैनी, तुम क्या चाहते हो? तुम मेरी ज़िंदगी में वापस लौटना चाहते हो? 398 00:27:04,249 --> 00:27:06,001 क्योंकि यह भी कारगर नहीं होगा। 399 00:27:06,084 --> 00:27:08,545 सब ठीक है? तुम्हें कुछ चाहिए, डैनी? 400 00:27:09,254 --> 00:27:11,298 मैं बर्फ़ और नींबू के साथ टकीला लूँगा। 401 00:27:12,132 --> 00:27:13,717 तुम लोगों ने कभी कैली किलमार्टिन के बारे में सुना है? 402 00:27:13,800 --> 00:27:15,302 सबने कैली किलमार्टिन के बारे में सुना है। 403 00:27:15,385 --> 00:27:17,429 -क्या? कौन? -वह एक सिटकॉम अभिनेत्री है। 404 00:27:17,513 --> 00:27:20,682 हाँ। वह "ट्रिश आउट ऑफ़ वाटर" में है, और उससे पहले, वह "बेट द फ़ार्म" में थी। 405 00:27:20,766 --> 00:27:23,101 -मेरी माँ और मैं उसे बेहद पसंद करते हैं। -सभी उसे पसंद करते हैं। 406 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 माफ़ करना। हम इस बारे में क्यों बात कर रहे हैं? 407 00:27:25,479 --> 00:27:29,149 मुझे हैरानी है कि इतनी मेहनत करने के बाद भी, तुम्हें इस बारे में पता नहीं है। 408 00:27:29,816 --> 00:27:32,361 यह चैनल थ्री पर है। ग्यारह बजे की न्यूज़ के बाद। 409 00:27:32,444 --> 00:27:35,864 आप कूद सकती हैं, लात मार सकती हैं, इस पर स्क्वाट या डांस भी कर सकती हैं। 410 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 चिंता मत कीजिए। यह भार सह लेगा। 411 00:27:39,576 --> 00:27:42,329 यह सभी सही जगहों में आरामदायक और नरम है, 412 00:27:42,412 --> 00:27:44,498 पर जहाँ ज़रूरत हो, वहाँ ठोस और मजबूत है। 413 00:27:47,543 --> 00:27:50,838 ताकि आप शरीर पर बिना ज़ोर दिए, कड़ी कसरत कर सकती हैं। 414 00:27:52,631 --> 00:27:56,426 क्या आप अपने नए सेक्सी अवतार के लिए मेरे साथ नहीं जुड़ेंगी? 415 00:27:56,510 --> 00:27:58,387 कसरत शुरू करना इतना आसान कभी न था। 416 00:27:58,470 --> 00:28:01,056 इस विशेष ऑफ़र का लाभ लेने के लिए अभी कॉल करें। 417 00:28:01,139 --> 00:28:03,267 हमारे ऑपरेटर आपका कॉल लेने के इंतजार में हैं। 418 00:28:03,350 --> 00:28:05,644 तुम्हें सच में लगा था कि तुम सफल होगी? 419 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 व्यवसाय शुरू करने में? नहीं, माफ़ करना, लाइफ़स्टाइल ब्रैंड शुरू करने में? 420 00:28:09,106 --> 00:28:11,275 चलो मान भी लें। तुम्हें पता भी नहीं है कि तुम क्या कर रही हो। 421 00:28:11,358 --> 00:28:13,277 रिहैब की उस पागल को फ़ोन करने की सोच रही हो? 422 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 इससे तुम्हारा मन तो हल्का हो जाएगा, पर दुनिया के काम करने का तरीका 423 00:28:15,904 --> 00:28:17,239 बिल्कुल नहीं बदलेगा। 424 00:28:17,322 --> 00:28:19,283 वह सुनहरे बाल वाली तुमसे आगे निकल गई। 425 00:28:19,366 --> 00:28:22,494 वह ज़्यादा जवान और सुंदर और होशियार है, और वह जीत जाएगी। 426 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 और वह इसकी हक़दार है। 427 00:28:24,079 --> 00:28:26,832 -क्योंकि तुम मूर्ख और आलसी और मोटी हो। -बीटा। 428 00:28:26,915 --> 00:28:30,085 -तुम, मोटी, बूढ़ी, झोलदार हो! -आधे का हक़दार हूँ। 429 00:28:30,169 --> 00:28:34,131 पर अभी खेल ख़त्म नहीं हुआ है। अभी नहीं। अगर तुम वह करो जो करना ज़रूरी है। 430 00:28:35,174 --> 00:28:38,802 हालात को काबू में लो। एक योजना बनाओ और उस पर अमल करो। 431 00:28:38,886 --> 00:28:43,265 थोड़ी कोशिश और ध्यान से, तुम इसे वापस सफलता के रास्ते पर ला सकती हो। 432 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 केवल कर्मचारी 433 00:28:44,433 --> 00:28:47,603 इससे पहले कि ज़्यादा देर हो जाए। 434 00:28:50,898 --> 00:28:55,319 नहीं। तुम यहाँ नहीं आ सकती। मेरा एक अपॉइंटमेंट है। अभी। 435 00:28:55,402 --> 00:28:58,405 हाँ, सैन डिएगो शहर के प्लानिंग डिपार्टमेंट के साथ। 436 00:29:02,034 --> 00:29:03,493 तुम्हें अभी यहाँ से जाना होगा। 437 00:29:03,577 --> 00:29:04,745 तुम कमीने हो। 438 00:29:06,371 --> 00:29:09,541 तुम ईमानदार, अच्छे, दयालु मॉर्मन होने का दिखावा करते हो, 439 00:29:09,625 --> 00:29:12,628 पर असल में, तुम बस बेहद क्रूर और घृणित इंसान हो। 440 00:29:12,711 --> 00:29:15,547 मैं यहाँ अपने कार्यालय में खड़े होकर अपमानित नहीं… 441 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 इस सफलता का हक़दार होने का दिखावा करते हो 442 00:29:18,342 --> 00:29:20,802 क्योंकि तुम बाकियों के मुक़ाबले ज़्यादा जल्दी उठते हो और काफ़ी मेहनत करते हो। 443 00:29:20,886 --> 00:29:23,680 पर हम दोनों जानते हैं कि तुमने झूठ बोले और रिश्वत दी, 444 00:29:23,764 --> 00:29:26,767 और सफलता की हर सीढ़ी पर डरा-धमकाकर बढ़े। 445 00:29:27,434 --> 00:29:31,647 और सच में, तुम बस एक झूठ बोलने वाले, घमंडी, पाखंडी कमीने हो 446 00:29:31,730 --> 00:29:34,733 जो लालच से प्रेरित है, और दर्द और भय से भाग रहा है। 447 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 मैं यहाँ खड़े होकर नहीं सुनूँगा… 448 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 और इन सबके बावजूद मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 449 00:29:42,199 --> 00:29:43,408 शायद इसी वजह से प्यार करती हूँ। 450 00:29:45,994 --> 00:29:48,956 अब वह फँस गया है। अब अपनी चाल चलो। 451 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 मुझे तुम्हारी मदद की ज़रूरत है। 452 00:29:51,750 --> 00:29:53,335 नहीं, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 453 00:29:58,465 --> 00:30:01,134 मेरे दुश्मन हैं। दो। 454 00:30:03,262 --> 00:30:05,055 और मैं बचाव करके थक गई हूँ। 455 00:30:11,395 --> 00:30:12,604 तो तुम्हारा उद्देश्य क्या है? 456 00:30:14,523 --> 00:30:18,652 प्रतिफल या प्रतिशोध? 457 00:30:20,654 --> 00:30:21,780 ख़ात्मा। 458 00:30:26,159 --> 00:30:29,162 ब्रीम टीम कॉर्पोरेशन 459 00:31:57,376 --> 00:31:59,378 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता