1 00:00:45,921 --> 00:00:47,089 Bija jauki. 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 -Jā. Jā gan. -Jā. 3 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 Majai patika. 4 00:00:54,429 --> 00:00:56,056 Tas ir svarīgākais. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 -Jā. Patika gan. -Jā. 6 00:00:59,476 --> 00:01:01,979 Labi. Nu, es zvanīšu. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 Jā. Ceturtdien parunāsim… 8 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 -Nuja. Jā. -…par nedēļas nogali. 9 00:01:07,943 --> 00:01:09,319 Labi. 10 00:01:10,237 --> 00:01:11,947 -Saldus sapņus. -Tev arī. 11 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 Lūdzu, Rūbinas kundze. 12 00:02:13,842 --> 00:02:16,094 Mazgraudu biezpiena veikalā nebija. 13 00:02:16,178 --> 00:02:18,347 Ceru, ka tas nekas. Šķiet, šis ir vidējo graudu. 14 00:02:18,430 --> 00:02:20,933 Bet es palūdzu, lai painteresējas par mazgraudu, 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,726 un viņi teica, ka mēģinās pasūtīt. 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Viss kārtībā, Fidīlij. Izskatās lieliski. 17 00:02:25,229 --> 00:02:29,983 -Un es gribētu, lai sauc mani par Šīlu. -Pie tā būs pamatīgi jāpierod. 18 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 Ja mamma padzirdēs, ka uzrunāju bosu vārdā… 19 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 -Paldies. -Labi. 20 00:02:40,953 --> 00:02:44,039 Tā, puiši, aiziet! Viss jānes te. 21 00:02:44,122 --> 00:02:45,541 Sveika! 22 00:02:45,624 --> 00:02:47,167 Sveika! Kā tu mani apsteidzi? 23 00:02:48,335 --> 00:02:51,421 Es stāvvietā satiku Ērniju. Bija tīri patīkami. 24 00:02:51,505 --> 00:02:53,590 Bet pateicu: "Tiksimies mājās, mīļais. Nav laika." 25 00:02:53,674 --> 00:02:55,384 -Kas tās par mantām? -Nuja. 26 00:02:55,467 --> 00:02:57,719 Ērnijs pārpirka un likvidēja vienu kompāniju, 27 00:02:57,803 --> 00:03:00,097 kura… Neuztraucies, visi saņēma kompensāciju. Droši vien. 28 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 Bet tas nozīmē, ka mēbeles ir par brīvu. 29 00:03:02,516 --> 00:03:05,060 Vismaz mums. Vai nav lieliski? 30 00:03:05,143 --> 00:03:08,814 Saproti, man tīri labi patīk tāpat. 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,484 -Jā, tukša telpa, vai ne? -Jā. 32 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 -Tu runā nopietni? -Jā. 33 00:03:14,444 --> 00:03:17,865 Tā izskatās ļoti… Nē, nu, mums būs daudz tikšanos. 34 00:03:17,948 --> 00:03:19,241 Kurš mūs ņems par pilnu? 35 00:03:19,324 --> 00:03:24,746 Man tāda telpa šķiet neapgrūtināta. Iespēju pilna. 36 00:03:24,830 --> 00:03:26,373 Es piekrītu. 37 00:03:26,456 --> 00:03:29,084 Jā, nu protams, mīļā. Tu esi tikko sākusi strādāt. 38 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Nē. Bet es saprotu. 39 00:03:31,378 --> 00:03:33,589 Jā. Balta lapa. Jauns sākums. 40 00:03:34,173 --> 00:03:36,717 Pag! Viss jānes atpakaļ uz mašīnu. 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,927 Visu prom. Jūs dzirdējāt, ko saimniece teica. 42 00:03:42,014 --> 00:03:48,103 Papildu izdevumi ir niecīgi, līdz ar to peļņa ir iespaidīga. 43 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 Un kas būs ar piegādi? Izskatās ļoti masīvs. 44 00:03:52,232 --> 00:03:55,527 Tirgus modelis būs divdaļīgs. Ar stiprinājumu centrā. 45 00:03:55,611 --> 00:03:58,322 Jā. "Tirgus" nozīmē "īstais". 46 00:03:58,405 --> 00:04:00,532 Šis ir tā saucamais beta variants. 47 00:04:01,408 --> 00:04:05,162 Paldies, ka izskaidroji man šo noslēpumaino mīklu. 48 00:04:06,496 --> 00:04:08,624 Man patīk. Pat ļoti. 49 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 Bet es neesmu sajūsmā. Un man vajadzētu būt sajūsmā, vai ne? 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Protams. Tu taču to pārdosi. 51 00:04:15,881 --> 00:04:18,425 Tāpēc apskatīsim pāris manus ierosinājumus, labi? 52 00:04:32,689 --> 00:04:33,941 Redzi? Atveras. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,945 Paskatīsimies… Tā. 54 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 Nē. Tas nav… 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 Tas ir bīstami. Ziniet… 56 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 PIELIEC SOLI AR ŠĪLU 57 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 Lieliski. Izskatās lieliski. 58 00:05:57,191 --> 00:05:59,860 Izmaiņas ir lieliskas. Tieši tādas, kādas lūdzu. 59 00:06:01,236 --> 00:06:03,447 Bet es padomāju. 60 00:06:03,530 --> 00:06:06,491 Un daudzām sievietēm vingrošanai nav atsevišķas telpas. 61 00:06:06,575 --> 00:06:08,660 Un uzglabāšana rada problēmas visiem. 62 00:06:08,744 --> 00:06:14,249 Tāpēc es gribu to redzēt pilnīgi plakanu, neziedojot stabilitāti. 63 00:06:14,333 --> 00:06:16,585 Jā. Esam jau tik tuvu, Ērnij. Vēl pāris labojumu. 64 00:06:16,668 --> 00:06:19,755 Nu, beigu beigās tiem labojumiem būs jāliek punkts. 65 00:06:19,838 --> 00:06:21,757 Ziniet, prototipi nav lēti. 66 00:06:21,840 --> 00:06:25,135 Man likās, ka ir gan. Likās, ka tur jau tā jēga. 67 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 Lēts produkts, augsta cena. 68 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Man likās, ka tev sacēlās tieši no tā. 69 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 Klau, neviens netērēs 19,99 par soliņu. 70 00:06:37,981 --> 00:06:40,484 Pasaule ir pilna ar bezmaksas soliņiem. 71 00:06:40,567 --> 00:06:42,653 Un tam mēs varam pievērsties mārketinga posmā. 72 00:06:42,736 --> 00:06:45,864 Līdz mārketinga posmam mēs netiksim, ja nesāksim ražošanu. 73 00:06:45,948 --> 00:06:48,075 -Tici man, tas… -Cik aizraujoši, vai ne? 74 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Jā. Veselīgs konflikts, ķēķa puse… 75 00:06:50,827 --> 00:06:52,955 Sievietes vingro pavisam citu iemeslu dēļ nekā vīrieši. 76 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Patiesībā es gribu… esmu apņēmusies 77 00:06:54,831 --> 00:06:58,544 pirmajā vietā likt sievieti un viņas vingrošanas vajadzības. 78 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 Lai cik laika tas prasītu. 79 00:07:08,887 --> 00:07:11,181 Vai nav forši? Ventilators. 80 00:07:16,103 --> 00:07:17,229 Trīs. 81 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 Jēziņ. 82 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 Ei. 83 00:08:15,954 --> 00:08:20,626 Paskat. Asiņaini pirkstu kauliņi. Vareni, ne? 84 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 Vai bokseri tāpēc nevelk cimdus? 85 00:08:23,337 --> 00:08:25,297 Jā, es zinu, ka bokseri velk cimdus. 86 00:08:25,380 --> 00:08:28,759 Es tikai saku… Izskatās vareni, ne? 87 00:08:29,551 --> 00:08:30,677 Kā teiksi. 88 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Labi. 89 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 Jā. 90 00:08:41,480 --> 00:08:45,025 Seši. Pieci, seši, septiņi, aiziet. Labi. 91 00:08:48,820 --> 00:08:51,657 Izretojamies. Gatavi? 92 00:08:51,740 --> 00:08:55,118 Pieci, seši, septiņi, astoņi. Viens, divi, trīs, četri, 93 00:08:55,202 --> 00:08:57,246 pieci, seši, septiņi, astoņi. 94 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 Un pāri, un pagrieziens. 95 00:09:02,584 --> 00:09:06,129 Pieci, seši, septiņi. Atpakaļ. 96 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 Divi, trīs, četri, pieci, seši. 97 00:09:30,153 --> 00:09:32,155 Jūs esat malači. Paldies. 98 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 Malači. 99 00:09:43,584 --> 00:09:47,921 Jāsaka, ka manām locītavām tas patīk. 100 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Vienkārši ideāli. 101 00:09:52,009 --> 00:09:58,557 Taču visvairāk man patīk staipīšanās un meditācijas iespēja. 102 00:09:58,640 --> 00:10:02,060 Ziniet, atsildīšanās ir tikpat svarīga kā treniņš. 103 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 Tā saka Vinijs, un viņam ir taisnība. 104 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 Viņš ir traks, bet viņam ir taisnība. 105 00:10:07,733 --> 00:10:10,235 Meditācija? Kā mūkiem? 106 00:10:10,319 --> 00:10:15,199 Saprotu, ka izklausās neparasti, bet terapijā mēs to darījām, 107 00:10:15,282 --> 00:10:16,575 un tā ļoti palīdz. 108 00:10:17,326 --> 00:10:19,870 Zini, apbrīnojami, kā pāris dziļu ieelpu… 109 00:10:23,916 --> 00:10:25,417 palīdz savākties. 110 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Jā. Šis ir īstais. 111 00:10:30,797 --> 00:10:33,050 Esi pārliecināta? Piektais ir īstais? 112 00:10:33,717 --> 00:10:36,303 Zinu, ka tas ir dārgāks, nekā cerējām - vai cerēja Ērnijs -, 113 00:10:36,386 --> 00:10:38,805 bet man liekas, ka tas ir tā vērts. 114 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 O jā, viņš neiebildīs. 115 00:10:40,474 --> 00:10:43,393 Fidīlij, vai atnesīsi mums pāris ingvereilus? 116 00:10:44,686 --> 00:10:46,647 Mums tas jānosvin! 117 00:10:48,273 --> 00:10:49,525 Tas ir ļoti grūti. 118 00:10:50,317 --> 00:10:53,445 Varbūt neizskatās, bet tā ir. 119 00:10:53,529 --> 00:10:55,739 Nemaz neatbilst tevis radītajam tēlam. 120 00:10:56,657 --> 00:10:58,492 Tēlam, ko gadiem ilgi esi veidojis. 121 00:10:58,575 --> 00:11:03,163 Šī tēla veidošana, kā jūs izsakāties, bija iedomība. Es to nožēloju. 122 00:11:03,247 --> 00:11:05,332 Tiešām? Tu nožēlo? 123 00:11:05,415 --> 00:11:08,919 No visiem sūdiem, ko esi sastrādājis, tu nožēlo to? 124 00:11:09,002 --> 00:11:10,546 -Nevajag lamāties. -Nepiekrītu. 125 00:11:10,629 --> 00:11:14,633 Labi, lai notiek. Es nožēloju… 126 00:11:18,720 --> 00:11:21,598 Es dziļi nožēloju daudz citu sūdu. 127 00:11:23,308 --> 00:11:25,519 -Un man tiešām ir žēl. -Pareizi ir. 128 00:11:25,602 --> 00:11:27,187 Man ir žēl jūs. 129 00:11:27,271 --> 00:11:29,773 Žēl par jūsu divkāršo nastu: neuzticība, 130 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 un jums nav taisnā ceļa uz pestīšanu, 131 00:11:33,360 --> 00:11:35,112 ko man dod mana mormoņu ticība. 132 00:11:35,195 --> 00:11:37,948 Ak dievs, kā man gribas iemaukt pa tavu sūda ģīmi! 133 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 Tas neko neatrisinātu. 134 00:11:40,117 --> 00:11:42,703 Arī tam es nepiekrītu - tavai zināšanai. 135 00:11:43,287 --> 00:11:45,163 Es esmu par jums daudz, daudz stiprāks. 136 00:11:45,247 --> 00:11:48,500 Jā. Jā, esi gan. 137 00:11:49,126 --> 00:11:51,879 Es nezinu, vai es spētu drāzt svešu sievu, 138 00:11:51,962 --> 00:11:54,006 sačakarēt pats savu ģimeni un tad nolemt: 139 00:11:54,089 --> 00:11:57,551 "Ei, varbūt jāpamēģina steps." 140 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 Vai savainojāt roku? 141 00:12:04,766 --> 00:12:07,186 Ko? Jā. 142 00:12:07,269 --> 00:12:09,354 Nedaudz aizrāvos ar boksa maisu. 143 00:12:10,105 --> 00:12:11,607 Esat kādreiz iesitis cilvēkam? 144 00:12:12,733 --> 00:12:13,984 Es daudz esmu sists. 145 00:12:19,489 --> 00:12:22,367 Vai tas ir viņas dēļ? Tas stulbais steps. 146 00:12:23,118 --> 00:12:26,246 Ne tieši, nē. Vai tas ir viņas dēļ? 147 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 Simtprocentīgi. 148 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 Nesaprotu, kā tu tā vari. 149 00:12:34,630 --> 00:12:36,381 Es nezinu, ko atbildēt. 150 00:12:38,467 --> 00:12:42,304 Neko tādu es nekad neesmu darījis un vairs nedarīšu. 151 00:12:43,013 --> 00:12:44,389 Man ļoti žēl, Denij. 152 00:12:44,473 --> 00:12:47,267 Un es tiešām ceru, ka savā sirdī spēsiet atrast piedošanu. 153 00:12:47,351 --> 00:12:49,770 Ne man, bet Šīlai. 154 00:12:50,354 --> 00:12:53,148 Kā mana sieva ir atradusi piedošanu savā sirdī. 155 00:13:00,072 --> 00:13:01,073 Atvainojiet. 156 00:13:13,502 --> 00:13:17,422 Oho! Salu tēma viņiem sanāk perfekti, ne? Līdz pēdējam sīkumam. 157 00:13:17,506 --> 00:13:18,632 Jā. 158 00:13:19,633 --> 00:13:22,845 Un tas palīdz aizmirst mājienus par koloniālismu un rasismu. 159 00:13:23,554 --> 00:13:26,139 Jūs varētu… vēl divus. 243. bungalo. 160 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 Paldies. 161 00:13:28,725 --> 00:13:31,645 Par nakšņošanu šādā vietā tu noteikti maksā veselu bagātību, ko? 162 00:13:31,728 --> 00:13:33,105 Un vēl bāra rēķins… 163 00:13:33,188 --> 00:13:36,900 Mēs maksājam uz pusēm. Par visu, tā ka… 164 00:13:36,984 --> 00:13:38,777 -Malacis. -Jā. 165 00:13:38,861 --> 00:13:40,404 Vienlīdzībai jābūt abpusējai. 166 00:13:42,114 --> 00:13:43,824 Tev jau ir bijis kaudzēm seksa? 167 00:13:44,575 --> 00:13:47,828 Man vienmēr ir licies, ka tas Jūrasbraucēju ciemā ir galvenais. 168 00:13:48,495 --> 00:13:51,206 Seksa man vēl vispār nav bijis. 169 00:13:51,290 --> 00:13:53,876 Jā. Vēl viens sarūgtinājums. 170 00:13:56,545 --> 00:14:00,465 Vai tu Grētai teici, ka brauksi pie manis ciemos? 171 00:14:02,801 --> 00:14:05,262 Prātīgs cilvēks. Ļoti prātīgs. 172 00:14:10,309 --> 00:14:14,354 Tev ir labs jurists? 173 00:14:14,438 --> 00:14:18,650 Man ir savs velns, un viņai ir savs. 174 00:14:18,734 --> 00:14:23,780 Un, zini, viņi mēģina tikt skaidrībā. 175 00:14:24,948 --> 00:14:28,869 Bet es patiešām negribu ar viņu cīnīties līdz mūža galam. 176 00:14:28,952 --> 00:14:33,498 Man priekšā ir citas cīņas. Es sāku strādāt Pilsonisko brīvību savienībā. 177 00:14:33,582 --> 00:14:35,459 Jā, darbs pie politikas. 178 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 Diezgan forši. Tur krustojas manas akadēmiskās un politiskās intereses, 179 00:14:40,172 --> 00:14:42,966 -un man tas šķiet… -Lieliski, bet redz, kas par lietu. 180 00:14:43,050 --> 00:14:46,136 Šīlas raķete tūlīt sāks lidojumu. 181 00:14:46,220 --> 00:14:47,971 Un jebkurš labs jurists… 182 00:14:48,680 --> 00:14:50,140 -Paldies. -Paldies. 183 00:14:51,850 --> 00:14:56,271 Jebkurš slikts jurists varētu teikt, ka tev bija izšķiroša loma 184 00:14:56,355 --> 00:14:59,024 pieminētās raķetes radīšanā. 185 00:14:59,107 --> 00:15:01,360 Vai, tu gan uzreiz ķeries vērsim pie ragiem. 186 00:15:01,443 --> 00:15:06,156 Tev ir tiesības kā viņas biznesa līdzīpašniekam. 187 00:15:06,240 --> 00:15:09,618 Tiesības, kuras var un vajag aizstāvēt. 188 00:15:11,119 --> 00:15:13,121 Tātad šis nav pieklājības apciemojums? 189 00:15:13,205 --> 00:15:16,959 Šīlai un Grētai… Viņām iet ļoti jautri, 190 00:15:17,042 --> 00:15:19,837 bet viņas ne pārāk labi māk izdarīt izvēli. 191 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 Un es kā investors… 192 00:15:23,257 --> 00:15:24,258 Es uztraucos. 193 00:15:24,341 --> 00:15:28,428 Un tu domā, ka mana iesaistīšanās kaut kā varētu palīdzēt? 194 00:15:28,512 --> 00:15:31,014 Sievietes ir briesmīgi radošas, ja? 195 00:15:31,098 --> 00:15:35,185 Bet būsim atklāti - lēmumu pieņemšana viņām nepadodas. 196 00:15:35,269 --> 00:15:38,981 Arī tām, kuras nav meklējušas palīdzību garīgo problēmu dēļ. 197 00:15:42,025 --> 00:15:43,902 Tā saki tu, nevis es. 198 00:15:44,903 --> 00:15:47,114 Bet tā nav nepatiesība. 199 00:15:47,197 --> 00:15:49,616 -Varat nesteigties. -Jā, es samaksāšu. 200 00:15:49,700 --> 00:15:51,910 -Labi. -Tev pietiek, par ko raizēties. 201 00:15:53,662 --> 00:15:56,999 Izklausās, ka tur nav tik nožēlojami, kā biju iedomājusies. 202 00:15:57,082 --> 00:15:58,584 Jā. Tur… 203 00:15:58,667 --> 00:16:02,087 Patiesībā tur ir tūkstoškārt sliktāk, nekā biji iedomājusies. 204 00:16:03,589 --> 00:16:05,674 Nē, nav ne vainas. 205 00:16:05,757 --> 00:16:10,262 Viņiem ir labas telpas un pludmales volejbola laukumi. 206 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 Tu spēlēji pludmales volejbolu? 207 00:16:13,015 --> 00:16:14,474 Jā. Jā, spēlēju. 208 00:16:15,142 --> 00:16:17,519 Vienreiz. Spēlēju vienu reizi. 209 00:16:17,603 --> 00:16:21,315 Atklāju, ka man ir diezgan jutīgi apakšdelmi, un tas ir žēl. 210 00:16:21,398 --> 00:16:23,734 Volejbola pasaulei tas noteikti ir zaudējums. 211 00:16:25,027 --> 00:16:28,697 Jā. Bet es varu braukt ar riteni. 212 00:16:28,780 --> 00:16:32,326 Tāpēc iedomājos, ka atbraukšu pēc sava vecā. 213 00:16:32,409 --> 00:16:34,620 Un tev uz to ir visas tiesības. Tas ir tavs. 214 00:16:34,703 --> 00:16:39,625 Jā. Taisnība. Es zinu. Paldies. 215 00:16:40,792 --> 00:16:43,879 Un, tā kā esmu atbraucis pēc riteņa, 216 00:16:44,588 --> 00:16:46,423 domāju, ka man tevi jāpabrīdina. 217 00:16:46,507 --> 00:16:49,468 Es negribu aiziet un neko nepateikt, 218 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 un tad tu noskaistos, jo es neko nepateicu… 219 00:16:52,679 --> 00:16:54,973 Bet tu neko nesaki, tāpēc… 220 00:16:57,976 --> 00:17:01,730 Jā, nē. Es runāju ar Teriju. 221 00:17:01,813 --> 00:17:07,319 Un izklausās, ka pēc pieņemtā standarta 222 00:17:07,402 --> 00:17:11,240 man būtu jāpiedalās tavā biznesā. 223 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Ko tas nozīmē? 224 00:17:18,914 --> 00:17:22,667 Ne jau… Vienkārši mēs ar Teriju par to runājām, 225 00:17:22,751 --> 00:17:25,462 un viņš to uzrakstīs un iekļaus mūsu līgumā. 226 00:17:25,546 --> 00:17:27,964 Tev ar manu biznesu nav nekā kopīga. 227 00:17:29,299 --> 00:17:31,718 Nekad nav bijis. Kāpēc lai tagad tas mainītos? 228 00:17:31,802 --> 00:17:33,929 Šīla, mēs bijām šajā pašā garāžā 229 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 un mētājāmies ar idejām pirms nepilniem trim mēnešiem. 230 00:17:36,390 --> 00:17:37,558 Ar sliktām idejām. 231 00:17:37,641 --> 00:17:39,768 Ja esi vienreiz kopā uzpīpējis zāli un padomājis, 232 00:17:39,852 --> 00:17:41,186 tas nedod tiesības uz partnerību. 233 00:17:41,270 --> 00:17:47,568 Svarīgākais ir tas, ka man pienākas puse. 234 00:17:47,651 --> 00:17:49,152 Tikai pār manu līķi. 235 00:17:49,236 --> 00:17:51,822 Labi. Lūdzu, neļausim vaļu emocijām. 236 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 Es netaisos izcīnīt vairāk, skaidrs? 237 00:17:54,741 --> 00:17:58,787 Vienkārši tādi ir Kalifornijas likumi. Un, ja lomas būtu mainītas… 238 00:17:58,871 --> 00:18:01,748 Bet nav! Lomas nav mainītas! 239 00:18:02,416 --> 00:18:07,171 Ja tev būtu kaut kas, ko ir vērts nozagt, tu zinātu, kā es tagad jūtos! 240 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 -Tas ir sasodīti riebīgi. -Jā, zinu! Es tā gribēju. 241 00:18:13,510 --> 00:18:16,680 -Ko tas dos? -Nezinu, bet ir sasodīti laba sajūta. 242 00:18:18,098 --> 00:18:21,768 Zini, kas bija kopīgs visām fokusa grupu sievietēm, ar kurām runāju? 243 00:18:21,852 --> 00:18:26,481 Vingrošana ir vienīgais viņu dzīvē, ko viņas dara tikai sevis dēļ. 244 00:18:26,982 --> 00:18:29,902 Ne vīriešu vai savu bērnu, bet sevis dēļ. 245 00:18:29,985 --> 00:18:31,862 Tu spēj to iedomāties, Denij? 246 00:18:31,945 --> 00:18:36,825 Spēj iedomāties, ka tev nav ne laika, ne enerģijas pašam sev? 247 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 Nespēj! 248 00:18:38,619 --> 00:18:42,998 Tu nespēj, jo visu mūžu esi domājis tikai par sevi! 249 00:18:43,749 --> 00:18:45,542 To tavu nekaunību! 250 00:18:47,085 --> 00:18:51,548 Pēc visiem taviem meliem un krāpšanas! 251 00:18:51,632 --> 00:18:54,885 Maitasgabals izrādos es? Es? 252 00:19:01,975 --> 00:19:05,145 Zini ko? Kāpēc viņš? 253 00:19:05,646 --> 00:19:08,232 To tu man vari pateikt? Tu vari pateikt, kāpēc viņš? 254 00:19:08,315 --> 00:19:12,819 Tu varēji būt ar jebkuru citu. Kāpēc ar to sūda Džonu Brīmu? 255 00:19:15,531 --> 00:19:19,284 Es negribēju ar viņu būt. Es gribēju par viņu kļūt. 256 00:19:21,119 --> 00:19:23,413 Par cilvēku, kurš šai pasaulē panāk to, ko grib. 257 00:19:25,791 --> 00:19:27,292 Man nepatīk tas, par ko esi kļuvusi. 258 00:19:33,882 --> 00:19:35,884 TAJTAJS 259 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 Los mormoņi. 260 00:20:01,285 --> 00:20:05,038 Banij! Mormoņi atnākuši. Tas tev jāredz. 261 00:20:07,207 --> 00:20:11,378 Varbūt jūs kā mūsu tautieši ārzemēs vēlētos pievienoties mūsu brālībai 262 00:20:11,461 --> 00:20:13,130 mūsu jaunajās pēdējo dienu svēto telpās? 263 00:20:13,213 --> 00:20:15,549 Nekā nebija, momīši. 264 00:20:15,632 --> 00:20:19,261 Tā nav necieņa, bet jūs neesat pieklauvējuši pie pareizajām durvīm. 265 00:20:19,344 --> 00:20:23,473 Mums ir kopīgs draugs. Brīnišķīgs cilvēks, vārdā Džons Brīms. 266 00:20:25,475 --> 00:20:28,520 Kā noprotat, atvērt jaunu baznīcu ir ļoti dārgi. 267 00:20:28,604 --> 00:20:31,064 Viņš teica, ka jums nesen uzsmaidījusi necerēta laime. 268 00:20:31,773 --> 00:20:36,695 Viņš domāja, ka spēsiet atdarīt savu sirdi un savā laimē dalīties ar mums. 269 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 Drīkstam ienākt? 270 00:20:46,622 --> 00:20:50,000 Tas laikam viņam bija tāds kā šoks. 271 00:20:50,083 --> 00:20:52,628 Zini, pēc visiem šiem gadiem ieraudzīt, kāda esmu patiesībā. 272 00:20:52,711 --> 00:20:56,298 Ļauj padomāt, kādu žēlumu pret viņu jūtu. 273 00:20:56,381 --> 00:20:58,634 Jā, nekādu. Piekāst viņu! 274 00:20:58,717 --> 00:21:00,385 Viņam pienākoties puse. 275 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 Nu, tas mani nemaz neizbrīna. 276 00:21:05,224 --> 00:21:10,354 Zini, viņi visi ir tik paštaisni! Ko tu domā darīt? 277 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 -Nu, es netaisos padoties. -Malacis! 278 00:21:13,607 --> 00:21:17,444 Man tikai jāizdomā, kā tieši tas izskatās. 279 00:21:17,528 --> 00:21:22,407 Ei! Ja pati sevi neuzslavēsi, to izdarīšu es. Skaidrs? 280 00:21:22,491 --> 00:21:25,369 Tu paķēri telefonu, nevis mašīnas atslēgas. 281 00:21:25,452 --> 00:21:28,163 Tu ar nepatikšanām cīnies, nevis no tām bēdz. 282 00:21:28,247 --> 00:21:30,791 Jā, zinu. Tā ir, vai ne? Tā ir. 283 00:21:30,874 --> 00:21:35,003 Es cīnos, vai ne? Tikai… Vai tāpēc es jūtos tik drausmīgi? 284 00:21:35,087 --> 00:21:36,880 Nu protams! 285 00:21:36,964 --> 00:21:39,842 Apzināties savu dzīvi ir pats drausmīgākais. 286 00:21:40,801 --> 00:21:42,719 Man tas tik šausmīgi riebjas! 287 00:21:42,803 --> 00:21:44,388 Tāpēc jau neviens to negrib darīt. 288 00:21:44,471 --> 00:21:48,892 Viņi grib tikai ēst un dzert, un drāzties līdz nemaņai. 289 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 Tas patlaban izklausās tik labi… 290 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 Pacieties, mīlīt. Tev taču ir tālejoši plāni, vai ne? 291 00:21:57,276 --> 00:21:59,069 Vai dieniņ. 292 00:22:02,155 --> 00:22:03,615 Kā iet tev? 293 00:22:03,699 --> 00:22:06,952 Man tas ir vajadzīgs. Šodiena bija tik forša! 294 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 -Tu pati esi forša. -Labi, tu beidz! 295 00:22:10,038 --> 00:22:15,335 Zini, mēs beidzot vienojāmies par soliņu. Un man tas šķiet lielisks. 296 00:22:16,128 --> 00:22:17,754 Labi. 297 00:22:17,838 --> 00:22:20,257 Vai mums par to jārunā tieši tagad? 298 00:22:20,340 --> 00:22:25,179 Tas varētu izrādīties nedaudz dārgāks, nekā cerēji, bet domāju, ka atmaksāsies. 299 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 Ceru, ka tu arī tā domā. 300 00:22:27,097 --> 00:22:28,348 Vai tu… 301 00:22:28,432 --> 00:22:30,434 Tu man pielaizies? Vai tas te notiek? 302 00:22:30,517 --> 00:22:33,145 Tu labāk aizver savu bārdaino muti. 303 00:22:33,228 --> 00:22:34,605 Nē, nē, nopietni. 304 00:22:34,688 --> 00:22:37,191 Mīļā, vai tev… vai tev… vai tev gribas seksu, 305 00:22:37,274 --> 00:22:39,401 vai arī tu mēģini no manis izspiest vairāk naudas? 306 00:22:40,569 --> 00:22:41,820 Kāpēc nevar būt abējādi? 307 00:22:42,946 --> 00:22:46,116 Kopš kura laika tevi interesē, kāpēc es gribu seksu, ja vien es gribu? 308 00:22:46,200 --> 00:22:51,872 Kopš tu mani pārliecināji ieguldīt naudu tavā riskantajā biznesā. 309 00:22:51,955 --> 00:22:53,498 Tas… Tu… 310 00:22:56,210 --> 00:22:58,378 Tu pats teici, ka tev tas šķiet labs ieguldījums. 311 00:22:58,462 --> 00:23:00,547 Es teicu, ka tāds tas varētu būt. 312 00:23:01,465 --> 00:23:06,178 Es biju aizbraucis pie Denija uz viņa vecpuiša mitekli parunāties. Kas ir? 313 00:23:07,346 --> 00:23:09,806 Uz Jūrasbraucēju ciemu? Kad? 314 00:23:09,890 --> 00:23:12,726 Nesen. Mēs iedzērām pāris kokteiļu. 315 00:23:12,809 --> 00:23:14,394 Un tu neiedomājies man izstāstīt? 316 00:23:14,478 --> 00:23:16,605 Vai… vai man… 317 00:23:16,688 --> 00:23:18,982 Vai man vienmēr jāstāsta, kur dodos? Ar ko tiekos? 318 00:23:19,066 --> 00:23:21,193 Mēs viens otram stāstām visu. Tādi mēs esam. 319 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 Es tikai gribēju viņu apraudzīt. 320 00:23:23,403 --> 00:23:26,532 Pārliecināties, ka viņš zina savas tiesības un pienākumus, 321 00:23:26,615 --> 00:23:28,367 runājot par… Tu saproti. 322 00:23:28,450 --> 00:23:29,493 Tā nav jauki, Ērnij! 323 00:23:29,576 --> 00:23:32,704 Kas ir? Viņa ir labila, Grēta. Viņai ir tik daudz pienākumu. 324 00:23:32,788 --> 00:23:35,290 Es gribu būt drošs, ka Denijs pie vajadzības varēs visu pārņemt. 325 00:23:35,374 --> 00:23:38,544 Ei! Viņai nevajag, lai tu vai viņš tic viņas spēkiem. 326 00:23:38,627 --> 00:23:39,962 Tad viņa tagad ir dievs? 327 00:23:41,088 --> 00:23:43,215 Piedod, es tā nedomāju. 328 00:23:46,885 --> 00:23:48,095 Uz kurieni tu ej? 329 00:23:49,847 --> 00:23:53,141 Es tagad uz bidē masturbēšu. Lūdzu, kad būšu pabeigusi, neesi šeit. 330 00:23:57,312 --> 00:24:00,983 Tas esot "pēc pieņemtā standarta". Lai ko tas nozīmētu. 331 00:24:01,066 --> 00:24:04,194 Tas ir golfa termins. Vidējais sitienu skaits. 332 00:24:04,278 --> 00:24:07,739 Džerod, man vienalga, ko tas nozīmē golfā. Man ir svarīgi, ko tas nozīmē man. 333 00:24:08,448 --> 00:24:10,284 Piedod. Ko tu vaicā? 334 00:24:11,493 --> 00:24:15,163 Es vaicāju, kāpēc viņš pieņem, ka viņam tas izies cauri. 335 00:24:15,247 --> 00:24:18,083 Kalifornija ir kopīpašuma štats, 336 00:24:18,166 --> 00:24:21,920 kur biznesu uzskata par kopīpašumu, kas iegūts laulības laikā. 337 00:24:22,004 --> 00:24:27,009 Tāpēc, visticamāk, viņš saglabās īpašumtiesības uz šo biznesu. 338 00:24:27,801 --> 00:24:30,262 Tātad man… 339 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 Man nav nekādu iespēju. 340 00:24:32,973 --> 00:24:34,892 Likumīgās iespējas ir ierobežotas. 341 00:24:36,435 --> 00:24:39,563 Un nelikumīgās iespējas? 342 00:24:41,607 --> 00:24:42,941 Tas bija domāts joks. 343 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 Es nedrīkstu tev ieteikt rīkoties nelikumīgi vai neatbilstoši. 344 00:24:46,278 --> 00:24:49,031 Tas būtu advokāta pienākumu pārkāpums. 345 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 Mēs neesam sapulcējušies plastmasas gabala dēļ. 346 00:24:54,661 --> 00:24:57,080 Lai gan, ja vērtējam plastmasas gabalus, 347 00:24:57,164 --> 00:25:00,209 domāju, mēs esam izstrādājuši ļoti labu. 348 00:25:02,878 --> 00:25:06,215 Mēs esam sapulcējušies tāpēc, ka ir piepildījies mans sapnis. 349 00:25:06,882 --> 00:25:09,134 Tas ir noticis, pateicoties brīnišķīgiem cilvēkiem, 350 00:25:09,218 --> 00:25:11,220 bet vienam - jo īpaši. 351 00:25:11,303 --> 00:25:13,055 -Tieši tā, Grēta. -O, nē, nē. 352 00:25:13,138 --> 00:25:15,224 -Lūdzu, paklanies. -Jā! 353 00:25:15,307 --> 00:25:17,226 Aiziet! Aplaudējiet viņai! 354 00:25:18,310 --> 00:25:20,437 Tik tālu esam tikuši ar smagu darbu un apņēmību. 355 00:25:20,521 --> 00:25:22,105 To es gribu apliecināt 356 00:25:22,189 --> 00:25:24,399 un jums pateikties. Paldies. 357 00:25:24,483 --> 00:25:28,570 Kad treniņš "Pieliec soli" kļūs par hitu, un es zinu, ka tā būs, 358 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 šie stingrie pamati būs mūsu atspēriena punkts. 359 00:25:30,948 --> 00:25:32,699 Fitness ir tikai sākums. 360 00:25:32,783 --> 00:25:36,620 Dzīvesstila zīmols. Tas ir mans lielais sapnis. 361 00:25:37,579 --> 00:25:40,916 Ziniet, vingrošana pavēra ceļu man. 362 00:25:41,458 --> 00:25:45,754 Tā mani atmodināja no gadiem ilgas sevis noniecināšanas un zema pašvērtējuma. 363 00:25:45,838 --> 00:25:49,716 Tā man iemācīja apzināties savu spēku un varu. 364 00:25:49,800 --> 00:25:54,137 Un mēs šo vingrošanas sprediķi izplatīsim pa visu pasauli. 365 00:25:55,556 --> 00:25:58,517 Mēs sāksim ar Dienvidkaliforniju, bet tad - kas zina? 366 00:25:58,600 --> 00:26:00,978 Pasaules kundzība? Bez šaubām. 367 00:26:01,061 --> 00:26:03,522 -Jā. Izklausās labi. -Kāpēc ne? 368 00:26:05,732 --> 00:26:07,901 Labi, pietiks runāt. Paldies, ka atnācāt. 369 00:26:07,985 --> 00:26:10,279 Patīkamu vakaru, un - par nākotni! 370 00:26:10,362 --> 00:26:11,613 -Priekā! -Jā! 371 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 -Par Šīlu! -Priekā! 372 00:26:15,492 --> 00:26:16,994 Fidīlij, uzliksi mūziku? 373 00:26:21,206 --> 00:26:23,375 -Čau, mīlulīt! -Čau. 374 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 Čau! 375 00:26:25,127 --> 00:26:27,588 Jūs agri esat atpakaļ. Veselu dienu agrāk. 376 00:26:27,671 --> 00:26:32,217 Jā. Izrādījās, ka viņa nebija gatava palikt pa nakti. 377 00:26:32,301 --> 00:26:36,013 Kad visu dienu biju licis kopā divstāvīgo gultu. Bet nekas. Gan reiz būs. 378 00:26:36,096 --> 00:26:39,224 Nekas, mīlulīt. Iesi gultiņā, un es tevi apsegšu? 379 00:26:39,308 --> 00:26:40,559 -Jā. -Labi. 380 00:26:42,019 --> 00:26:46,231 Svini lielo soli? Lielo jaunievedumu? 381 00:26:49,234 --> 00:26:52,738 Firmas ballīte. Pieņemu, ka droši vien par firmas līdzekļiem. 382 00:26:52,821 --> 00:26:56,033 -Nav tava darīšana. -Nu, puse tās darīšanas pieder man. 383 00:26:56,116 --> 00:26:58,535 Lai gan, cik dzirdēju no Terija, 384 00:26:58,619 --> 00:27:01,288 tu grasoties iebilst, bet tev nekas nesanāks, Šīla. 385 00:27:01,371 --> 00:27:04,166 Denij, ko tu gribi panākt? Tu gribi atgriezties manā dzīvē? 386 00:27:04,249 --> 00:27:06,001 Zini, tas tev arī nesanāks. 387 00:27:06,084 --> 00:27:08,545 Te viss kārtībā? Tev kaut ko vajadzēja, Denij? 388 00:27:09,254 --> 00:27:11,298 Es iedzeršu tekilu ar ledu un laimu. 389 00:27:12,132 --> 00:27:15,302 -Esat dzirdējušas par Keliju Kilmārtinu? -Viņu zina visi. 390 00:27:15,385 --> 00:27:17,429 -Ko? Kas viņa ir? -Tā sitkomu aktrise. 391 00:27:17,513 --> 00:27:20,682 Jā. Filmējusies seriālā Kā no laivas izmesta un Lieku fermu ķīlā. 392 00:27:20,766 --> 00:27:23,101 -Mēs ar mammu viņu dievinām. -Viņu dievina visi. 393 00:27:23,185 --> 00:27:25,395 Es atvainojos. Kāpēc mēs par viņu runājam? 394 00:27:25,479 --> 00:27:29,149 Es brīnos, ka nezini, jo tu taču esi tik smagi strādājusi. 395 00:27:29,816 --> 00:27:32,361 To rāda trešais kanāls. Pēc ziņām vienpadsmitos. 396 00:27:32,444 --> 00:27:35,864 Uz tā var lēkāt, spert, tupties un pat dejot. 397 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 Neuztraucieties. Tas izturēs. 398 00:27:39,576 --> 00:27:42,329 Tas ir mīksts visās vajadzīgajās vietās, 399 00:27:42,412 --> 00:27:44,498 bet stingrs un izturīgs tur, kur nepieciešams. 400 00:27:47,543 --> 00:27:50,838 Tāpēc varat nodoties smagam treniņam, kas ķermenim liksies viegls. 401 00:27:52,631 --> 00:27:56,426 Vai pievienosieties man un spersiet soli tuvāk savam seksapīlam? 402 00:27:56,510 --> 00:27:58,387 Sākums vēl nekad nav bijis tik viegls. 403 00:27:58,470 --> 00:28:01,056 Zvaniet tūlīt, lai izmantotu īpašo piedāvājumu. 404 00:28:01,139 --> 00:28:03,267 Mūsu operatori gaida jūsu zvanu. 405 00:28:03,350 --> 00:28:05,644 Tu tiešām domāji, ka tev tas izdosies? 406 00:28:05,727 --> 00:28:09,022 Radīt biznesu. Nē, es atvainojos, "dzīvesstila zīmolu". 407 00:28:09,106 --> 00:28:11,275 Būsim atklātas. Tev nav nekādas sajēgas par to, ko dari. 408 00:28:11,358 --> 00:28:13,277 Gribi zvanīt tai ķertajai no klīnikas? 409 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 Tas tevi uzmundrinās, bet ne vella nemainīs to, 410 00:28:15,904 --> 00:28:17,239 kā pasaulē iekārtots. 411 00:28:17,322 --> 00:28:19,283 Tā blondā blozga tevi apsteidza. 412 00:28:19,366 --> 00:28:22,494 Viņa ir jaunāka un smukāka, un gudrāka, un viņa uzvarēs. 413 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 Un viņa to ir pelnījusi. 414 00:28:24,079 --> 00:28:26,832 -Tāpēc, ka tu esi stulba, slinka, resna. -Beta. 415 00:28:26,915 --> 00:28:30,085 -Tu resnā, vecā, ļumīgā, noļukusī muļķe! -Man pienākas puse. 416 00:28:30,169 --> 00:28:34,131 Bet nekas nav galā. Vēl nav. Ja vien tu izdarīsi to, kas jādara. 417 00:28:35,174 --> 00:28:38,802 Pārņemsi situācijas kontroli. Sastādīsi draņķa plānu un pie tā turēsies. 418 00:28:38,886 --> 00:28:43,265 Ja pacentīsies un saņemsies, tu to visu dabūsi atpakaļ uz sliedēm. 419 00:28:43,348 --> 00:28:44,349 TIKAI DARBINIEKIEM 420 00:28:44,433 --> 00:28:47,603 Kamēr vēl nav par vēlu. 421 00:28:50,898 --> 00:28:55,319 Nē. Tu te nedrīksti atrasties. Man ir tikšanās. Neatliekama. 422 00:28:55,402 --> 00:28:58,405 Jā, ar Sandjego Pilsētplānošanas departamentu. 423 00:29:02,034 --> 00:29:03,493 Tev tūlīt pat jāiet prom. 424 00:29:03,577 --> 00:29:04,745 Tu esi kretīns. 425 00:29:06,371 --> 00:29:09,541 Tu izliecies par godājamu, labu, krietnu mormoni, 426 00:29:09,625 --> 00:29:12,628 bet patiesībā tu esi sūds bez sirds. 427 00:29:12,711 --> 00:29:15,547 Es necietīšu, ka mani apvaino paša… 428 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Tu izliecies, ka esi pelnījis šos panākumus tāpēc, 429 00:29:18,342 --> 00:29:20,802 ka tu par visiem agrāk mosties un smagāk strādā. 430 00:29:20,886 --> 00:29:23,680 Taču mēs abi zinām, ka esi melojis un devis kukuļus, 431 00:29:23,764 --> 00:29:26,767 un visus iebiedējis uz katra sava karjeras pakāpiena. 432 00:29:27,434 --> 00:29:31,647 Un patiesībā tu esi tikai melīgs, iedomīgs, liekulīgs kretīns, 433 00:29:31,730 --> 00:29:34,733 kuru dzen alkatība un kurš bēg no sāpēm un bailēm. 434 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 Es netaisos klausīties… 435 00:29:36,902 --> 00:29:40,614 Un es tevi mīlu. Tam visam par spīti. 436 00:29:42,199 --> 00:29:43,408 Varbūt tieši tāpēc. 437 00:29:45,994 --> 00:29:48,956 Nu viņš ir uzķēries. Dod izšķirošo triecienu! 438 00:29:49,039 --> 00:29:50,040 Man vajag tavu palīdzību. 439 00:29:51,750 --> 00:29:53,335 Nē, es gribu, lai man palīdzi. 440 00:29:58,465 --> 00:30:01,134 Man ir ienaidnieks. Veseli divi. 441 00:30:03,262 --> 00:30:05,055 Un man ir apnicis spēlēt aizsardzībā. 442 00:30:11,395 --> 00:30:12,604 Kāds ir tavs mērķis? 443 00:30:14,523 --> 00:30:18,652 Savstarpējs izdevīgums vai atriebe? 444 00:30:20,654 --> 00:30:21,780 Iznīcināšana. 445 00:31:57,376 --> 00:31:59,378 Tulkojis Imants Pakalnietis