1 00:00:40,415 --> 00:00:41,625 Det går bra. 2 00:01:08,652 --> 00:01:15,409 Velkommen til Adventure Bay 3 00:01:50,903 --> 00:01:53,947 Bil 416, hvor er du? 4 00:01:54,656 --> 00:01:58,660 Kjører gjennom en søvnig liten by som heter Adventure Bay. Over. 5 00:02:00,537 --> 00:02:02,456 Kaldt! 6 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 Jeg fikk blå slushie i underbuksa! 7 00:02:11,048 --> 00:02:12,549 Kaldt! 8 00:02:17,971 --> 00:02:19,181 Se opp, småen! 9 00:02:20,682 --> 00:02:22,017 Nei! 10 00:02:25,354 --> 00:02:26,438 Vent! Å nei! 11 00:02:28,732 --> 00:02:29,942 Å nei! 12 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 Nei, nei, nei! 13 00:02:57,803 --> 00:03:00,305 Hallo! Der nede! 14 00:03:00,389 --> 00:03:02,766 Herlighet. Det er ikke bra. 15 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 Ikke bra i det hele tatt. 16 00:03:04,601 --> 00:03:06,270 God morgen, kompis! 17 00:03:06,395 --> 00:03:09,606 Ser ut som du har et problem. 18 00:03:09,857 --> 00:03:12,359 Ring politiet! Ring brannvesenet! 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,236 Ring alle sammen! 20 00:03:14,486 --> 00:03:16,071 Du er i Adventure Bay. 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 Her ringer vi PAW Patrol! 22 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 Hvem skal du ringe? 23 00:03:21,034 --> 00:03:23,120 PAW Patrol, PAW Patrol 24 00:03:23,203 --> 00:03:25,205 Vi kommer i en fart 25 00:03:25,289 --> 00:03:27,082 Når det er et problem 26 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 I Adventure Bay 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 Kommer Ryder og valpelaget 28 00:03:31,795 --> 00:03:33,630 Og redder dagen 29 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 Marshall, Rubble, Chase 30 00:03:35,299 --> 00:03:36,758 Rocky, Zuma, Skye 31 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 Ja, de er på vei 32 00:03:38,719 --> 00:03:40,512 PAW Patrol, PAW Patrol 33 00:03:40,596 --> 00:03:42,681 Når du har problemer 34 00:03:42,764 --> 00:03:44,892 PAW Patrol, PAW Patrol 35 00:03:44,975 --> 00:03:46,977 Vi kommer i en fart 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,313 Ingen jobb er for stor Ingen valp er for liten 37 00:03:49,396 --> 00:03:51,648 PAW Patrol, vi er i siget 38 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 Så nå begynner vi PAW Patrol 39 00:03:55,319 --> 00:03:56,361 PAW Patrol 40 00:03:57,321 --> 00:03:58,697 PAW Patrol 41 00:03:58,780 --> 00:04:01,241 PAW PATROL FILMEN 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Greit, valper, sett i gang. 43 00:04:06,747 --> 00:04:08,415 La oss samarbeide der ute. 44 00:04:09,249 --> 00:04:12,586 Rocky, du må stenge broen og kontrollere trafikken. 45 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Bluss! 46 00:04:21,178 --> 00:04:24,097 Zuma, du må holde vannveien tom. 47 00:04:24,223 --> 00:04:25,682 Ingen under broen. 48 00:04:26,225 --> 00:04:27,643 Skal bli, Ryder! 49 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Vannveien er sikret! 50 00:04:31,772 --> 00:04:34,024 Chase, nå er det din tur. 51 00:04:34,149 --> 00:04:37,194 Bruk vinsjen i valpesekken for å få sjåføren i sikkerhet. 52 00:04:37,569 --> 00:04:39,238 Chase er på saken! 53 00:04:44,701 --> 00:04:45,744 Klatrekrok! 54 00:04:53,836 --> 00:04:56,213 Ikke vær redd. Jeg kommer ned. 55 00:04:56,672 --> 00:04:59,299 Takk. Redningslaget er her! 56 00:05:01,218 --> 00:05:02,803 En hund? 57 00:05:02,886 --> 00:05:05,264 Jeg er faktisk en valp. 58 00:05:05,472 --> 00:05:07,808 Et hundebarn? Det er enda verre. 59 00:05:07,933 --> 00:05:10,394 Du har sjokk, så jeg tar det ikke personlig. 60 00:05:10,477 --> 00:05:12,271 Nå får vi deg ut herfra. 61 00:05:12,354 --> 00:05:15,399 Nei! Jeg venter på den ekte redningen. 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 Jeg ombestemte meg. Jeg blir med. 63 00:05:19,194 --> 00:05:22,197 Ryder! Kablene holder ikke særlig mye lenger. 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,408 Kom igjen, Chase. Få ham ut! 65 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 Vi kommer ut! 66 00:05:28,078 --> 00:05:30,706 Ikke få panikk. Du må bevare roen. 67 00:05:31,540 --> 00:05:33,417 Nei! Jeg har hetta! 68 00:05:33,500 --> 00:05:35,669 Da kommer du ikke til å like dette! 69 00:05:37,838 --> 00:05:40,716 Vi klarer det ikke. 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 Du kan åpne øynene nå. 71 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Vi klarte det. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,977 Bra jobbet, PAW Patrol! 73 00:05:53,562 --> 00:05:54,771 Alle trekker tilbake. 74 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 Bilen lekker bensin! 75 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 Kom igjen. Det er ikke bensin. 76 00:06:00,277 --> 00:06:02,279 Det er det jeg har fraktet fra kyst til kyst. 77 00:06:02,362 --> 00:06:04,865 Det er ren canadisk lønnesirup. 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,409 På tide å rydde opp rotet. 79 00:06:07,492 --> 00:06:10,662 Send ut vafler, pannekaker og arme riddere. 80 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Alt i orden, småen. Du er trygg. 81 00:06:19,713 --> 00:06:21,173 Du kan komme ut nå. 82 00:06:22,174 --> 00:06:24,218 La oss få deg tilbake til familien din. 83 00:06:34,811 --> 00:06:36,188 Sånn. 84 00:06:38,315 --> 00:06:39,566 Bra jobbet, valper. 85 00:06:39,650 --> 00:06:41,193 Nok en perfekt redning. 86 00:07:00,504 --> 00:07:02,047 Hei. Unnskyld? 87 00:07:02,464 --> 00:07:03,757 Du mistet noe. 88 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 Jeg er ferdig med den. 89 00:07:06,218 --> 00:07:08,136 Stikk av, ovnsrør. 90 00:07:08,595 --> 00:07:09,638 "Ovnsrør"? 91 00:07:10,097 --> 00:07:12,516 Kanskje du skal ta den opp og legge den i søpla. 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,644 Jaså? Ellers? 93 00:07:15,727 --> 00:07:19,022 Ellers plukker jeg deg opp og legger deg i søpla. 94 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Jeg vil ikke ha trøbbel. 95 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 Jeg tar det opp. 96 00:07:25,445 --> 00:07:28,282 Takk. Alle må være stolte av byen sin. 97 00:07:28,365 --> 00:07:29,366 Aldri glem det. 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,617 Dette er D-toget... 99 00:07:30,701 --> 00:07:33,287 Det er stoppet mitt. Det har vært hyggelig. 100 00:07:35,163 --> 00:07:37,332 Jeg skal få orden på livet mitt. 101 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 UTGANG - TIL TORGET 102 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 Hei, Liberty! 103 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Adventure City NYHETER 104 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 Det er valgdag i Adventure City. 105 00:07:55,851 --> 00:07:59,062 Jeg er Marty Muckraker, direkte fra bytorget. 106 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 {\an8}I en overraskende vending har lederen 107 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 {\an8}gitt seg, 108 00:08:03,108 --> 00:08:04,860 {\an8}så det kun står ett navn på seddelen. 109 00:08:04,943 --> 00:08:08,530 {\an8}Ordfører Humdinger, som automatisk vinner. 110 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Ordfører Humdinger. 111 00:08:11,366 --> 00:08:12,993 Får gåsehud bare av å si det. 112 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 Ingen hunder. 113 00:08:15,287 --> 00:08:16,663 Etter ordre fra den nye ordføreren. 114 00:08:16,747 --> 00:08:19,249 -Unnskyld? -Du hørte ham. 115 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 Ingen hunder. 116 00:08:23,462 --> 00:08:25,047 Han liker katter bedre. 117 00:08:25,130 --> 00:08:26,423 Stikk av! 118 00:08:26,840 --> 00:08:29,468 Om det er reglene, er det reglene. 119 00:08:30,260 --> 00:08:32,721 Ha en fin dag, mine herrer. 120 00:08:33,514 --> 00:08:34,515 Så du det? 121 00:08:34,597 --> 00:08:37,142 Du må vise disse hundene at du er alfaen. 122 00:08:37,226 --> 00:08:39,811 Du er ikke alfaen. Jeg er alfaen. 123 00:08:39,895 --> 00:08:42,313 -Nei, jeg er alfaen! -Nei, jeg er alfaen! 124 00:08:42,397 --> 00:08:43,857 Jeg er alfaen! 125 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 Denne veien, frue. 126 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 -Jeg er alfaen! -Nei. Jeg er alfaen. 127 00:08:55,160 --> 00:08:57,412 -Takk for skyssen! -Hyggelig å kunne hjelpe. 128 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Unnskyld meg. Unna vei, 129 00:08:59,581 --> 00:09:01,917 gjør plass, unnskyld, her nede. 130 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Ta godt imot 131 00:09:05,087 --> 00:09:07,798 en mann som ikke trenger presentasjon. 132 00:09:07,881 --> 00:09:11,426 Han er det flotteste mennesket på planeten. 133 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Han er meg! 134 00:09:28,569 --> 00:09:31,989 Jeg er mesteren 135 00:09:32,072 --> 00:09:34,199 Takk. 136 00:09:37,160 --> 00:09:38,328 -Seriøst? -Ja... 137 00:09:38,412 --> 00:09:41,206 Jeg vil begynne med å takke hver og en av dere 138 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 for at dere valgte meg som ordfører. 139 00:09:43,876 --> 00:09:46,295 Du var den eneste på seddelen! 140 00:09:46,712 --> 00:09:49,506 Kunne bare stemme på ett navn, så har det noe å si? 141 00:09:49,590 --> 00:09:52,301 Jeg vant valget ærlig og redelig. 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,971 Kanskje ikke redelig, men hvem følger med? 143 00:09:57,431 --> 00:10:00,142 De kaller dette stedet Adventure City, 144 00:10:00,225 --> 00:10:02,644 men hva gjør det eventyrlig? 145 00:10:02,728 --> 00:10:05,355 Sannheten er at det er kjedelig. 146 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Bibliotek? Kjedelig! 147 00:10:09,193 --> 00:10:11,445 Museer? Kjedelig! 148 00:10:13,363 --> 00:10:14,948 Søte små hundeparker? 149 00:10:16,950 --> 00:10:18,702 Absolutt kjedelig. 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,163 Men slapp av. 151 00:10:21,246 --> 00:10:25,083 Jeg skal få eventyret tilbake til Adventure City. 152 00:10:25,167 --> 00:10:29,671 Når jeg er ferdig med stedet, vil dere ikke kjenne det igjen. 153 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 PAW Patrol. Hva er i veien? 154 00:10:40,474 --> 00:10:43,310 Hva? Svarer dere på deres egne samtaler? 155 00:10:43,393 --> 00:10:46,230 Du store. Jeg trodde ikke engang jeg kom til... 156 00:10:47,856 --> 00:10:51,109 Tenk at jeg ser på PAW Patrol! 157 00:10:51,193 --> 00:10:53,946 Jeg er en stor fan! Klarer ikke å legge bånd på meg! 158 00:10:54,238 --> 00:10:56,865 Kan vi hjelpe deg med noe? 159 00:10:56,949 --> 00:10:59,034 Ja! 160 00:10:59,117 --> 00:11:01,954 Jeg heter Liberty, og jeg ringer fra Adventure City. 161 00:11:02,037 --> 00:11:03,789 Noe fælt har skjedd. 162 00:11:03,872 --> 00:11:06,792 Humdinger ble nettopp valgt til ordfører. 163 00:11:06,875 --> 00:11:08,585 Humdinger? 164 00:11:08,669 --> 00:11:11,255 Han er den verste ordføreren i ordførernes historie! 165 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 Mildt sagt. 166 00:11:13,674 --> 00:11:16,134 Han er en katastrofe! 167 00:11:16,218 --> 00:11:18,470 Han kommer til å ødelegge hele byen. 168 00:11:18,554 --> 00:11:19,972 Vi trenger hjelp. 169 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 Kom fort! 170 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 Adventure City har problemer. 171 00:11:23,934 --> 00:11:25,853 Pakk sakene deres, valper. 172 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 Ingen by er for stor, ingen valp er for liten! 173 00:11:29,690 --> 00:11:31,358 Ja! 174 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Hva er det, Chase? 175 00:11:33,235 --> 00:11:34,278 Jeg blir ikke med. 176 00:11:34,736 --> 00:11:37,030 Vi må dra. De trenger oss. 177 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Jeg drar aldri tilbake til Adventure City! 178 00:11:40,617 --> 00:11:41,702 Chase... 179 00:11:42,244 --> 00:11:43,912 Hvorfor er det knute på båndet? 180 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Chase har vært i Adventure City før. 181 00:11:48,083 --> 00:11:50,794 Han har mange vonde minner derfra. 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,132 Han ble forlatt der som valp. 183 00:12:00,387 --> 00:12:03,390 Byen var så stor, og han var så liten. 184 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Det var et vanskelig liv. 185 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 Byen kan være skummel når du er helt alene. 186 00:12:23,535 --> 00:12:26,079 -Var det der du fant ham? -Ja. 187 00:12:26,663 --> 00:12:28,999 Og jeg tok ham med hit til Adventure Bay. 188 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 Chase? 189 00:12:37,633 --> 00:12:38,967 La oss snakke om dette. 190 00:12:40,093 --> 00:12:42,346 Jeg vil ikke tilbake til Adventure City. 191 00:12:42,596 --> 00:12:45,599 Jeg vet at det var vanskelig, men det er lenge siden. 192 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 Jeg er redd for at om jeg drar tilbake, 193 00:12:48,143 --> 00:12:50,854 vil alle se at jeg fortsatt er den redde, lille valpen, 194 00:12:51,188 --> 00:12:53,357 ikke helten de tror jeg er. 195 00:12:53,857 --> 00:12:57,110 Jeg lover at det ikke blir slik som da du var liten. 196 00:12:57,236 --> 00:12:58,820 Alt kommer til å gå bra. 197 00:12:59,488 --> 00:13:02,032 Kom igjen, Chase. De trenger hjelp. 198 00:13:02,115 --> 00:13:04,868 Vi er PAW Patrol. Det er dette vi gjør. 199 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Stol på meg. 200 00:13:09,623 --> 00:13:11,792 Greit. Jeg stoler på deg. 201 00:13:12,292 --> 00:13:14,378 Får jeg et ul? 202 00:13:16,213 --> 00:13:18,966 Kom igjen. Du kan bedre enn det. 203 00:13:22,010 --> 00:13:24,054 Flink gutt! Da setter vi i gang. 204 00:13:27,391 --> 00:13:31,854 Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma... 205 00:13:34,356 --> 00:13:35,649 ...Rubble! 206 00:13:36,400 --> 00:13:39,611 Det er ikke min feil! Jeg klarte ikke å velge hva jeg skulle ta med. 207 00:13:39,695 --> 00:13:41,488 Så jeg tok med alt. 208 00:13:45,951 --> 00:13:50,080 Gå inn. Kom igjen! 209 00:13:51,623 --> 00:13:53,041 Ser du? Det er plass! 210 00:13:58,213 --> 00:14:00,757 Paw Patrol er i siget! 211 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Biltur! 212 00:14:13,395 --> 00:14:14,730 Du forlater nå Adventure Bay 213 00:14:25,616 --> 00:14:27,201 -Hei! -Hei! 214 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Ha det! 215 00:15:19,670 --> 00:15:21,338 Våkne, valper. Vi er fremme! 216 00:15:23,507 --> 00:15:24,508 -Se her! -Stilig! 217 00:15:24,591 --> 00:15:27,177 -Nei! -Det er fantastisk. 218 00:15:27,261 --> 00:15:30,514 Det er mye større enn Adventure Bay. 219 00:15:33,851 --> 00:15:35,185 Går det bra, Chase? 220 00:15:35,769 --> 00:15:38,564 Det er mye større enn jeg husker. 221 00:15:41,316 --> 00:15:43,819 Det er som om de forstørret den! 222 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 Regn! 223 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Regner det alltid i denne fæle byen? 224 00:15:57,499 --> 00:15:58,500 METEOROLOGIAVDELINGEN 225 00:16:07,759 --> 00:16:10,596 Hvem av dere smartinger er sjefen? 226 00:16:10,679 --> 00:16:11,722 Hallo! 227 00:16:12,514 --> 00:16:14,683 Jeg er sjefssmartingen. Kendra Wilson. 228 00:16:16,185 --> 00:16:18,270 Jeg skal ha fyrverkerifeiring i kveld, 229 00:16:18,353 --> 00:16:20,647 og de kommer til å avlyse den på grunn av regnet. 230 00:16:20,731 --> 00:16:24,401 Jeg har hørt at dere har en værmaskin som suger opp skyer. 231 00:16:24,484 --> 00:16:25,611 Er det sant? 232 00:16:25,944 --> 00:16:27,321 Du ser på den. 233 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 Det er et friflytende gyroskopisk balansert, 234 00:16:29,489 --> 00:16:32,367 fjernstyrt værbegrensning og -analyseapparat. 235 00:16:32,826 --> 00:16:35,996 Hæ? Jeg forsto ikke et eneste ord. 236 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 Tja... 237 00:16:37,789 --> 00:16:39,333 Vi kaller det Skyfangeren. 238 00:16:39,416 --> 00:16:41,293 Den flyr rundt og suger opp skyer, 239 00:16:41,376 --> 00:16:44,046 og drar til laben med dem, så vi kan studere dem. 240 00:16:44,421 --> 00:16:45,589 Ypperlig. 241 00:16:45,672 --> 00:16:49,551 Ser ut som uværsproblemet vårt er løst, pusekatter. 242 00:16:49,801 --> 00:16:52,513 Jeg vil ha alle regnskyene sugd opp før dagen er omme. 243 00:16:54,097 --> 00:16:55,891 Beklager om jeg var uklar. 244 00:16:55,974 --> 00:16:58,352 Skyfangeren er til å studere skyer, 245 00:16:58,435 --> 00:17:00,062 ikke til å endre været. 246 00:17:00,145 --> 00:17:02,856 Og jeg beklager om jeg var uklar. 247 00:17:02,940 --> 00:17:06,527 Sug opp skyene, ellers stenger jeg universitetet for godt. 248 00:17:08,403 --> 00:17:09,445 Tja... 249 00:17:09,530 --> 00:17:13,450 Vi kan vel prøve å bruke den for å fjerne regnskyene. 250 00:17:13,992 --> 00:17:16,118 -Bare i kveld. -Ypperlig. 251 00:17:16,203 --> 00:17:19,498 Det er det jeg kaller vitenskapelig enighet! 252 00:17:36,890 --> 00:17:38,225 Flosshatten min! 253 00:17:38,308 --> 00:17:39,685 Vær så god, sjef. 254 00:18:00,289 --> 00:18:02,291 Det er utrolig! 255 00:18:05,794 --> 00:18:08,505 Vi har klar himmel til solnedgang. 256 00:18:08,881 --> 00:18:11,341 Dette gir meg en dårlig magefølelse. 257 00:18:11,425 --> 00:18:13,010 Jeg beholder fjernkontrollen. 258 00:18:13,093 --> 00:18:15,179 Folk kommer til å elske fyrverkeriet, 259 00:18:15,262 --> 00:18:18,724 og enda viktigere: De kommer til å elske meg! 260 00:18:26,607 --> 00:18:29,193 Greit, valper. Se etter det nye hovedkvarteret. 261 00:18:29,276 --> 00:18:30,611 -Vi er nesten fremme. -Ja! 262 00:18:31,028 --> 00:18:32,863 -Stilig! -Jeg kan nesten ikke vente! 263 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 -Hvor er det? -Det er så mange bygninger her! 264 00:18:35,449 --> 00:18:37,075 Lurer på hvilken det er. 265 00:18:42,247 --> 00:18:44,041 Ja. Kunne ikke oversett det. 266 00:19:07,272 --> 00:19:10,984 Velkommen til det nye hovedkvarteret vårt i Adventure City. 267 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Fantastisk! 268 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 Det kaller jeg utsikt. 269 00:19:16,907 --> 00:19:18,825 Hvordan har vi råd til dette stedet? 270 00:19:19,535 --> 00:19:21,870 Offisielt lisensierte PAW Patrol-varer. 271 00:19:21,954 --> 00:19:23,789 De selger som varmt hvetebrød! 272 00:19:25,040 --> 00:19:27,334 Vi har alt vi trenger her. 273 00:19:30,712 --> 00:19:31,964 -Marshall! -Marshall! 274 00:19:32,089 --> 00:19:35,092 Neste gang advarer du meg før du stikker en bygning opp i nesa mi! 275 00:19:36,552 --> 00:19:38,428 Så kult! 276 00:19:38,554 --> 00:19:40,097 Det er så høyteknologisk! 277 00:19:40,931 --> 00:19:42,266 Og se her. 278 00:19:42,349 --> 00:19:45,227 Det er til og med en ny og forbedret valpegodt-automat her. 279 00:19:54,152 --> 00:19:56,572 Hva? Det er vakkert. 280 00:19:57,698 --> 00:20:00,492 Sist, men ikke minst: Dette er forberedelsesområdet. 281 00:20:00,701 --> 00:20:02,786 Alle får sin egen plass. 282 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Jeg vil ha den! 283 00:20:04,913 --> 00:20:06,707 Nei, Rubble! Den plassen tilhører... 284 00:20:09,585 --> 00:20:10,878 Skye! 285 00:20:12,921 --> 00:20:14,214 ...Skye. 286 00:20:16,466 --> 00:20:19,720 Utseendet er ikke viktig, men følelsen det gir deg. 287 00:20:20,012 --> 00:20:23,056 Jeg tror dere må klippe meg ut av den. 288 00:20:25,559 --> 00:20:27,186 Det går bra, faktisk. 289 00:20:40,032 --> 00:20:42,659 Mine damer og herrer, jeg har samlet dere her i kveld 290 00:20:42,743 --> 00:20:44,870 av en veldig viktig grunn. 291 00:20:44,953 --> 00:20:46,538 For å feire meg! 292 00:20:47,831 --> 00:20:49,708 Forbered dere på å bli imponert 293 00:20:49,833 --> 00:20:53,837 av det mest slående fyrverkeriet dere noen gang har sett! 294 00:20:53,921 --> 00:20:57,925 På tide å lyse opp himmelen! 295 00:21:10,437 --> 00:21:13,649 Herlighet! Dette er ikke så spektakulært. 296 00:21:13,732 --> 00:21:15,108 Du, hestehalemann. 297 00:21:15,192 --> 00:21:17,486 Hvorfor går det så lenge mellom fyrverkeriene? 298 00:21:17,569 --> 00:21:19,530 Jeg bygger opp fremdrift. 299 00:21:19,613 --> 00:21:22,366 Jeg har en forestilling kartlagt i hodet mitt. 300 00:21:22,449 --> 00:21:24,368 Ingen har tid til det selvgode, 301 00:21:24,451 --> 00:21:25,994 hippie-kunstprosjektet ditt. 302 00:21:26,078 --> 00:21:27,871 De vil ha noe å se! 303 00:21:39,258 --> 00:21:42,052 Rock 'n' roll! 304 00:21:47,599 --> 00:21:49,142 Alt er for meg! 305 00:22:05,450 --> 00:22:06,493 Jøss! 306 00:22:11,498 --> 00:22:14,543 Hvor ofte får man se fyrverkeri på så nært hold? 307 00:22:15,836 --> 00:22:17,254 Flosshatten min! 308 00:22:17,337 --> 00:22:18,839 Vær så god, sjef. 309 00:22:22,426 --> 00:22:24,887 Derfor hater hunder fyrverkeri. 310 00:22:36,190 --> 00:22:37,983 Jeg er ingen ekspert, 311 00:22:38,066 --> 00:22:41,361 men skal ikke fyrverkeri eksplodere på himmelen? 312 00:22:42,696 --> 00:22:44,198 La oss se hva som foregår. 313 00:22:46,033 --> 00:22:48,702 Ser ut som ordfører Humdingers fyrverkeri 314 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 har blitt en katastrofe. 315 00:22:51,371 --> 00:22:54,750 Vi må stoppe fyrverkeriet før de brenner ned byen. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,335 På med draktene! 317 00:23:39,545 --> 00:23:41,004 Takk, robotarm! 318 00:23:41,839 --> 00:23:44,591 PAW Patrol, klar til aksjon, Ryder! 319 00:24:27,176 --> 00:24:29,720 Dette er den nye bilen deres. 320 00:24:31,263 --> 00:24:32,514 Herlig! 321 00:24:45,611 --> 00:24:46,904 Så kul! 322 00:24:55,037 --> 00:24:56,914 Jeg kan bli vant til dette. 323 00:24:57,539 --> 00:24:59,333 Dere får holde fast på hattene. 324 00:24:59,958 --> 00:25:02,961 Chase! Klar for utskyting om fem... 325 00:25:03,587 --> 00:25:08,717 Fire... Tre... To... Én. 326 00:25:09,301 --> 00:25:10,302 Gå! 327 00:25:19,353 --> 00:25:21,355 Marshall. Gå! 328 00:25:33,367 --> 00:25:34,701 Skye. 329 00:25:34,785 --> 00:25:36,537 Klar for utskyting! 330 00:25:39,456 --> 00:25:41,083 Skye er klar for utskyting. 331 00:25:41,166 --> 00:25:42,376 Gå! 332 00:25:46,171 --> 00:25:47,756 Det var freskt! 333 00:26:03,772 --> 00:26:06,608 PAW Patrol er i siget... 334 00:26:06,692 --> 00:26:08,402 Tuller du? 335 00:26:11,363 --> 00:26:13,740 Kom igjen! Dette er latterlig! 336 00:26:13,824 --> 00:26:15,158 Grønt betyr kjør! 337 00:26:15,242 --> 00:26:17,077 Grønt betyr kjør! 338 00:26:17,911 --> 00:26:20,372 Grønt betyr fortsatt kjør, ikke sant? 339 00:26:20,956 --> 00:26:23,750 Tar dere Main Street i rushet? 340 00:26:23,834 --> 00:26:25,544 Ikke rart dere står fast i trafikken. 341 00:26:26,211 --> 00:26:28,088 Jeg er Liberty. Vi snakket i telefonen. 342 00:26:28,213 --> 00:26:30,465 Så fint å møte dere personlig. 343 00:26:31,341 --> 00:26:32,593 Ryder. 344 00:26:32,676 --> 00:26:35,095 Teamet ditt trenger en valp som meg. 345 00:26:35,220 --> 00:26:37,139 Jeg kjenner byen som baksiden av min egen pote. 346 00:26:37,264 --> 00:26:39,933 Oppe i byen, nede i byen, tvers gjennom byen, midt i byen. 347 00:26:40,017 --> 00:26:43,270 Døgnet rundt, hele året, jeg får deg dit du skal. 348 00:26:43,353 --> 00:26:46,690 Vi trenger hjelp med å komme ut av trafikkorken. 349 00:26:47,107 --> 00:26:49,735 Sånn skal det være. Min første jobb! 350 00:26:50,110 --> 00:26:51,862 -Unna vei! Flytt dere! -Greit! 351 00:26:51,945 --> 00:26:53,155 Flytt dere! 352 00:26:54,114 --> 00:26:55,991 Du må kunne snakke med folk. 353 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Kjør! 354 00:26:57,993 --> 00:26:59,036 Unnskyld meg! 355 00:26:59,119 --> 00:27:00,704 -Unnskyld! -Unna vei! 356 00:27:00,787 --> 00:27:01,872 Ha en fin dag! 357 00:27:02,080 --> 00:27:03,081 Snu her! 358 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 KUN INNGANG 359 00:27:07,711 --> 00:27:08,837 Venstre! 360 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Høyre, så høyre igjen, med en gang! 361 00:27:18,514 --> 00:27:20,849 Ser du? Jeg er som en lodden GPS! 362 00:27:21,433 --> 00:27:22,434 Til venstre! 363 00:27:29,483 --> 00:27:31,610 Du har nådd ditt bestemmelsessted. 364 00:27:34,029 --> 00:27:37,282 Nå vet vi hva som skjer når du gir Humdinger fyrverkeri! 365 00:27:37,699 --> 00:27:39,368 PAW Patrol? 366 00:27:39,451 --> 00:27:41,620 Hva gjør de i Adventure City? 367 00:27:41,703 --> 00:27:43,455 Chase, sett opp en perimeter. 368 00:27:43,747 --> 00:27:45,499 Chase er på saken! 369 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 PAW-SPERRING INGEN ADGANG 370 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 PAW Patrol! 371 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Skjold! 372 00:28:09,106 --> 00:28:11,608 Marshall, Rocky, slokk fyrverkeriet! 373 00:28:11,692 --> 00:28:14,611 La oss sparke dekka og bekjempe noen branner! 374 00:28:18,949 --> 00:28:21,451 Herr ordfører, vi må få deg vekk. 375 00:28:21,535 --> 00:28:24,162 Utrolig at PAW Patrol kom ubedt på festen min. 376 00:28:24,288 --> 00:28:26,248 -Ja. -Jeg orker ikke de hundene. 377 00:28:26,331 --> 00:28:27,791 Alle vet at du liker katter. 378 00:28:27,916 --> 00:28:29,293 -Jeg orker dem ikke! -Ja. 379 00:28:29,376 --> 00:28:30,544 Vent! 380 00:28:36,049 --> 00:28:38,552 På tide å bekjempe fyrverkeri! 381 00:28:41,305 --> 00:28:43,140 Vi trenger mer vann! 382 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 Vannkanon! 383 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 Ja! Sånn skal det være. 384 00:29:02,826 --> 00:29:05,454 -Bra jobbet, Marshall! -Takk. 385 00:29:06,079 --> 00:29:07,581 Rocky, din tur! 386 00:29:07,664 --> 00:29:09,875 Greit. Jeg tar over nå! 387 00:29:16,673 --> 00:29:18,300 Knus dem! 388 00:29:23,514 --> 00:29:25,265 Ri i vei, cowboy! 389 00:29:27,017 --> 00:29:28,519 Se på ham! 390 00:29:32,648 --> 00:29:34,066 Perimeteren er sikret. 391 00:29:37,402 --> 00:29:41,156 Ryder, det er folk fanget på balkongen. Jeg går inn. 392 00:29:41,240 --> 00:29:42,241 Mottatt. 393 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Skyt ut! 394 00:29:48,038 --> 00:29:49,289 Fallskjerm! 395 00:29:56,922 --> 00:29:58,131 Alt ordner seg. 396 00:29:58,215 --> 00:29:59,800 Jeg skal få dere ut herfra. 397 00:30:06,265 --> 00:30:07,766 Ryder, hjelp! 398 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 Marshall! Chase trenger hjelp! 399 00:30:11,270 --> 00:30:12,521 Skal bli! 400 00:30:32,541 --> 00:30:34,835 Trekk unna! Ligg unna kanten! 401 00:30:41,717 --> 00:30:43,218 Hjelp meg med å få ham ned! 402 00:30:44,219 --> 00:30:46,680 -Forsiktig. -Hjelp meg med å få ham av. 403 00:30:53,520 --> 00:30:55,564 Alt i orden. Jeg har deg. 404 00:31:02,279 --> 00:31:04,990 -Si appelsin! -Appelsin! 405 00:31:05,532 --> 00:31:07,951 Hei! Vil noen ha et bilde med meg? 406 00:31:08,035 --> 00:31:10,746 Jeg er nesten som et æresmedlem av PAW Patrol. 407 00:31:10,829 --> 00:31:12,247 Dere skulle ha sett meg der ute. 408 00:31:12,331 --> 00:31:15,918 Jeg bare: "Til venstre, til høyre, til venstre, til høyre..." 409 00:31:16,043 --> 00:31:17,336 Det var fantastisk! 410 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Du ser ok ut. 411 00:31:23,509 --> 00:31:24,968 Hvordan føler du deg? 412 00:31:25,052 --> 00:31:27,679 Tenk at jeg glemte å koble fra fallskjermen. 413 00:31:27,971 --> 00:31:29,932 Det er grunnleggende luftredning. 414 00:31:30,766 --> 00:31:32,976 Det er derfor vi er et team. 415 00:31:33,060 --> 00:31:36,772 Alle samarbeidet, og det gikk bra. 416 00:31:36,855 --> 00:31:38,148 Hva om det ikke hadde gjort det? 417 00:31:38,232 --> 00:31:41,193 Hva om noe hadde skjedd og det bare var min feil? 418 00:31:44,947 --> 00:31:46,365 {\an8}Voktere. Helter. 419 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 {\an8}SISTE NYTT 420 00:31:47,616 --> 00:31:48,992 {\an8}Søte små hunder i nusselige antrekk. 421 00:31:49,076 --> 00:31:51,495 {\an8}Hva enn du kaller dem, var PAW Patrol her 422 00:31:51,620 --> 00:31:53,997 {\an8}og reddet byen fra ordfører Humdingers 423 00:31:54,081 --> 00:31:56,083 {\an8}katastrofale fyrverkerispetakkel. 424 00:31:56,500 --> 00:32:00,295 {\an8}Som profesjonell journalist er det viktig at jeg er upartisk. 425 00:32:00,379 --> 00:32:03,298 {\an8}Når det er sagt... Jøss! 426 00:32:03,507 --> 00:32:06,260 {\an8}En pinlig start for ordfører Humdinger, 427 00:32:06,343 --> 00:32:10,514 {\an8}men en utrolig debut for PAW Patrol i Adventure City! 428 00:32:12,349 --> 00:32:14,726 PAW Patrol? 429 00:32:14,810 --> 00:32:17,855 Jeg er lei av å høre om PAW Patrol! 430 00:32:17,938 --> 00:32:20,524 Jeg kom til Adventure City for å slippe unna dem 431 00:32:20,607 --> 00:32:22,317 og skape et navn for meg selv. 432 00:32:22,401 --> 00:32:26,113 Nå er de på TV og stjeler overskriftene mine! 433 00:32:26,196 --> 00:32:27,948 Butch! Ruben! Kom hit! 434 00:32:29,658 --> 00:32:30,742 Beklager. 435 00:32:31,368 --> 00:32:34,371 Jeg vil ha PAW Patrol vekk fra gatene! 436 00:32:34,454 --> 00:32:38,500 Finn dem, fang dem og lås dem inne. 437 00:32:38,584 --> 00:32:39,918 -Ja vel. -Med en gang. 438 00:32:41,920 --> 00:32:46,800 PAW Patrol har ydmyket meg for siste gang! 439 00:32:47,259 --> 00:32:49,052 Unnskyld. Sa du noe? 440 00:32:49,136 --> 00:32:50,679 Hva? Nei da! 441 00:32:50,762 --> 00:32:52,890 Jeg hadde bare et privat øyeblikk. 442 00:32:52,973 --> 00:32:54,391 Kom dere av sted! 443 00:34:29,194 --> 00:34:30,487 Liberty! 444 00:34:30,737 --> 00:34:32,781 Når jeg hører den lyden, vet jeg at det er deg. 445 00:34:35,117 --> 00:34:38,370 Jeg vet det. Jeg må få fikset vognen. 446 00:34:38,661 --> 00:34:41,164 Hvordan går fruktbransjen, Tony? 447 00:34:41,248 --> 00:34:44,458 Hadde gått bedre om jeg ikke alltid ga deg gratis frukt. 448 00:34:44,585 --> 00:34:47,920 Hørte du om fyrverkerifiaskoen i går kveld? 449 00:34:48,045 --> 00:34:50,799 Jeg hørte ikke bare om det. Jeg var der. 450 00:34:50,882 --> 00:34:54,094 Ærlig talt var det den beste kvelden i livet mitt. 451 00:34:54,386 --> 00:34:58,265 I noen timer var det som om jeg var et ekte medlem av PAW Patrol. 452 00:34:58,348 --> 00:34:59,766 Tenke seg til. 453 00:34:59,850 --> 00:35:03,770 "Det nyeste medlemmet av PAW Patrol, Liberty!" 454 00:35:03,854 --> 00:35:05,689 Særlig. Jeg skulle ønske det. 455 00:35:05,898 --> 00:35:08,483 Jeg hørte at den nye ordføreren tuller med trikken nå. 456 00:35:08,567 --> 00:35:10,736 Du får holde deg unna den, småen. 457 00:35:10,819 --> 00:35:13,530 -Hold deg til vognen din. -Takk for tipset. 458 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Liberty. Ta en til hjemturen! 459 00:35:16,867 --> 00:35:17,951 Takk! 460 00:35:31,548 --> 00:35:34,176 Enda en perfekt dag i Adventure City. 461 00:35:34,259 --> 00:35:36,470 Nyt solstrålen, puser. 462 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Herr ordfører! 463 00:35:39,014 --> 00:35:42,100 Skyfangerens hygrometer overbelaster kapasiteten 464 00:35:42,184 --> 00:35:44,728 til det indre trykkammeret! 465 00:35:45,145 --> 00:35:48,440 Hæ? Ser jeg ut som en forsker? 466 00:35:48,815 --> 00:35:52,069 Vi må ta ned Skyfangeren nå! 467 00:35:52,152 --> 00:35:54,321 Og ødelegge dette flotte været? 468 00:35:54,404 --> 00:35:57,616 Skyfangeren ble ikke designet for å kjøre uten stans. 469 00:35:57,699 --> 00:35:59,576 Tøv! Så lenge jeg er ordfører, 470 00:35:59,660 --> 00:36:02,621 skal solen alltid skinne i Adventure City. 471 00:36:02,704 --> 00:36:04,081 Få henne ut. 472 00:36:04,581 --> 00:36:06,124 -Ut! -Ut! 473 00:36:06,208 --> 00:36:08,961 Hva er det du gjør? Det er jeg som sier at folk skal gå. 474 00:36:09,127 --> 00:36:10,671 Nei. Jeg er sjefen! 475 00:36:10,754 --> 00:36:12,297 -Nei, jeg er sjefen! -Jeg er sjefen. 476 00:36:12,381 --> 00:36:13,423 Jeg er sjefen! 477 00:36:16,468 --> 00:36:18,136 Adventure Citys borgere! 478 00:36:18,220 --> 00:36:21,014 Som deres nye, og allerede favorittordfører, 479 00:36:21,598 --> 00:36:24,268 presenterer jeg det neste steget i planen min 480 00:36:24,351 --> 00:36:27,062 for å skape eventyr i Adventure City. 481 00:36:29,398 --> 00:36:31,817 Humdinger-hyperloopen! 482 00:36:31,900 --> 00:36:34,570 Den sprøeste, mest svingete trikken 483 00:36:34,653 --> 00:36:37,072 verden noen ganger har sett! 484 00:36:38,574 --> 00:36:40,075 Jeg setter meg ikke på den greia. 485 00:36:40,450 --> 00:36:41,910 Herr ordfører! 486 00:36:41,994 --> 00:36:45,747 Har du tenkt på muligheten for at dette er den teiteste ideen 487 00:36:45,831 --> 00:36:48,959 noen noensinne har hatt? 488 00:36:49,459 --> 00:36:51,670 Jeg er en ukvalifisert folkevalgt tjenestemann. 489 00:36:51,753 --> 00:36:53,463 Hva er det verste som kan skje? 490 00:36:54,256 --> 00:36:57,259 Se. Her kommer ekspresstoget. 491 00:36:57,551 --> 00:36:59,178 Skru på bryteren, pusekatter! 492 00:37:32,711 --> 00:37:34,546 Det er ikke bra. 493 00:37:34,630 --> 00:37:36,673 Butch, hent bilen. Ruben, hent pusekattene. 494 00:37:36,757 --> 00:37:38,383 På tide å stikke. 495 00:37:46,016 --> 00:37:47,726 PAW Patrol, hva er i veien? 496 00:37:47,851 --> 00:37:49,937 Hjelp oss! 497 00:37:50,062 --> 00:37:53,190 Ordfører Humdinger satte en loop midt i trikkebanen, 498 00:37:53,273 --> 00:37:55,150 og nå holder vi oss fast for harde livet! 499 00:37:56,276 --> 00:37:59,488 Det er et nytt lavmål for trikketjenesten her i byen, 500 00:37:59,571 --> 00:38:01,657 og det sier litt! 501 00:38:01,740 --> 00:38:03,659 Hold ut! Vi er på vei! 502 00:38:03,951 --> 00:38:04,952 Greit, valper. 503 00:38:05,035 --> 00:38:07,371 Vi må redde togpassasjerene 504 00:38:07,454 --> 00:38:09,623 før hele greia krasjer. 505 00:38:09,706 --> 00:38:10,999 Kom igjen! 506 00:38:11,083 --> 00:38:13,335 PAW Patrol er i siget! 507 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 Ja! 508 00:38:16,922 --> 00:38:20,968 Marty Muckraker melder direkte fra ordfører Humdingers nyeste katastrofe. 509 00:38:21,051 --> 00:38:24,805 I en overraskende vri som ikke overrasket noen, 510 00:38:24,888 --> 00:38:26,890 viste det seg at opp-ned-trikken 511 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 {\an8}var en dampende varm haug med 512 00:38:29,726 --> 00:38:32,229 {\an8}bæsj, om jeg kan si det sånn. 513 00:38:32,312 --> 00:38:33,689 {\an8}DIREKTE SISTE NYTT 514 00:38:33,772 --> 00:38:35,858 {\an8}Se, mamma. PAW Patrol! 515 00:38:38,652 --> 00:38:42,239 Utrolig at Humdinger trodde at dette var lurt. 516 00:38:42,406 --> 00:38:45,117 Trikken er vill nok uten en loop! 517 00:38:45,659 --> 00:38:47,494 Hei, Liberty! 518 00:38:47,578 --> 00:38:48,871 Melder meg til tjeneste. 519 00:38:49,705 --> 00:38:52,749 Uoffisielt så klart. Som æresmedlem, vet dere. 520 00:38:56,336 --> 00:38:58,589 Rocky, du må stabilisere loopen. 521 00:38:58,672 --> 00:39:00,716 Rubble, se om du kan låse den fast 522 00:39:00,799 --> 00:39:02,217 med hurtigsement. 523 00:39:02,301 --> 00:39:03,427 Skal bli! 524 00:39:03,594 --> 00:39:06,430 Skye, du må sikre loopen fra lufta. 525 00:39:06,597 --> 00:39:08,640 Til himmelen! 526 00:39:11,727 --> 00:39:15,272 Slapp av, Ryder. Jeg har folkemengden under kontroll. 527 00:39:15,564 --> 00:39:17,566 Trekk unna! Gi oss litt plass! 528 00:39:17,649 --> 00:39:19,067 PAW Patrol i arbeid! 529 00:39:19,193 --> 00:39:20,986 Jeg er æresmedlem akkurat nå, 530 00:39:21,111 --> 00:39:23,322 men autoriteten min må likevel respekteres. 531 00:39:31,747 --> 00:39:33,290 Hydrauliske armer. 532 00:39:36,877 --> 00:39:38,128 Har deg! 533 00:39:43,884 --> 00:39:45,385 -Se! -Det er Skye! 534 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 På tide med litt mer kraft. 535 00:39:52,559 --> 00:39:54,144 Etterbrennere! 536 00:40:01,818 --> 00:40:04,154 Greit, Rubble. La det stå til! 537 00:40:06,406 --> 00:40:08,033 Rubble i farta! 538 00:40:19,086 --> 00:40:20,420 Sporet er sikret! 539 00:40:20,504 --> 00:40:21,672 Flott, Rubble! 540 00:40:22,631 --> 00:40:24,174 Bra jobbet, Rubble! 541 00:40:24,341 --> 00:40:26,426 Chase, vi må redde menneskene. 542 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 Er du klar for det? 543 00:40:28,846 --> 00:40:30,556 Chase tar saken. 544 00:40:50,909 --> 00:40:53,120 Hold ut! Det skal gå bra. 545 00:40:54,204 --> 00:40:55,247 Løypestreng! 546 00:41:00,919 --> 00:41:02,754 Chase! 547 00:41:04,006 --> 00:41:05,382 Hvordan går det, Chase? 548 00:41:05,465 --> 00:41:06,466 Fint. 549 00:41:06,550 --> 00:41:07,551 Sikker? 550 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 Jeg klarer dette! 551 00:41:08,719 --> 00:41:10,262 -Chase! -Du klarer det, Chase! 552 00:41:10,345 --> 00:41:11,513 Jeg klarer det. 553 00:41:11,597 --> 00:41:14,141 Chase! 554 00:41:14,224 --> 00:41:15,350 Jeg klarer det. 555 00:41:17,436 --> 00:41:18,604 Jeg klarer... 556 00:41:25,652 --> 00:41:27,905 Chase? Hører du meg? 557 00:41:31,825 --> 00:41:33,827 Ryder, vi har et problem. 558 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 Hva skjer? 559 00:41:34,995 --> 00:41:36,955 Det er Chase. Noe er galt. 560 00:41:37,039 --> 00:41:38,665 Han står der bare. 561 00:41:43,670 --> 00:41:46,632 Chase har problemer. Skye, få ham ned. 562 00:41:46,715 --> 00:41:48,800 Marshall, få stigen din opp til toget. 563 00:41:48,926 --> 00:41:50,093 Skal bli! 564 00:42:01,313 --> 00:42:03,232 Jeg tror jeg når dem herfra. 565 00:42:04,107 --> 00:42:05,108 Stige! 566 00:42:24,419 --> 00:42:27,130 Vennligst gå ut av trikken og fortsett ned stigen. 567 00:42:30,759 --> 00:42:32,177 Dette burde få fart på sakene. 568 00:42:32,761 --> 00:42:34,263 Stigesklie! 569 00:42:36,348 --> 00:42:37,850 La det stå til! 570 00:42:42,187 --> 00:42:43,897 Bra jobbet, Marshall! 571 00:42:50,737 --> 00:42:51,738 Chase? 572 00:42:52,030 --> 00:42:53,949 Jeg kommer og henter deg. 573 00:42:56,493 --> 00:42:57,744 Hva er det? 574 00:42:57,828 --> 00:42:59,079 Si hva som skjedde. 575 00:42:59,955 --> 00:43:01,206 Jeg vet ikke. 576 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 Jeg bare... stivnet. 577 00:43:05,627 --> 00:43:09,089 Alt i orden. Alle er i sikkerhet. Nå får vi deg ned. 578 00:43:37,701 --> 00:43:39,494 Det var alle. 579 00:43:39,578 --> 00:43:41,038 Bra jobbet, valper. 580 00:43:43,290 --> 00:43:44,499 Chase... 581 00:43:45,876 --> 00:43:47,544 Jeg vet ikke hva som skjedde. 582 00:43:48,420 --> 00:43:49,922 Jeg er bare glad du har det bra. 583 00:43:51,006 --> 00:43:54,301 -Unnskyld. -Nei, det er min feil. 584 00:43:54,760 --> 00:43:56,845 Jeg trodde det ville gå bra i Adventure City, 585 00:43:56,929 --> 00:43:58,805 men det er fortsatt for mye for deg. 586 00:43:58,889 --> 00:44:00,641 Det går fint. Jeg må bare... 587 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Det går ikke fint. Du trenger en pause. 588 00:44:03,936 --> 00:44:06,313 Vi tar oss av redningene en stund. 589 00:44:06,730 --> 00:44:08,482 Hva? Nei! 590 00:44:08,565 --> 00:44:10,108 Det er urettferdig. 591 00:44:10,651 --> 00:44:12,236 Beklager, Chase. 592 00:44:12,361 --> 00:44:15,322 Jeg vet at det er vanskelig, men det må bli sånn. 593 00:44:17,741 --> 00:44:20,118 Jeg ville ikke engang dra til Adventure City! 594 00:44:20,202 --> 00:44:21,495 Jeg stolte på deg. 595 00:44:21,578 --> 00:44:24,581 Du sa at alt kom til å gå bra, men det gjør det ikke! 596 00:44:24,790 --> 00:44:28,335 Hva slags leder gir opp noen så fort det blir vanskelig? 597 00:44:28,418 --> 00:44:29,628 Chase... 598 00:44:31,755 --> 00:44:33,173 Chase, vent! 599 00:44:55,153 --> 00:44:56,405 Hva har vi her? 600 00:44:56,488 --> 00:45:00,200 Vi har visst funnet en fra PAW Patrol mutters alene. 601 00:45:00,284 --> 00:45:01,577 Ta nettet. 602 00:45:03,662 --> 00:45:05,706 Chase? Chase! 603 00:45:06,498 --> 00:45:08,458 -Kom igjen, Chase. -Chase? 604 00:45:08,542 --> 00:45:09,835 Chase! 605 00:45:09,918 --> 00:45:11,378 Kompis, hvor er du? 606 00:45:12,004 --> 00:45:14,631 Hvor ble du av, kompis? Chase! 607 00:45:20,804 --> 00:45:23,348 -Å nei. -Hvor ble han av? 608 00:45:24,474 --> 00:45:25,809 Jeg var like bak ham. 609 00:45:25,934 --> 00:45:27,853 Jeg rundet hjørnet, og så var han borte. 610 00:45:28,770 --> 00:45:30,606 Han forsvant bare. 611 00:45:31,273 --> 00:45:33,567 -Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke. 612 00:45:33,650 --> 00:45:36,612 Vi kan ikke spore ham om han ikke har på seg valpemerket. 613 00:45:37,654 --> 00:45:39,406 Vi har kanskje ikke et sporingshalsbånd, 614 00:45:39,531 --> 00:45:42,326 men byen har øyne og øre. 615 00:45:42,492 --> 00:45:44,077 Noen må ha sett noe. 616 00:45:44,161 --> 00:45:46,079 Greit. Hvor begynner vi? 617 00:45:46,455 --> 00:45:48,123 Vi må ta til fortauet. 618 00:45:48,207 --> 00:45:49,917 Jeg henter trykkluftsboret! 619 00:45:50,626 --> 00:45:52,252 Nei, ikke sånn. 620 00:45:52,336 --> 00:45:55,130 Det betyr at vi må snakke med alle. 621 00:45:55,297 --> 00:45:56,423 Stille spørsmål. 622 00:45:56,507 --> 00:45:58,050 Vende alle steiner. 623 00:45:58,175 --> 00:46:00,886 Da henter jeg steinvendingsverktøyet til bulldoseren. 624 00:46:02,095 --> 00:46:03,931 Kan noen forklare det for ham? 625 00:46:05,098 --> 00:46:07,643 Unna vei! Lær å kjøre! 626 00:46:07,726 --> 00:46:09,686 Noen burde ta fra ham førerkortet. 627 00:46:11,939 --> 00:46:13,565 Stopp bilen med en gang! 628 00:46:13,899 --> 00:46:15,984 Jeg er politihund, og dere er arrestert! 629 00:46:16,318 --> 00:46:18,403 Å nei! Hørte du det, Butch? 630 00:46:18,529 --> 00:46:20,197 Vi er arrestert. 631 00:46:21,949 --> 00:46:24,117 Hvorfor får du bruke hatten? 632 00:46:24,201 --> 00:46:25,577 Fordi jeg tok den fra ham! 633 00:46:25,661 --> 00:46:27,079 Jeg tar den fra deg! 634 00:46:27,204 --> 00:46:30,207 -Få den tilbake! Det er min hatt! -Nei, det er min hatt! 635 00:46:31,124 --> 00:46:32,626 Hendene på rattet! 636 00:46:34,920 --> 00:46:36,839 Så uproft. 637 00:46:38,131 --> 00:46:43,595 LODNE KAMERATER LYDIGHETSSKOLE 638 00:46:47,266 --> 00:46:48,684 Slutt å vri deg! 639 00:46:51,603 --> 00:46:54,314 Sett meg ned! Slipp meg! 640 00:46:57,234 --> 00:46:59,444 Velkommen til ditt nye hjem! 641 00:47:07,369 --> 00:47:08,787 Hva slags sted er dette? 642 00:47:09,079 --> 00:47:11,456 Det er Lodne Kamerater lydighetsskole! 643 00:47:11,540 --> 00:47:14,126 -Er det ikke flott? -Hæ? 644 00:47:14,251 --> 00:47:16,044 Vi skal lære mange nye triks, 645 00:47:16,128 --> 00:47:20,215 som å sitte og rulle rundt og sitte. 646 00:47:21,633 --> 00:47:24,469 Barney, hvor mange ganger må jeg si det? 647 00:47:24,553 --> 00:47:26,722 Det er ikke en lydighetsskole lenger. 648 00:47:26,889 --> 00:47:29,266 Ordfører Humdingers kjeltringer tok over stedet 649 00:47:29,349 --> 00:47:31,268 og gjorde det til et fengsel. 650 00:47:31,351 --> 00:47:34,313 Gamle Humdinger liker ikke akkurat hunder. 651 00:47:34,438 --> 00:47:36,315 Han liker katter bedre. 652 00:47:38,025 --> 00:47:39,735 Han samler sammen alle hunder i byen 653 00:47:39,860 --> 00:47:41,737 og låser oss inne her. 654 00:47:41,820 --> 00:47:43,322 Så fælt. 655 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Aldri slapp av her inne. 656 00:47:45,240 --> 00:47:47,659 Det er én fyr du må passe deg for. 657 00:47:47,743 --> 00:47:51,371 Han sniker seg innpå deg når du minst venter det. 658 00:47:52,497 --> 00:47:53,498 Der er han! 659 00:47:53,582 --> 00:47:55,584 Slapp av. Jeg skal beskytte dere! 660 00:47:55,709 --> 00:47:58,128 La vennene mine være i fred! 661 00:48:03,300 --> 00:48:04,718 Han slapp unna! 662 00:48:05,719 --> 00:48:07,346 Jeg må ut herfra. 663 00:48:07,596 --> 00:48:09,181 Hva er historien din, småen? 664 00:48:10,182 --> 00:48:11,850 Jeg vet ikke lenger. 665 00:48:12,267 --> 00:48:14,895 Jeg trodde jeg var medlem av PAW Patrol. 666 00:48:14,978 --> 00:48:17,272 Men nå føler jeg at de har det bedre uten meg. 667 00:48:17,356 --> 00:48:19,525 Hva får deg til å si noe slikt? 668 00:48:19,608 --> 00:48:22,194 Jeg gjør feil hele tiden og svikter alle. 669 00:48:23,779 --> 00:48:27,199 Fysj, for en negativitet. 670 00:48:27,407 --> 00:48:30,077 Ignorer henne. Hun bjeffer verre enn hun biter. 671 00:48:30,285 --> 00:48:32,079 Velg et hundehus. 672 00:48:32,162 --> 00:48:33,789 Du skal være her en stund. 673 00:48:47,469 --> 00:48:49,388 Kom igjen. Her inne! 674 00:48:50,389 --> 00:48:51,515 Liberty! 675 00:48:53,058 --> 00:48:54,768 Hvordan går det for tiden? 676 00:48:54,852 --> 00:48:56,728 Carmen, jeg har ikke tid til småprat. 677 00:48:56,854 --> 00:48:58,981 Vi er i knipe og trenger hjelp. 678 00:48:59,064 --> 00:49:00,440 Har du sett denne hunden? 679 00:49:00,482 --> 00:49:01,733 SAVNET HUND 680 00:49:01,817 --> 00:49:03,652 Nei, jeg har ikke sett ham. 681 00:49:03,735 --> 00:49:06,655 Dere kan henge opp bildet på veggen om dere vil. 682 00:49:11,326 --> 00:49:13,954 Det er mange hunder som har blitt borte i det siste. 683 00:49:14,371 --> 00:49:20,085 Jeg holder øynene åpne, men det er som om de bare... forsvinner. 684 00:49:20,210 --> 00:49:21,837 Hvor lenge har dette holdt på? 685 00:49:21,920 --> 00:49:24,047 Det begynte for et par dager siden. 686 00:49:24,131 --> 00:49:27,176 Nå savner halvparten av kundene mine en hund. 687 00:49:27,259 --> 00:49:28,635 Det kan ikke være tilfeldig. 688 00:49:28,719 --> 00:49:30,554 Noen må ha tatt dem. 689 00:49:30,637 --> 00:49:33,015 Hundenapping? Hvem ville gjort det? 690 00:49:33,098 --> 00:49:35,309 Humdinger! Det må være ham. 691 00:49:35,392 --> 00:49:37,352 Han hater hunder mer enn noe annet. 692 00:49:37,436 --> 00:49:38,979 Men hvor tar han dem med? 693 00:49:39,062 --> 00:49:40,939 Jeg tror jeg vet hvordan vi kan finne det ut. 694 00:49:41,190 --> 00:49:42,733 -Hvordan? -Jeg er hund. 695 00:49:42,858 --> 00:49:45,152 Jeg er også et slags æresmedlem av PAW Patrol, 696 00:49:45,277 --> 00:49:46,653 så jeg kan være åtet. 697 00:49:46,778 --> 00:49:48,739 Jeg blir tatt, dere følger meg, 698 00:49:48,864 --> 00:49:51,200 og vips så finner vi ut hvor han tar dem med. 699 00:49:51,283 --> 00:49:53,410 Det kan faktisk gå. 700 00:49:53,535 --> 00:49:56,038 Vi må bare få Humdingers oppmerksomhet. 701 00:49:56,872 --> 00:49:58,207 Overlat det til meg. 702 00:49:59,166 --> 00:50:02,169 {\an8}Adventure City NYHETER 703 00:50:02,252 --> 00:50:05,047 {\an8}Marty Muckraker her, med et eksklusivt intervju 704 00:50:05,172 --> 00:50:07,591 {\an8}med den nylig vanærede ordfører Humdinger. 705 00:50:07,674 --> 00:50:08,759 Takk, Marty. 706 00:50:08,842 --> 00:50:11,094 Etter dagens lille trikketabbe 707 00:50:11,720 --> 00:50:13,639 ville jeg bare forsikre offentligheten om 708 00:50:13,764 --> 00:50:16,225 at det ikke blir flere pinlige uhell. 709 00:50:17,935 --> 00:50:19,478 Knepp igjen, din pratmaker! 710 00:50:19,561 --> 00:50:23,065 Få den skitne hunden unna meg! 711 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 Har deg! 712 00:50:28,445 --> 00:50:31,031 Å nei! Vær så snill! Slipp meg! 713 00:50:31,198 --> 00:50:35,869 Ikke ta meg med til stedet som dere tok med de andre hundene i denne bilen til, 714 00:50:35,953 --> 00:50:38,956 skiltnummer YVP 8624! 715 00:50:41,041 --> 00:50:42,459 Du, med bukser på hodet, 716 00:50:42,543 --> 00:50:44,711 -gi meg nye bukser. -Skal bli! 717 00:50:44,795 --> 00:50:46,255 Når de nye buksene kommer, 718 00:50:46,338 --> 00:50:48,549 begynner vi på nytt med intervjuet. 719 00:50:49,258 --> 00:50:51,176 Herr ordfører, det er direktesendt. 720 00:50:56,181 --> 00:50:59,017 Om dette går viralt, stenger jeg av Internett! 721 00:51:08,277 --> 00:51:09,945 Kom tilbake! Jeg skal ta deg! 722 00:51:18,287 --> 00:51:21,456 Var denne lettere å ta, eller begynner vi å bli bedre? 723 00:51:22,291 --> 00:51:24,626 Vi blir bedre. 724 00:51:26,420 --> 00:51:27,921 Chase? 725 00:51:28,463 --> 00:51:32,134 Har noen sett en schæfer som er omtrent så høy og alltid sier: 726 00:51:32,259 --> 00:51:33,594 "Chase er på saken"? 727 00:51:34,136 --> 00:51:35,137 Liberty? 728 00:51:35,679 --> 00:51:36,889 Hei, kompis! 729 00:51:37,222 --> 00:51:38,765 Jeg kom for å få deg ut. 730 00:51:38,849 --> 00:51:40,309 Gi deg. 731 00:51:40,392 --> 00:51:43,812 Skal denne magre lille veskevalpen bryte noen ut? 732 00:51:44,229 --> 00:51:47,232 Du er tøff i trynet til å være en hund som ligner en dokost. 733 00:51:49,026 --> 00:51:50,569 Kom igjen, Chase. Reis deg. 734 00:51:51,403 --> 00:51:54,531 Du burde ikke ha kommet. Nå står begge fast her. 735 00:51:55,032 --> 00:51:56,909 Klart jeg kom etter deg. 736 00:51:56,992 --> 00:52:00,954 Jeg er kanskje bare én liten valp, helt alene i storbyen, 737 00:52:01,038 --> 00:52:02,748 men jeg kan utgjøre en forskjell. 738 00:52:03,207 --> 00:52:06,210 Jeg kan fortsatt være en helt, akkurat som deg. 739 00:52:08,545 --> 00:52:10,631 -Jeg er ingen helt. -Særlig. 740 00:52:10,714 --> 00:52:13,091 Og jeg er en rasehund med papirer. 741 00:52:15,844 --> 00:52:16,845 Du mener det. 742 00:52:17,221 --> 00:52:21,808 Jeg pleide å tro at jeg var en helt, men jeg er visst bare redd. 743 00:52:22,434 --> 00:52:24,603 Og så da? Hvem bryr seg om det? 744 00:52:25,312 --> 00:52:26,980 Helter blir redde hele tiden. 745 00:52:27,564 --> 00:52:29,650 -Blir de? -Klart det! 746 00:52:30,275 --> 00:52:33,946 Men selv om de er redde, holder de ut og fortsetter. 747 00:52:34,029 --> 00:52:35,531 Det er det som gjør dem til helter. 748 00:52:38,325 --> 00:52:40,494 Mens du tygger på kunnskapen jeg ga deg, 749 00:52:40,577 --> 00:52:41,995 skal jeg få oss ut herfra. 750 00:52:42,579 --> 00:52:44,122 Vi står fast her inne, Liberty. 751 00:52:44,248 --> 00:52:46,959 Døra er alltid låst, og det er den eneste veien ut. 752 00:52:47,668 --> 00:52:50,921 Det var noe jeg glemte å nevne. 753 00:52:53,131 --> 00:52:54,675 Jeg tok med hjelp! 754 00:52:55,092 --> 00:52:57,511 -Rubble! -I farta! 755 00:53:00,514 --> 00:53:02,224 Ja! 756 00:53:03,851 --> 00:53:04,977 Chase! 757 00:53:06,270 --> 00:53:08,313 -Hva skjer her inne? -Hva skjer her inne? 758 00:53:09,565 --> 00:53:10,566 Ta dem! 759 00:53:10,649 --> 00:53:12,067 Angrip! 760 00:53:16,238 --> 00:53:18,198 Jeg skal ta deg! 761 00:53:19,199 --> 00:53:20,659 Ja, vi er fri! 762 00:53:21,159 --> 00:53:22,744 Greit, valper. Vi stikker. 763 00:53:23,203 --> 00:53:25,080 Chase, du blir med meg. 764 00:53:29,459 --> 00:53:31,044 Går det bra der bak, Liberty? 765 00:53:31,378 --> 00:53:32,963 Jeg har det flott! 766 00:53:35,507 --> 00:53:38,552 Kom igjen, din skranglekasse, ikke gi opp nå! 767 00:53:39,469 --> 00:53:41,096 Chase og jeg må stoppe et sted. 768 00:53:41,180 --> 00:53:42,639 Vi møtes i hovedkvarteret. 769 00:53:42,723 --> 00:53:44,808 Ai ai, Ryder! Vi sees der. 770 00:53:51,148 --> 00:53:52,566 Hvor skal vi? 771 00:53:52,983 --> 00:53:54,484 Det er noe jeg må vise deg. 772 00:53:56,111 --> 00:53:57,529 Husker du dette stedet? 773 00:53:59,990 --> 00:54:01,617 Det var her jeg fant deg. 774 00:54:02,409 --> 00:54:04,244 Hvorfor tok du meg med hit? 775 00:54:04,870 --> 00:54:07,706 Jeg vet at det minner deg om den verste tiden i livet ditt. 776 00:54:08,415 --> 00:54:09,875 Men det er mer ved det. 777 00:54:10,501 --> 00:54:12,085 Det er et flott sted også. 778 00:54:12,586 --> 00:54:14,338 Jeg husker første gang jeg så deg. 779 00:54:16,215 --> 00:54:19,343 Du var en bitte liten valp, helt alene i storbyen. 780 00:54:34,191 --> 00:54:37,027 Ja. Du så meg og forbarmet deg over meg. 781 00:54:37,486 --> 00:54:38,529 Nei da. 782 00:54:38,987 --> 00:54:41,240 Det jeg så, var en modig, heroisk valp. 783 00:54:42,032 --> 00:54:44,493 Selv om du var for liten til å passe på deg selv 784 00:54:44,618 --> 00:54:47,037 og du sto overfor alle de skumle tingene, 785 00:54:47,120 --> 00:54:49,081 reiste du deg og fortsatte. 786 00:54:49,373 --> 00:54:51,959 Jeg adopterte deg ikke fordi jeg syntes synd på deg. 787 00:54:52,584 --> 00:54:56,004 Jeg valgte deg fordi du var den modigste valpen jeg hadde sett. 788 00:54:58,757 --> 00:55:00,968 Jeg vet at det har vært tøft i Adventure City, 789 00:55:01,301 --> 00:55:05,305 men jeg vet også at du innerst inne er den fødte helt. 790 00:55:07,933 --> 00:55:10,352 Så hva sier du? Vil du jobbe? 791 00:55:11,311 --> 00:55:13,480 Klar til aksjon, Ryder. 792 00:55:21,071 --> 00:55:22,447 FARE full 793 00:55:34,626 --> 00:55:35,919 Vær så god, sjef. 794 00:55:36,461 --> 00:55:38,297 La oss skape historie. 795 00:55:39,840 --> 00:55:41,216 Ordfører Humdinger! 796 00:55:41,300 --> 00:55:43,594 Ikke snik deg innpå meg sånn. 797 00:55:43,677 --> 00:55:46,096 Skyfangerens nedbørometer har kortsluttet, 798 00:55:46,180 --> 00:55:50,142 og barometertrykket har sunket til under 87 kilopascal! 799 00:55:50,225 --> 00:55:52,394 Hæ? Jeg vet aldri hva du snakker om. 800 00:55:52,477 --> 00:55:53,645 Forenkle det for meg. 801 00:55:53,770 --> 00:55:57,149 Vi må ta ned Skyfangeren, ellers eksploderer den! 802 00:55:57,232 --> 00:55:58,901 Tull og tøys! Gi meg den. 803 00:56:00,986 --> 00:56:02,237 Hva er det du gjør? 804 00:56:05,365 --> 00:56:07,284 Det er et friflytende meteorologisk 805 00:56:07,367 --> 00:56:08,994 værbegrensningssystem over oss, 806 00:56:09,077 --> 00:56:11,788 og vindmåleren er helt vill! 807 00:56:12,456 --> 00:56:13,540 Hæ? 808 00:56:14,041 --> 00:56:17,002 Vi er i stor fare! 809 00:56:17,085 --> 00:56:19,421 I fare for å ha det kjempegøy! 810 00:56:19,505 --> 00:56:22,382 Takk, Kendra, for den flotte presentasjonen. 811 00:56:22,549 --> 00:56:25,302 Du gjør en stor feil! 812 00:56:25,969 --> 00:56:28,972 Mine damer og herrer, medlemmer av pressen, 813 00:56:29,056 --> 00:56:30,849 og aller viktigst, 814 00:56:30,933 --> 00:56:33,060 influensere med over 10 000 følgere, 815 00:56:33,477 --> 00:56:35,187 vi er samlet her i dag 816 00:56:35,270 --> 00:56:39,191 for den store åpningen av Humdinger Heights. 817 00:56:42,486 --> 00:56:45,739 Jeg tok den høyeste skyskraperen i Adventure City 818 00:56:45,822 --> 00:56:48,534 og satte et helt nytt tårn på toppen, 819 00:56:49,284 --> 00:56:53,288 så det blir verdens høyeste bygning. 820 00:56:54,373 --> 00:56:57,376 Og kontoret mitt er helt i toppen. 821 00:56:57,459 --> 00:56:59,086 Nå må dere se opp til meg, 822 00:56:59,169 --> 00:57:01,755 og jeg vil alltid se ned på dere. 823 00:57:04,466 --> 00:57:06,260 #Humdinger! 824 00:57:38,208 --> 00:57:39,209 Å nei! 825 00:57:45,632 --> 00:57:47,426 Marty Muckraker sender direkte 826 00:57:47,509 --> 00:57:49,970 med en rettelse av værmeldingen fra i morges. 827 00:57:50,053 --> 00:57:52,389 I stedet for klar himmel og en mild bris 828 00:57:52,514 --> 00:57:55,976 blir det nå bekmørke skyer og vind i orkan styrke. 829 00:57:58,020 --> 00:57:59,104 Dette kom nettopp inn. 830 00:57:59,188 --> 00:58:01,732 Jeg har løyet om håret mitt! 831 00:58:04,860 --> 00:58:07,154 Jøss, det ser ille ut. 832 00:58:10,574 --> 00:58:12,367 -Rubble! -Hva er det? 833 00:58:12,743 --> 00:58:14,328 Lyn er skummelt! 834 00:58:16,371 --> 00:58:18,123 PAW Patrol. Hva er i veien? 835 00:58:18,290 --> 00:58:20,000 Hva er i veien? 836 00:58:20,083 --> 00:58:23,754 Mesoskala-systemet forårsaker eksponentielt termisk løft 837 00:58:23,837 --> 00:58:27,508 og katastrofale utbrudd på over 190 knop! 838 00:58:27,925 --> 00:58:29,092 Hæ? 839 00:58:29,468 --> 00:58:31,220 Det er en skikkelig sterk storm. 840 00:58:31,303 --> 00:58:33,055 Kom igjen. Hold følge. 841 00:58:33,347 --> 00:58:35,641 Endelig noen som skjønner meg! 842 00:58:36,225 --> 00:58:38,227 Det er ikke en vanlig storm. 843 00:58:38,477 --> 00:58:40,395 Den forårsakes av et værkontroll-apparat 844 00:58:40,479 --> 00:58:43,315 som slipper ut en uke med dårlig vær på en gang! 845 00:58:43,690 --> 00:58:45,317 Søk dekning. Vi er på vei. 846 00:58:51,698 --> 00:58:52,950 Chase. 847 00:58:53,033 --> 00:58:55,452 Klar til utskyting. Gå! 848 00:58:59,623 --> 00:59:01,708 Marshall. Gå! 849 00:59:06,588 --> 00:59:08,507 Rubble. Gå! 850 00:59:11,218 --> 00:59:13,637 Rocky. Gå! 851 00:59:22,396 --> 00:59:24,231 Zuma. Gå! 852 00:59:32,698 --> 00:59:34,157 Ta dem, valper! 853 00:59:40,205 --> 00:59:42,124 Vet du, Liberty? Jeg har tenkt. 854 00:59:42,207 --> 00:59:44,918 Du er et slags æresmedlem av PAW Patrol, ikke sant? 855 00:59:45,335 --> 00:59:47,379 Det kan du kanskje si. 856 00:59:47,462 --> 00:59:49,756 Dine ord, ikke mine. 857 00:59:50,174 --> 00:59:53,594 Men du trenger et raskere kjøretøy for å bli offisielt medlem. 858 00:59:54,720 --> 00:59:55,846 Jeg vet det. 859 00:59:55,929 --> 00:59:59,099 Kjerra mi er en rusten, gammel vogn med et dårlig hjul som sier... 860 01:00:00,559 --> 01:00:01,977 Du trenger ikke gni det inn. 861 01:00:12,029 --> 01:00:13,030 Er det... 862 01:00:13,155 --> 01:00:14,489 Den er din. 863 01:00:15,449 --> 01:00:18,035 Greit, Liberty. Bevar roen. 864 01:00:18,911 --> 01:00:21,038 Dette er fantastisk! Det er det fineste jeg har sett! 865 01:00:21,121 --> 01:00:22,289 Jeg har aldri vært så glad! 866 01:00:22,372 --> 01:00:24,416 Som om hele livet mitt har ført frem til dette! 867 01:00:24,499 --> 01:00:25,709 Alle drømmene mine går i oppfyllelse! 868 01:00:27,169 --> 01:00:29,630 Den er så flott! 869 01:00:39,056 --> 01:00:40,557 Du ser bra ut, Liberty. 870 01:00:41,308 --> 01:00:43,477 Liberty! Klar til utskyting. 871 01:00:43,560 --> 01:00:45,062 Stemmen sa navnet mitt! 872 01:00:45,145 --> 01:00:46,939 Utrolig at dette skjer! 873 01:00:47,397 --> 01:00:48,941 Fem... 874 01:00:49,816 --> 01:00:52,694 ...Fire... Tre... 875 01:00:52,778 --> 01:00:54,655 Vent. Jeg vet ikke om jeg er klar. 876 01:00:54,738 --> 01:00:56,823 -To... -Kanskje du skal holde deg fast. 877 01:00:56,907 --> 01:00:58,992 Én... Gå! 878 01:01:25,936 --> 01:01:28,105 -Ja, Liberty! -Stilig kjerre! 879 01:01:28,230 --> 01:01:29,648 Velkommen til teamet! 880 01:01:29,731 --> 01:01:32,025 Jeg gleder meg til å gjøre det igjen! 881 01:01:32,943 --> 01:01:35,779 Vi aner ikke hva som venter oss. 882 01:01:35,863 --> 01:01:37,865 Vi må improvisere. 883 01:01:49,084 --> 01:01:51,128 Vi nærmer oss Humdinger Heights! 884 01:01:58,051 --> 01:02:00,262 Det blir ganske ille her ute! 885 01:02:00,345 --> 01:02:03,432 Rocky, Marshall, Rubble, få folkene inn! 886 01:02:03,515 --> 01:02:05,976 Zuma, Liberty, sørg for at gatene er tomme. 887 01:02:06,059 --> 01:02:07,603 Ai ai, Ryder! 888 01:02:09,813 --> 01:02:11,398 -Innkommende! -Pass opp! 889 01:02:12,149 --> 01:02:13,150 Nett! 890 01:02:18,697 --> 01:02:19,865 Bra mottak! 891 01:02:19,948 --> 01:02:21,575 Du kan regne med meg, Ryder. 892 01:02:21,909 --> 01:02:23,994 Skyfangeren er kritisk. 893 01:02:24,077 --> 01:02:25,996 Vi kan ikke få den ned. 894 01:02:26,079 --> 01:02:29,249 -Det får vi nå se på. -Vær forsiktig der oppe. 895 01:02:29,333 --> 01:02:30,959 Ikke tenk på meg. 896 01:02:31,043 --> 01:02:33,253 Jeg takler litt turbulens. 897 01:02:41,178 --> 01:02:44,556 Zuma, det er Liberty. Gatene er tomme, alle er trygge. 898 01:02:45,098 --> 01:02:47,059 Mottatt. Bra jobbet, Liberty! 899 01:02:49,770 --> 01:02:51,355 -Hjelp! -Hold ut! 900 01:02:51,480 --> 01:02:52,981 Det er en bil i vannet. 901 01:02:53,065 --> 01:02:54,358 Jeg hopper uti! 902 01:02:56,777 --> 01:02:57,778 Ubåt! 903 01:03:04,117 --> 01:03:05,744 -Hjelp! -Hjelp! 904 01:03:06,495 --> 01:03:08,247 Jeg er like bak deg, Zuma! 905 01:03:08,330 --> 01:03:09,456 Mottatt! 906 01:03:12,793 --> 01:03:15,045 Jeg er i båten din, på vei nedover elven. 907 01:03:17,631 --> 01:03:19,633 Jeg nærmer meg bilen. 908 01:03:23,762 --> 01:03:25,013 Har deg! 909 01:03:25,973 --> 01:03:27,015 Dykkerdrakt! 910 01:03:32,187 --> 01:03:34,022 Det er PAW Patrol! 911 01:03:34,314 --> 01:03:36,066 Alle sier appelsin! 912 01:03:36,233 --> 01:03:37,818 -Appelsin! -Hei! 913 01:03:37,901 --> 01:03:40,028 Det passer ikke med selfier nå! 914 01:03:42,406 --> 01:03:44,741 Redningsflåten er på plass! 915 01:03:50,289 --> 01:03:51,748 Ryder, det er Zuma! 916 01:03:51,832 --> 01:03:54,126 Familien er trygg, og vi er på vei mot land. 917 01:03:54,209 --> 01:03:55,419 Bra jobbet, valper! 918 01:04:00,340 --> 01:04:03,302 Du må vekk fra gata! Det er ikke trygt! 919 01:04:03,427 --> 01:04:04,887 Ordføreren er der oppe! 920 01:04:06,388 --> 01:04:08,932 Jeg skal hente Humdinger. Få henne i sikkerhet. 921 01:04:11,977 --> 01:04:15,063 Alle inn! Denne veien! 922 01:04:15,439 --> 01:04:16,899 Følg meg! 923 01:04:20,027 --> 01:04:22,237 Hold dere unna vinduene, alle sammen! 924 01:04:22,696 --> 01:04:26,116 Hei! Det er håret mitt! Hvor fant du det? 925 01:04:26,200 --> 01:04:28,911 Håret fant meg. Det var skjebnen min. 926 01:04:30,287 --> 01:04:31,997 Det er signaturstilen min! 927 01:04:32,331 --> 01:04:33,790 Kjøp ditt eget hår! 928 01:04:42,841 --> 01:04:44,676 Skyfanger rett forut! 929 01:04:45,177 --> 01:04:47,596 Dette blir humpete. 930 01:05:03,028 --> 01:05:04,238 Alt i orden, pusekatter. 931 01:05:04,321 --> 01:05:06,949 Vi krøker oss sammen og står av stormen. 932 01:05:09,952 --> 01:05:13,539 -Ordfører Humdinger? -Ja? Hva kan jeg hjelpe deg med? 933 01:05:14,164 --> 01:05:16,416 Ryder? Hva gjør du her? 934 01:05:17,167 --> 01:05:20,045 Tårnet er ikke trygt. Vi må få deg ut herfra. 935 01:05:22,005 --> 01:05:25,342 Å nei. Strømmen gikk. Det betyr at heisen ikke virker. 936 01:05:25,425 --> 01:05:26,718 Vi må gå nå. 937 01:05:27,261 --> 01:05:29,930 Bra forsøk. Jeg går ikke noe sted med deg. 938 01:05:34,726 --> 01:05:36,019 Flosshatten min! 939 01:05:37,396 --> 01:05:38,981 Greit. Jeg blir med deg. 940 01:05:42,067 --> 01:05:45,070 Men ha det klart for deg. Dette er ikke en redning. 941 01:05:45,153 --> 01:05:48,282 Det er "utgangsassistanse". 942 01:05:48,365 --> 01:05:49,825 Kall det hva du vil, 943 01:05:49,908 --> 01:05:51,869 så lenge du går inn i heisen! 944 01:05:52,160 --> 01:05:54,621 Jeg løsner kablene manuelt ovenfra. 945 01:05:54,705 --> 01:05:57,916 Når jeg har senket deg trygt ned, rappellerer jeg ned heissjakten. 946 01:05:58,667 --> 01:05:59,918 Viktigper. 947 01:06:00,002 --> 01:06:02,588 Selv om vi har vært uenige i årenes løp, 948 01:06:02,671 --> 01:06:04,548 synes jeg ikke dette er gøy. 949 01:06:04,631 --> 01:06:05,632 Hva da? 950 01:06:09,303 --> 01:06:11,430 Det var faktisk deilig. 951 01:06:12,139 --> 01:06:16,351 Tusen og én, tusen og to, tusen og tre, tusen og fire, 952 01:06:16,435 --> 01:06:17,477 tusen og fem. 953 01:06:28,405 --> 01:06:30,699 Ikke noe å være redde for. Alt er i orden. 954 01:06:33,577 --> 01:06:36,622 Humdinger er ute, valper. Jeg kommer ned. 955 01:06:37,039 --> 01:06:39,499 Bra jobbet, Ryder! Vi sees på bakken. 956 01:06:43,670 --> 01:06:44,838 Det er ikke bra. 957 01:06:45,672 --> 01:06:47,216 Det er veldig ikke bra! 958 01:07:10,405 --> 01:07:11,573 Ryder! 959 01:07:26,922 --> 01:07:28,006 Skjold! 960 01:07:40,519 --> 01:07:41,603 Motorsykkel! 961 01:07:56,201 --> 01:07:57,578 Sugedekk! 962 01:08:01,415 --> 01:08:02,833 Jeg kommer, Ryder! 963 01:08:27,899 --> 01:08:31,111 Ryder? Hvor er du? 964 01:08:33,738 --> 01:08:36,158 Ryder, jeg ser lyset ditt. Hold ut! 965 01:08:54,176 --> 01:08:55,636 Jeg klarer dette. 966 01:08:55,928 --> 01:08:57,136 Jeg klarer dette. 967 01:08:57,888 --> 01:08:59,264 Jeg klarer dette. 968 01:09:00,474 --> 01:09:01,600 Klatrekrok! 969 01:09:06,604 --> 01:09:07,856 Å nei! 970 01:09:17,366 --> 01:09:18,700 Koble fra valpesekk. 971 01:09:30,462 --> 01:09:31,796 Ryder... 972 01:09:36,801 --> 01:09:40,555 Jeg valgte deg fordi du var den modigste valpen jeg hadde sett. 973 01:10:09,710 --> 01:10:10,836 Ryder! 974 01:10:17,467 --> 01:10:18,635 Ryder? 975 01:10:19,678 --> 01:10:20,804 Chase! 976 01:10:21,430 --> 01:10:23,473 Utrolig at du fant meg! 977 01:10:24,099 --> 01:10:26,685 Du kan alltid regne med meg, Ryder. 978 01:10:28,687 --> 01:10:30,564 Kom. Vi må ut herfra! 979 01:10:30,647 --> 01:10:32,482 Jeg kan ikke. Jeg sitter fast. 980 01:10:33,442 --> 01:10:35,861 På tre drar du så hardt du kan. 981 01:10:35,944 --> 01:10:38,572 Én, to, tre! 982 01:10:39,865 --> 01:10:41,408 Kom igjen! 983 01:10:42,993 --> 01:10:44,328 Den rikker seg ikke. 984 01:10:46,496 --> 01:10:47,623 Ett forsøk til. 985 01:11:00,260 --> 01:11:01,428 Du klarte det! 986 01:11:02,638 --> 01:11:03,889 Vi klarte det. 987 01:11:05,098 --> 01:11:07,017 Jeg sa jo at du var en helt. 988 01:11:07,100 --> 01:11:08,852 Kom igjen. La oss komme oss ut. 989 01:11:15,651 --> 01:11:17,319 Bare litt lengre. 990 01:11:28,539 --> 01:11:29,915 Flott. Lyn. 991 01:11:34,586 --> 01:11:35,671 Nett! 992 01:11:39,258 --> 01:11:40,592 Mål i sikte. 993 01:11:41,009 --> 01:11:42,177 Fyr! 994 01:11:44,221 --> 01:11:45,222 Har den! 995 01:11:48,308 --> 01:11:49,601 Har den ikke! 996 01:11:51,186 --> 01:11:53,856 Advarsel. 997 01:11:53,939 --> 01:11:55,858 Kom igjen. Snu! 998 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 Greit, Skyfanger, 999 01:12:11,206 --> 01:12:12,374 fang dette! 1000 01:12:20,716 --> 01:12:21,717 Skyt ut! 1001 01:12:31,768 --> 01:12:32,978 Hva er det? 1002 01:12:50,704 --> 01:12:53,165 -Jippi, Skye! -Flott! 1003 01:12:58,253 --> 01:12:59,546 Bra jobbet, Skye! 1004 01:12:59,630 --> 01:13:01,507 Det var fantastisk! 1005 01:13:01,590 --> 01:13:03,550 Du er absolutt favorittvalpen min. 1006 01:13:03,634 --> 01:13:06,303 Jeg håper Ryder har forsikret helikopteret mitt. 1007 01:13:10,933 --> 01:13:12,434 Det er lett å polere bort. 1008 01:13:18,315 --> 01:13:20,692 -Det går bra med ham! -Herlig! 1009 01:13:20,776 --> 01:13:22,027 Ja! 1010 01:13:24,071 --> 01:13:26,156 Greit. Gi ham litt plass. 1011 01:13:29,159 --> 01:13:30,619 Hvordan føler du deg? 1012 01:13:31,245 --> 01:13:33,205 Dekket av sikkel. 1013 01:13:33,288 --> 01:13:35,541 Jeg kan ikke hjelpe for det. Jeg er en bulldogg. 1014 01:13:35,624 --> 01:13:37,584 Tunga mi er for stor for munnen! 1015 01:13:37,668 --> 01:13:38,836 Ser du? 1016 01:13:45,092 --> 01:13:46,677 Dere var flinke, valper. 1017 01:13:54,935 --> 01:13:57,229 På tide å stikke! 1018 01:13:58,605 --> 01:14:00,816 Hei! Ordfører Humdinger! 1019 01:14:03,026 --> 01:14:05,571 Du er arrestert for grov uaktsomhet, 1020 01:14:05,654 --> 01:14:08,323 sette offentligheten i fare og hundenapping! 1021 01:14:08,407 --> 01:14:10,993 Du kan ikke arrestere meg. Jeg er ordføreren! 1022 01:14:13,328 --> 01:14:16,707 -Han slipper unna! -Mini-drone! 1023 01:14:26,925 --> 01:14:29,052 Hei! 1024 01:14:32,472 --> 01:14:33,599 Sett meg ned! 1025 01:14:33,682 --> 01:14:37,102 Ingen gjør ordfører Humdinger til narr fem ganger på samme dag! 1026 01:14:42,357 --> 01:14:44,985 Dette er ydmykende. 1027 01:14:45,068 --> 01:14:46,528 Vær så god, sjef. 1028 01:14:47,404 --> 01:14:48,780 Det var bedre. 1029 01:14:52,034 --> 01:14:54,244 Adventure City er hjemmet vårt. 1030 01:14:54,494 --> 01:14:56,997 Det er opp til oss alle å ta vare på det. 1031 01:15:02,669 --> 01:15:04,338 Men av og til gjør en gruppe helter 1032 01:15:04,421 --> 01:15:05,422 SAVNET!!! "Rocket" 1033 01:15:05,506 --> 01:15:08,550 ...mer enn det plikten krever. 1034 01:15:08,759 --> 01:15:10,344 De passer på naboene sine 1035 01:15:10,427 --> 01:15:12,596 før de passer på seg selv. 1036 01:15:13,388 --> 01:15:17,100 Og de er så søte at jeg bare vil klemme dem! 1037 01:15:17,559 --> 01:15:21,605 Det er en stor ære å gi nøkkelen til Adventure City til... 1038 01:15:21,688 --> 01:15:23,649 -PAW Patrol! -PAW Patrol! 1039 01:15:33,867 --> 01:15:36,995 Jeg og PAW Patrol er gamle venner! 1040 01:15:38,622 --> 01:15:42,000 Tenk at jeg kjente dem før de ble berømte! 1041 01:15:42,084 --> 01:15:45,295 Rubble, jeg har noe til deg. 1042 01:15:48,549 --> 01:15:51,051 Jeg skal aldri ta den av! 1043 01:15:52,302 --> 01:15:55,055 Jeg vil bruke denne anledningen til å presentere dere 1044 01:15:55,138 --> 01:15:57,182 for det nyeste medlemmet i PAW Patrol. 1045 01:15:57,266 --> 01:15:59,017 Adventure Citys egen 1046 01:15:59,268 --> 01:16:00,936 Liberty! 1047 01:16:09,695 --> 01:16:11,196 Mitt eget valpemerke? 1048 01:16:11,488 --> 01:16:13,323 Velkommen til familien, Liberty. 1049 01:16:14,449 --> 01:16:15,659 Det er offisielt. 1050 01:16:15,742 --> 01:16:18,328 Se her! Det er offisielt offisiell! 1051 01:16:18,453 --> 01:16:21,206 Offisielt medlem av PAW Patrol her! 1052 01:16:26,628 --> 01:16:27,963 Takk for denne æren. 1053 01:16:28,088 --> 01:16:31,466 PAW Patrol skal alltid passe på Adventure City. 1054 01:16:31,675 --> 01:16:35,220 Husk at om du får problemer, bare ul på... 1055 01:16:37,639 --> 01:16:39,266 Dette er så flaut. 1056 01:16:39,349 --> 01:16:40,851 Jeg trodde den var i stillemodus. 1057 01:16:41,226 --> 01:16:44,479 Ryder! Det skjer noe stort ved vannet. 1058 01:16:44,605 --> 01:16:46,106 Vi trenger PAW Patrol! 1059 01:16:47,983 --> 01:16:50,903 PAW Patrol er klar til aksjon, Ryder! 1060 01:16:51,236 --> 01:16:53,405 Beklager, folkens. Plikten kaller. 1061 01:16:57,618 --> 01:16:59,536 PAW Patrol, PAW Patrol 1062 01:16:59,620 --> 01:17:01,622 Vi kommer i en fart 1063 01:17:01,914 --> 01:17:03,498 Når det er et problem 1064 01:17:03,916 --> 01:17:05,876 I Adventure Bay 1065 01:17:06,293 --> 01:17:08,587 Kommer Ryder og valpelaget 1066 01:17:08,670 --> 01:17:10,005 Og redder dagen 1067 01:17:10,130 --> 01:17:11,673 Marshall, Rubble, Chase 1068 01:17:11,757 --> 01:17:13,217 Rocky, Zuma, Skye 1069 01:17:13,342 --> 01:17:14,968 Og Liberty! 1070 01:25:42,351 --> 01:25:44,353 Tekst: Heidi Rabbevåg