1 00:00:40,415 --> 00:00:41,625 Jeg er okay. 2 00:01:08,652 --> 00:01:15,409 Velkommen til Adventure Bay 3 00:01:50,903 --> 00:01:53,947 Vogn 416, hvad er din position? 4 00:01:54,656 --> 00:01:58,660 Jeg kører igennem en søvnig, lille by ved navn Adventure Bay. Slut. 5 00:02:00,537 --> 00:02:02,456 Det er koldt! 6 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 Jeg har slushice i underdrengene! 7 00:02:11,048 --> 00:02:12,549 Koldt! 8 00:02:17,971 --> 00:02:19,181 Pas på, lille ven! 9 00:02:20,682 --> 00:02:22,017 Nej! 10 00:02:25,354 --> 00:02:26,438 Hold fast! Åh nej! 11 00:02:28,732 --> 00:02:29,942 Åh nej! 12 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 Nej! 13 00:02:57,803 --> 00:03:00,305 Hej dernede! 14 00:03:00,389 --> 00:03:02,766 Du godeste. Det er ikke godt. 15 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 Det er slet ikke godt. 16 00:03:04,601 --> 00:03:06,270 Godmorgen, min ven! 17 00:03:06,395 --> 00:03:09,606 Du ser ud til at være i en særligt sørgmodig suppedas. 18 00:03:09,857 --> 00:03:12,359 Ring til politiet! Ring til brandvæsnet! 19 00:03:12,985 --> 00:03:14,236 Ring til alle! 20 00:03:14,486 --> 00:03:16,071 Du er i Adventure Bay. 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,031 Her kontakter vi PAW Patrol! 22 00:03:18,365 --> 00:03:19,825 Du ringer til hvem? 23 00:03:21,034 --> 00:03:23,120 PAW Patrol, PAW Patrol 24 00:03:23,203 --> 00:03:25,205 Vi er altid på farten 25 00:03:25,289 --> 00:03:27,082 Når der er ballade 26 00:03:27,708 --> 00:03:29,626 Rundt om Adventure Bay 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 Kommer Ryder og hans vovser 28 00:03:31,795 --> 00:03:33,630 Og redder dagen 29 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 Marshall, Rubble, Chase 30 00:03:35,299 --> 00:03:36,758 Rocky, Zuma, Skye 31 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 Ja, de er på vej 32 00:03:38,719 --> 00:03:40,512 PAW Patrol, PAW Patrol 33 00:03:40,596 --> 00:03:42,681 Når du får ballade 34 00:03:42,764 --> 00:03:44,892 PAW Patrol, PAW Patrol 35 00:03:44,975 --> 00:03:46,977 Er vi altid på farten 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,313 Ingen by er for stor, ingen vovse er for lille 37 00:03:49,396 --> 00:03:51,648 PAW Patrol, vi er på farten! 38 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 Her kommer vi PAW Patrol 39 00:03:55,319 --> 00:03:56,361 PAW Patrol 40 00:03:57,321 --> 00:03:58,697 PAW Patrol 41 00:03:58,780 --> 00:04:01,241 PAW PATROL FILMEN 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Okay, vovser, så kører vi. 43 00:04:06,747 --> 00:04:08,415 Lad os samarbejde derude. 44 00:04:09,249 --> 00:04:12,586 Rocky, luk broen og kontroller trafikken. 45 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Nødblus! 46 00:04:21,178 --> 00:04:24,097 Zuma, hold sejlrenden fri. 47 00:04:24,223 --> 00:04:25,682 Ingen må passere under broen. 48 00:04:26,225 --> 00:04:27,643 Forstået, Ryder! 49 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Vandvejen sikret! 50 00:04:31,772 --> 00:04:34,024 Chase, nu afhænger alt af dig. 51 00:04:34,149 --> 00:04:37,194 Brug spillet i din rygsæk til at hente chaufføren i sikkerhed! 52 00:04:37,569 --> 00:04:39,238 Chase er på sagen! 53 00:04:44,701 --> 00:04:45,744 Entrehage! 54 00:04:53,836 --> 00:04:56,213 Vær ikke bange. Jeg kommer ned! 55 00:04:56,672 --> 00:04:59,299 Tak, redningsholdet er her! 56 00:05:01,218 --> 00:05:02,803 En hund? 57 00:05:02,886 --> 00:05:05,264 Faktisk er jeg en hvalp. 58 00:05:05,472 --> 00:05:07,808 En babyhund! Det er endnu værre! 59 00:05:07,933 --> 00:05:10,394 Du er chokeret, så jeg tager det ikke personligt. 60 00:05:10,477 --> 00:05:12,271 Lad os få dig ud herfra. 61 00:05:12,354 --> 00:05:15,399 Aldrig i livet! Jeg venter her på en rigtig redning. 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,735 Jeg har skiftet mening! 63 00:05:19,194 --> 00:05:22,197 Ryder! Kablerne holder ikke meget længere! 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,408 Kom så, Chase. Få ham op derfra! 65 00:05:24,491 --> 00:05:25,909 Vi kommer nu! 66 00:05:28,078 --> 00:05:30,706 Gå ikke i panik. Tag det roligt. 67 00:05:31,540 --> 00:05:33,417 Glem det! Jeg flipper ud! 68 00:05:33,500 --> 00:05:35,669 Så vil du ikke bryde dig om det her! 69 00:05:37,838 --> 00:05:40,716 Vi klarer den ikke! 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 Du kan åbne øjnene nu. 71 00:05:46,847 --> 00:05:48,390 Vi klarede den. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,977 Flot arbejde, PAW Patrol! 73 00:05:53,562 --> 00:05:54,771 Tilbage allesammen! 74 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 Lastbilen lækker benzin! 75 00:05:58,692 --> 00:06:00,194 Kom nu, det er ikke benzin. 76 00:06:00,277 --> 00:06:02,279 Det er det, jeg har kørt fra kyst til kyst. 77 00:06:02,362 --> 00:06:04,865 Det er ren canadisk ahornsirup! 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,409 Det er på tide at rydde op i det her rod. 79 00:06:07,492 --> 00:06:10,662 Frem med vafler, pandekager og arme riddere! 80 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Det er okay, du er i sikkerhed. 81 00:06:19,713 --> 00:06:21,173 Du kan komme ud nu. 82 00:06:22,174 --> 00:06:24,218 Lad os få dig tilbage til din familie. 83 00:06:34,811 --> 00:06:36,188 Sådan. 84 00:06:38,315 --> 00:06:39,566 Godt klaret, vovser. 85 00:06:39,650 --> 00:06:41,193 Endnu en perfekt redning. 86 00:07:00,504 --> 00:07:02,047 Hey. Undskyld mig? 87 00:07:02,464 --> 00:07:03,757 Du tabte noget. 88 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 Jeg er færdig med det. 89 00:07:06,218 --> 00:07:08,136 Skrub af, pølsehund. 90 00:07:08,595 --> 00:07:09,638 "Pølsehund"? 91 00:07:10,097 --> 00:07:12,516 Du skulle måske bare samle det op og smide det ud! 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,644 Ja? Ellers hvad? 93 00:07:15,727 --> 00:07:19,022 Ellers samler jeg dig op og smider dig ud. 94 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Jeg er ikke ude på ballade. 95 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 Jeg samler affaldet op. 96 00:07:25,445 --> 00:07:28,282 Tak. Vi skal alle passe på vores by. 97 00:07:28,365 --> 00:07:29,366 Glem aldrig det. 98 00:07:29,449 --> 00:07:30,617 Dette er D-toget... 99 00:07:30,701 --> 00:07:33,287 Her skal jeg af. Hygge hejsa. 100 00:07:35,163 --> 00:07:37,332 Jeg ændrer mit liv. Jeg mener det. 101 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 UDGANG - BYMIDTE 102 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 Hey, Liberty! 103 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Adventure City NYHEDER 104 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 Det er valgdag i Adventure City. 105 00:07:55,851 --> 00:07:59,062 Jeg er Marty Mudderkaster, direkte fra bymidten. 106 00:07:59,146 --> 00:08:01,607 {\an8}I en overraskende drejning har spidskandidaten 107 00:08:01,690 --> 00:08:03,025 {\an8}trukket sig fra valgkampen, 108 00:08:03,108 --> 00:08:04,860 {\an8}så der nu kun er et navn tilbage. 109 00:08:04,943 --> 00:08:08,530 {\an8}Borgmester Humdinger, der automatisk har vundet. 110 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 Borgmester Humdinger. 111 00:08:11,366 --> 00:08:12,993 Navnet alene giver mig myrekryb. 112 00:08:13,994 --> 00:08:15,204 Ingen hunde. 113 00:08:15,287 --> 00:08:16,663 Borgmesterens ordre. 114 00:08:16,747 --> 00:08:19,249 -Undskyld mig? -Ja, du hørte ham. 115 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 Ingen hunde. 116 00:08:23,462 --> 00:08:25,047 Han er mere en katteperson. 117 00:08:25,130 --> 00:08:26,423 Smut så! 118 00:08:26,840 --> 00:08:29,468 Hvis det er reglerne, så er det sådan. 119 00:08:30,260 --> 00:08:32,721 I må have en vidunderlig dag. 120 00:08:33,514 --> 00:08:34,515 Så du det? 121 00:08:34,597 --> 00:08:37,142 Man skal vise de hunde, at man bestemmer. 122 00:08:37,226 --> 00:08:39,811 Du bestemmer ikke. Det gør jeg! 123 00:08:39,895 --> 00:08:42,313 -Nej, jeg bestemmer! -Nej, det gør jeg! 124 00:08:42,397 --> 00:08:43,857 Jeg bestemmer! 125 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 Denne vej, frue. 126 00:08:49,571 --> 00:08:51,823 -Jeg bestemmer! -Nej. Jeg bestemmer! 127 00:08:55,160 --> 00:08:57,412 -Tak for liftet! -En fornøjelse. 128 00:08:57,788 --> 00:08:59,498 Undskyld mig, her kommer jeg, 129 00:08:59,581 --> 00:09:01,917 gør plads, undskyld mig, på jorden. 130 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Byd velkommen til 131 00:09:05,087 --> 00:09:07,798 en mand, der ikke behøver introduktion. 132 00:09:07,881 --> 00:09:11,426 Han er bogstaveligt talt den største mand på jorden. 133 00:09:11,510 --> 00:09:14,346 Han er mig! 134 00:09:28,569 --> 00:09:31,989 Jeg er mesteren 135 00:09:32,072 --> 00:09:34,199 Tak. 136 00:09:37,160 --> 00:09:38,328 -Virkelig? -Ja... 137 00:09:38,412 --> 00:09:41,206 Jeg vil begynde med at takke jer alle 138 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 for at vælge mig som jeres nye borgmester. 139 00:09:43,876 --> 00:09:46,295 Du var den eneste på stemmesedlen! 140 00:09:46,712 --> 00:09:49,506 Man kan kun stemme på en alligevel, så hvad er problemet? 141 00:09:49,590 --> 00:09:52,301 Jeg vandt ærligt og redeligt. 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,971 Måske ikke ærligt, men hvem holder styr på det? 143 00:09:57,431 --> 00:10:00,142 De kalder stedet her Adventure City, 144 00:10:00,225 --> 00:10:02,644 men hvad er eventyrligt ved det? 145 00:10:02,728 --> 00:10:05,355 Sandheden er, at det er kedeligt. 146 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Biblioteker? Kedeligt! 147 00:10:09,193 --> 00:10:11,445 Museer? Kedeligt! 148 00:10:13,363 --> 00:10:14,948 Søde små hundeparker? 149 00:10:16,950 --> 00:10:18,702 Helt bestemt kedeligt! 150 00:10:20,120 --> 00:10:21,163 Men bare rolig. 151 00:10:21,246 --> 00:10:25,083 Jeg sørger for mere eventyr i Adventure City! 152 00:10:25,167 --> 00:10:29,671 Når jeg er færdig med stedet, kan I ikke genkende det. 153 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 PAW Patrol. Hvad er nødsituationen? 154 00:10:40,474 --> 00:10:43,310 Hvad? Besvarer I selv opkaldene? 155 00:10:43,393 --> 00:10:46,230 Du godeste, jeg troede ikke engang, jeg ville... 156 00:10:47,856 --> 00:10:51,109 Utroligt, jeg ser på PAW Patrol! 157 00:10:51,193 --> 00:10:53,946 Jeg er sådan en stor fan! Det er helt løssluppent! 158 00:10:54,238 --> 00:10:56,865 Kan vi hjælpe dig med noget? 159 00:10:56,949 --> 00:10:59,034 Ja! 160 00:10:59,117 --> 00:11:01,954 Mit navn er Liberty, og jeg ringer fra Adventure City. 161 00:11:02,037 --> 00:11:03,789 Der er sket noget forfærdeligt. 162 00:11:03,872 --> 00:11:06,792 Humdinger er lige blevet valgt til borgmester. 163 00:11:06,875 --> 00:11:08,585 Humdinger? 164 00:11:08,669 --> 00:11:11,255 Han er den værste borgmester af alle borgmestre! 165 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 Og det er, når vi er flinke. 166 00:11:13,674 --> 00:11:16,134 Det siger du ikke, han er en katastrofe! 167 00:11:16,218 --> 00:11:18,470 Han vil ødelægge hele byen. 168 00:11:18,554 --> 00:11:19,972 Vi har brug for jeres hjælp. 169 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 Kom hurtigt! 170 00:11:22,224 --> 00:11:23,851 Adventure City har problemer. 171 00:11:23,934 --> 00:11:25,853 Kom vovser, pak jeres ting. 172 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 Ingen by er for stor, ingen vovse er for lille! 173 00:11:29,690 --> 00:11:31,358 Ja! 174 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Hvad er der galt, Chase? 175 00:11:33,235 --> 00:11:34,278 Jeg tager ikke med. 176 00:11:34,736 --> 00:11:37,030 Vi er nødt til det. De har brug for os. 177 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Jeg tager aldrig tilbage til Adventure City! 178 00:11:40,617 --> 00:11:41,702 Chase... 179 00:11:42,244 --> 00:11:43,912 Hvad er han ude af selen over? 180 00:11:44,621 --> 00:11:47,666 Chase har en fortid i Adventure City. 181 00:11:48,083 --> 00:11:50,794 Han har mange svære minder derfra. 182 00:11:53,255 --> 00:11:55,132 Han blev forladt der som hvalp. 183 00:12:00,387 --> 00:12:03,390 Byen var så stor, og han var så lille. 184 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Det var et hårdt liv. 185 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 Byen kan være skræmmende, når man er helt alene. 186 00:12:23,535 --> 00:12:26,079 -Fandt du ham der? -Netop. 187 00:12:26,663 --> 00:12:28,999 Og jeg tog ham med tilbage til Adventure Bay. 188 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 Chase? 189 00:12:37,633 --> 00:12:38,967 Lad os tale om det. 190 00:12:40,093 --> 00:12:42,346 Jeg vil ikke tilbage til Adventure City. 191 00:12:42,596 --> 00:12:45,599 Jeg ved, det var hårdt, men det er længe siden. 192 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 Hvis jeg tager tilbage, 193 00:12:48,143 --> 00:12:50,854 vil alle se, at jeg stadig er den bange, lille hvalp 194 00:12:51,188 --> 00:12:53,357 og ikke den helt, de tror, jeg er. 195 00:12:53,857 --> 00:12:57,110 Jeg lover, at det ikke vil være, som da du var lille. 196 00:12:57,236 --> 00:12:58,820 Alt ordner sig. 197 00:12:59,488 --> 00:13:02,032 Kom, Chase. De har brug for vores hjælp. 198 00:13:02,115 --> 00:13:04,868 Vi er PAW Patrol, det er det, vi gør. 199 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Stol på mig. 200 00:13:09,623 --> 00:13:11,792 Okay. Jeg stoler på dig. 201 00:13:12,292 --> 00:13:14,378 Får jeg så et bjæf? 202 00:13:16,213 --> 00:13:18,966 Kom nu. Det kan du gøre bedre. 203 00:13:22,010 --> 00:13:24,054 God dreng! Lad os komme i gang. 204 00:13:27,391 --> 00:13:31,854 Skye, Chase, Rocky, Marshall, Zuma... 205 00:13:34,356 --> 00:13:35,649 ...Rubble! 206 00:13:36,400 --> 00:13:39,611 Det er ikke min skyld! Jeg kunne ikke vælge. 207 00:13:39,695 --> 00:13:41,488 Så jeg tog det hele med! 208 00:13:45,951 --> 00:13:50,080 Ind med dig, kom så. Kom så! 209 00:13:51,623 --> 00:13:53,041 Se! Det kan være der! 210 00:13:58,213 --> 00:14:00,757 PAW Patrol er på farten! 211 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Udflugt! 212 00:14:13,395 --> 00:14:14,730 Du forlader nu Adventure Bay 213 00:14:25,616 --> 00:14:27,201 -Hej! -Hej! 214 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 Farvel! 215 00:15:19,670 --> 00:15:21,338 Vågn op, vovser, vi er fremme! 216 00:15:23,507 --> 00:15:24,508 -Se lige! -Sejt! 217 00:15:24,591 --> 00:15:27,177 -Hold da op! -Det er fantastisk! 218 00:15:27,261 --> 00:15:30,514 Det er så meget større end Adventure Bay. 219 00:15:33,851 --> 00:15:35,185 Er du okay, Chase? 220 00:15:35,769 --> 00:15:38,564 Det er meget større, end jeg husker. 221 00:15:41,316 --> 00:15:43,819 Det er, som om de har pustet alting op! 222 00:15:54,413 --> 00:15:55,414 Regn! 223 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Regner det altid i den her elendige by? 224 00:15:57,499 --> 00:15:58,500 METEOROLOGISK INSTITUT 225 00:16:07,759 --> 00:16:10,596 Godt, hvem af jer klogehoveder bestemmer? 226 00:16:10,679 --> 00:16:11,722 Hej! 227 00:16:12,514 --> 00:16:14,683 Jeg er det førende klogehoved. Kendra Wilson. 228 00:16:16,185 --> 00:16:18,270 Jeg skal fejres med fyrværkeri i aften, 229 00:16:18,353 --> 00:16:20,647 og de vil aflyse på grund af regn. 230 00:16:20,731 --> 00:16:24,401 Jeg hører, at du har en vejrmaskine, der opsuger skyerne. 231 00:16:24,484 --> 00:16:25,611 Passer det? 232 00:16:25,944 --> 00:16:27,321 Du ser på den. 233 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 Det er et fritsvævende gyroskopisk afbalanceret 234 00:16:29,489 --> 00:16:32,367 fjernstyret vejr-inddæmnings- og-analyse-apparat. 235 00:16:32,826 --> 00:16:35,996 Hvad? Jeg fatter ikke, hvad du sagde. 236 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 Altså... 237 00:16:37,789 --> 00:16:39,333 Vi kalder den skyfangeren. 238 00:16:39,416 --> 00:16:41,293 Den flyver rundt og opsuger skyerne, 239 00:16:41,376 --> 00:16:44,046 fører dem tilbage til laboratoriet, så vi kan studere dem. 240 00:16:44,421 --> 00:16:45,589 Glimrende. 241 00:16:45,672 --> 00:16:49,551 Missekatte, det lader til, at problemet med dårligt vejr er løst. 242 00:16:49,801 --> 00:16:52,513 Jeg vil have alle de irriterende regnskyer opsuget straks. 243 00:16:54,097 --> 00:16:55,891 Jeg udtrykte mig måske ikke klart. 244 00:16:55,974 --> 00:16:58,352 Skyfangeren bruges til at studere skyer 245 00:16:58,435 --> 00:17:00,062 ikke til at ændre vejret. 246 00:17:00,145 --> 00:17:02,856 Måske udtrykte jeg mig ikke klart. 247 00:17:02,940 --> 00:17:06,527 Opsug de skyer, ellers lukker jeg dette universitet! 248 00:17:08,403 --> 00:17:09,445 Altså... 249 00:17:09,530 --> 00:17:13,450 Vi kunne vel prøve at bruge den til at fjerne regnskyerne. 250 00:17:13,992 --> 00:17:16,118 -Bare i aften. -Vidunderligt! 251 00:17:16,203 --> 00:17:19,498 Det kalder jeg videnskabelig konsensus! 252 00:17:36,890 --> 00:17:38,225 Min høje hat! 253 00:17:38,308 --> 00:17:39,685 Værsgo, chef. 254 00:18:00,289 --> 00:18:02,291 Det er utroligt! 255 00:18:05,794 --> 00:18:08,505 Der er skyfri himmel ved solnedgang. 256 00:18:08,881 --> 00:18:11,341 Det her ender vist galt. 257 00:18:11,425 --> 00:18:13,010 Jeg passer på fjernbetjeningen! 258 00:18:13,093 --> 00:18:15,179 Folk vil elske fyrværkeriet, 259 00:18:15,262 --> 00:18:18,724 og endnu vigtigere, de vil elske mig! 260 00:18:26,607 --> 00:18:29,193 Okay, vovser, hold udkig efter det nye hovedkvarter. 261 00:18:29,276 --> 00:18:30,611 -Vi er der næsten. -Ja! 262 00:18:31,028 --> 00:18:32,863 -Sejt! -Jeg kan ikke vente! 263 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 -Hvor er det? -Der er så mange bygninger! 264 00:18:35,449 --> 00:18:37,075 Gad vide, hvilken en det er. 265 00:18:42,247 --> 00:18:44,041 Ja. Den er svær at overse. 266 00:19:07,272 --> 00:19:10,984 Velkommen til vores nye Adventure City hovedkvarter. 267 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Vildt fedt! 268 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 Sikken udsigt! 269 00:19:16,907 --> 00:19:18,825 Hvordan har vi råd til det? 270 00:19:19,535 --> 00:19:21,870 Officielt PAW Patrol-merchandise. 271 00:19:21,954 --> 00:19:23,789 Det går som varmt brød! 272 00:19:25,040 --> 00:19:27,334 Vi har alt, vi har brug for, ved hånden. 273 00:19:30,712 --> 00:19:31,964 -Marshall! -Marshall! 274 00:19:32,089 --> 00:19:35,092 Advar mig næste gang, før du stikker en bygning op i min næse! 275 00:19:36,552 --> 00:19:38,428 Det her er så sejt! 276 00:19:38,554 --> 00:19:40,097 Det er så hightech! 277 00:19:40,931 --> 00:19:42,266 Og se det her. 278 00:19:42,349 --> 00:19:45,227 Der er endda en ny og forbedret hvalpegodbidsautomat. 279 00:19:54,152 --> 00:19:56,572 Hvad? Den er smuk. 280 00:19:57,698 --> 00:20:00,492 Sidst men ikke mindst, her forbereder vi vores missioner. 281 00:20:00,701 --> 00:20:02,786 I har hver især jeres eget skab. 282 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Jeg vil have det der! 283 00:20:04,913 --> 00:20:06,707 Nej, Rubble! Det skab tilhører... 284 00:20:09,585 --> 00:20:10,878 Skye! 285 00:20:12,921 --> 00:20:14,214 ...Skye. 286 00:20:16,466 --> 00:20:19,720 Udseendet er ligegyldigt, bare man har det godt. 287 00:20:20,012 --> 00:20:23,056 Jeg tror, I er nødt til at skære mig ud af den her tingest. 288 00:20:25,559 --> 00:20:27,186 Jeg klarer mig. 289 00:20:40,032 --> 00:20:42,659 Mine damer og herrer, jeg har samlet jer her i aften 290 00:20:42,743 --> 00:20:44,870 af en meget vigtig grund. 291 00:20:44,953 --> 00:20:46,538 For at fejre mig! 292 00:20:47,831 --> 00:20:49,708 Forbered jer på at se 293 00:20:49,833 --> 00:20:53,837 det største festfyrværkeri nogensinde! 294 00:20:53,921 --> 00:20:57,925 Det er tid til at oplyse himlen! 295 00:21:10,437 --> 00:21:13,649 Det er langt fra imponerende. 296 00:21:13,732 --> 00:21:15,108 Dig, hestehalemand! 297 00:21:15,192 --> 00:21:17,486 Hvorfor går der så lang tid mellem raketterne? 298 00:21:17,569 --> 00:21:19,530 Jeg opbygger momentum. 299 00:21:19,613 --> 00:21:22,366 Jeg har det hele oppe i hovedet. 300 00:21:22,449 --> 00:21:24,368 Vi har ikke tid til dit selvfede 301 00:21:24,451 --> 00:21:25,994 hippie-agtige kunstprojekt. 302 00:21:26,078 --> 00:21:27,871 De vil have et skue! 303 00:21:39,258 --> 00:21:42,052 Rock and roll, mand! 304 00:21:47,599 --> 00:21:49,142 De er for mig allesammen! 305 00:22:05,450 --> 00:22:06,493 Hold da op! 306 00:22:11,498 --> 00:22:14,543 Hvor ofte får man lov at se fyrværkeri så tæt på? 307 00:22:15,836 --> 00:22:17,254 Min høje hat! 308 00:22:17,337 --> 00:22:18,839 Værsgo, chef! 309 00:22:22,426 --> 00:22:24,887 Det er derfor, hunde hader fyrværkeri! 310 00:22:36,190 --> 00:22:37,983 Jeg er ikke ekspert, 311 00:22:38,066 --> 00:22:41,361 men skal fyrværkeri ikke eksplodere i luften? 312 00:22:42,696 --> 00:22:44,198 Lad os se, hvad der foregår! 313 00:22:46,033 --> 00:22:48,702 Det lader til, at borgmester Humdingers fyrværkeri 314 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 er blevet til en katastrofe. 315 00:22:51,371 --> 00:22:54,750 Vi må stoppe det fyrværkeri, før de brænder byen ned. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,335 Så gør vi os klar! 317 00:23:39,545 --> 00:23:41,004 Tak, robotarm! 318 00:23:41,839 --> 00:23:44,591 PAW Patrol er kampklar, Ryder! 319 00:24:27,176 --> 00:24:29,720 Det er jeres nye bil. 320 00:24:31,263 --> 00:24:32,514 Totalt sej! 321 00:24:45,611 --> 00:24:46,904 Så cool! 322 00:24:55,037 --> 00:24:56,914 Det kunne jeg godt vænne mig til. 323 00:24:57,539 --> 00:24:59,333 Hold hellere fast på hatten. 324 00:24:59,958 --> 00:25:02,961 Chase! Parat til afgang om fem... 325 00:25:03,587 --> 00:25:08,717 Fire... Tre... To... En. 326 00:25:09,301 --> 00:25:10,302 Afsted! 327 00:25:19,353 --> 00:25:21,355 Marshall. Afsted! 328 00:25:33,367 --> 00:25:34,701 Skye. 329 00:25:34,785 --> 00:25:36,537 Parat til afgang! 330 00:25:39,456 --> 00:25:41,083 Skye er parat til afgang. 331 00:25:41,166 --> 00:25:42,376 Afsted! 332 00:25:46,171 --> 00:25:47,756 Det giver sus i maven! 333 00:26:03,772 --> 00:26:06,608 PAW Patrol er på farten... 334 00:26:06,692 --> 00:26:08,402 Er det alvor? 335 00:26:11,363 --> 00:26:13,740 Kom nu! Det er latterligt! 336 00:26:13,824 --> 00:26:15,158 Man må køre ud for grønt! 337 00:26:15,242 --> 00:26:17,077 Man må køre ud for grønt! 338 00:26:17,911 --> 00:26:20,372 Man må stadig køre ud for grønt, ikke? 339 00:26:20,956 --> 00:26:23,750 Kører I igennem centrum i myldretiden? 340 00:26:23,834 --> 00:26:25,544 Ikke så sært, I sidder fast! 341 00:26:26,211 --> 00:26:28,088 Jeg hedder Liberty. Vi talte i telefonen. 342 00:26:28,213 --> 00:26:30,465 Så godt endelig at møde dig ansigt til ansigt. 343 00:26:31,341 --> 00:26:32,593 Ryder. 344 00:26:32,676 --> 00:26:35,095 Dit team kunne bruge en vovse som mig. 345 00:26:35,220 --> 00:26:37,139 Jeg kender byen ud og ind. 346 00:26:37,264 --> 00:26:39,933 Nordbyen, sydbyen, tværs igennem byen, midtbyen. 347 00:26:40,017 --> 00:26:43,270 24-7, 365 dage om året, Jeg sørger for, at du finder vej! 348 00:26:43,353 --> 00:26:46,690 Vi kunne godt bruge hjælp til at komme ud af den her trafikprop. 349 00:26:47,107 --> 00:26:49,735 Så kører det. Min første opgave! 350 00:26:50,110 --> 00:26:51,862 -Af vejen! Flyt dig! -Okay! 351 00:26:51,945 --> 00:26:53,155 Flyt dig! 352 00:26:54,114 --> 00:26:55,991 Man skal vide, hvordan man taler til folk. 353 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Afsted! 354 00:26:57,993 --> 00:26:59,036 Undskyld mig! 355 00:26:59,119 --> 00:27:00,704 -Beklager! -Her kommer jeg! 356 00:27:00,787 --> 00:27:01,872 Hav en god dag! 357 00:27:02,080 --> 00:27:03,081 Drej her! 358 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 INGEN UDKØRSEL 359 00:27:07,711 --> 00:27:08,837 Venstre! 360 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Højre, og så højre igen, straks! 361 00:27:18,514 --> 00:27:20,849 Kan du se det? Jeg er som en GPS med pels! 362 00:27:21,433 --> 00:27:22,434 Drej til venstre! 363 00:27:29,483 --> 00:27:31,610 Du er nået til din destination. 364 00:27:34,029 --> 00:27:37,282 Nu ved vi, hvad der sker, når man giver Humdinger fyrværkeri! 365 00:27:37,699 --> 00:27:39,368 PAW Patrol? 366 00:27:39,451 --> 00:27:41,620 Hvad laver de i Adventure City? 367 00:27:41,703 --> 00:27:43,455 Chase, etabler en afspærring. 368 00:27:43,747 --> 00:27:45,499 Chase er på sagen! 369 00:27:52,506 --> 00:27:53,715 POTESTRIBE, KRYDS IKKE 370 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 PAW Patrol! 371 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 Skjold! 372 00:28:09,106 --> 00:28:11,608 Marshall, Rocky, sluk det fyrværkeri! 373 00:28:11,692 --> 00:28:14,611 Vi er fyr og flamme! 374 00:28:18,949 --> 00:28:21,451 Hr. borgmester, vi må få dig væk herfra. 375 00:28:21,535 --> 00:28:24,162 Utroligt, at PAW Patrol ødelagde min fest. 376 00:28:24,288 --> 00:28:26,248 -Javel. -Jeg kan ikke fordrage de hunde! 377 00:28:26,331 --> 00:28:27,791 Alle ved, at du er til katte. 378 00:28:27,916 --> 00:28:29,293 -Jeg kan ikke fordrage dem! -Nej. 379 00:28:29,376 --> 00:28:30,544 Vent på mig! 380 00:28:36,049 --> 00:28:38,552 Tid til at bekæmpe noget fyrværkeri! 381 00:28:41,305 --> 00:28:43,140 Vi får brug for mere vand! 382 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 Vandkanon! 383 00:28:50,898 --> 00:28:53,984 Ja! Det her duer til noget. 384 00:29:02,826 --> 00:29:05,454 -Flot arbejde, Marshall! -Tak. 385 00:29:06,079 --> 00:29:07,581 Rocky, det er din tur! 386 00:29:07,664 --> 00:29:09,875 Okay, jeg tager den herfra! 387 00:29:16,673 --> 00:29:18,300 Og knuser dem! 388 00:29:23,514 --> 00:29:25,265 Hyp, min vildhest! 389 00:29:27,017 --> 00:29:28,519 Se ham lige! 390 00:29:32,648 --> 00:29:34,066 Afspærring sikret! 391 00:29:37,402 --> 00:29:41,156 Ryder, der er folk fanget på balkonen! Jeg går ind. 392 00:29:41,240 --> 00:29:42,241 Modtaget. 393 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Katapult! 394 00:29:48,038 --> 00:29:49,289 Faldskærm! 395 00:29:56,922 --> 00:29:58,131 Alt ordner sig. 396 00:29:58,215 --> 00:29:59,800 Jeg får jer ud herfra. 397 00:30:06,265 --> 00:30:07,766 Ryder, hjælp! 398 00:30:08,559 --> 00:30:10,477 Marshall! Chase har brug for hjælp! 399 00:30:11,270 --> 00:30:12,521 Den klarer jeg! 400 00:30:32,541 --> 00:30:34,835 Træd tilbage! Væk fra kanten! 401 00:30:41,717 --> 00:30:43,218 Hjælp mig med at få ham ned! 402 00:30:44,219 --> 00:30:46,680 -Forsigtig. -Hjælp mig med at få ham fri. 403 00:30:53,520 --> 00:30:55,564 Det er okay, min ven. Jeg har dig. 404 00:31:02,279 --> 00:31:04,990 -Sig appelsin! -Appelsin! 405 00:31:05,532 --> 00:31:07,951 Er der nogen, der vil have et billede med mig? 406 00:31:08,035 --> 00:31:10,746 Jeg er en slags æresmedlem af PAW Patrol. 407 00:31:10,829 --> 00:31:12,247 I skulle have set mig derude. 408 00:31:12,331 --> 00:31:15,918 Jeg sagde: "Drej til venstre, drej til højre, så venstre og højre..." 409 00:31:16,043 --> 00:31:17,336 Det var fantastisk! 410 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Du ser fin ud. 411 00:31:23,509 --> 00:31:24,968 Hvordan har du det? 412 00:31:25,052 --> 00:31:27,679 Tænk, at jeg glemte at frakoble min faldskærm. 413 00:31:27,971 --> 00:31:29,932 Det er luftredning lektion 1! 414 00:31:30,766 --> 00:31:32,976 Det er derfor, vi er et team. 415 00:31:33,060 --> 00:31:36,772 Alle hjalp hinanden, og alt gik godt. 416 00:31:36,855 --> 00:31:38,148 Hvad nu, hvis det gik galt? 417 00:31:38,232 --> 00:31:41,193 Hvad nu, hvis noget skete med de folk, og det var min skyld? 418 00:31:44,947 --> 00:31:46,365 {\an8}Beskyttere. Helte. 419 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 {\an8}SIDSTE NYT 420 00:31:47,616 --> 00:31:48,992 {\an8}Søde små hunde i nuttet tøj. 421 00:31:49,076 --> 00:31:51,495 {\an8}Hvad man end kalder dem, så var PAW Patrol på pletten 422 00:31:51,620 --> 00:31:53,997 {\an8}for at redde byen fra borgmester Humdingers 423 00:31:54,081 --> 00:31:56,083 {\an8}katastrofale fyrværkerikatastrofe. 424 00:31:56,500 --> 00:32:00,295 {\an8}Som professionel journalist er det vigtigt at være objektiv. 425 00:32:00,379 --> 00:32:03,298 {\an8}Når det er sagt... Uha da! 426 00:32:03,507 --> 00:32:06,260 {\an8}En pinlig start for borgmester Humdinger, 427 00:32:06,343 --> 00:32:10,514 {\an8}men en utrolig debut for PAW Patrol i Adventure City! 428 00:32:12,349 --> 00:32:14,726 PAW Patrol? 429 00:32:14,810 --> 00:32:17,855 Jeg er dødtræt af at høre om PAW Patrol! 430 00:32:17,938 --> 00:32:20,524 Jeg kom til Adventure City for at slippe væk fra dem 431 00:32:20,607 --> 00:32:22,317 og skabe et navn for mig selv. 432 00:32:22,401 --> 00:32:26,113 Nu er de overalt på TV, hvor de stjæler mine overskrifter! 433 00:32:26,196 --> 00:32:27,948 Butch! Ruben! Kom herind! 434 00:32:29,658 --> 00:32:30,742 Undskyld. 435 00:32:31,368 --> 00:32:34,371 PAW Patrol skal fjernes fra gaderne nu! 436 00:32:34,454 --> 00:32:38,500 Find dem, fang dem og lås dem inde. 437 00:32:38,584 --> 00:32:39,918 -Javel. -Skal ske. 438 00:32:41,920 --> 00:32:46,800 PAW Patrol har ydmyget mig for sidste gang! 439 00:32:47,259 --> 00:32:49,052 Undskyld, sagde du noget? 440 00:32:49,136 --> 00:32:50,679 Hvad? Nej! 441 00:32:50,762 --> 00:32:52,890 Jeg talte bare med mig selv! 442 00:32:52,973 --> 00:32:54,391 Ud herfra! 443 00:34:29,194 --> 00:34:30,487 Liberty! 444 00:34:30,737 --> 00:34:32,781 Jeg hører den lyd, og jeg ved, det er dig. 445 00:34:35,117 --> 00:34:38,370 Jeg ved det. Min vogn skal repareres. 446 00:34:38,661 --> 00:34:41,164 Hvordan går frugtforretningen, Tony? 447 00:34:41,248 --> 00:34:44,458 Det ville gå bedre, hvis jeg ikke altid gav dig gratis frugt. 448 00:34:44,585 --> 00:34:47,920 Hørte du om fyrværkerifiaskoen i aftes? 449 00:34:48,045 --> 00:34:50,799 Jeg hørte ikke kun om den, jeg var der. 450 00:34:50,882 --> 00:34:54,094 Helt ærligt, Tony, det var mit livs bedste aften. 451 00:34:54,386 --> 00:34:58,265 I et par timer følte jeg mig som rigtigt medlem af PAW Patrol. 452 00:34:58,348 --> 00:34:59,766 Tænk bare. 453 00:34:59,850 --> 00:35:03,770 "Det nyeste medlem af PAW Patrol, Liberty!" 454 00:35:03,854 --> 00:35:05,689 Ja, gid det var så vel. 455 00:35:05,898 --> 00:35:08,483 Jeg har hørt, den nye borgmester piller ved metroen nu. 456 00:35:08,567 --> 00:35:10,736 Du må hellere holde dig væk fra togene. 457 00:35:10,819 --> 00:35:13,530 -Hold dig til din vogn. -Tak for tippet, Tony. 458 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 Liberty. Tag en til turen! 459 00:35:16,867 --> 00:35:17,951 Tak! 460 00:35:31,548 --> 00:35:34,176 Endnu en perfekt dag i Adventure City. 461 00:35:34,259 --> 00:35:36,470 Nyd den solstråle, missekatte. 462 00:35:37,888 --> 00:35:38,931 Hr. borgmester! 463 00:35:39,014 --> 00:35:42,100 Skyfangerens hydrometer overbelaster 464 00:35:42,184 --> 00:35:44,728 dens interne inddæmmelseskammers tryk-kapacitet! 465 00:35:45,145 --> 00:35:48,440 Hvad? Ligner jeg en videnskabsmand? 466 00:35:48,815 --> 00:35:52,069 Vi skal hente skyfangeren ned nu! 467 00:35:52,152 --> 00:35:54,321 Og ødelægge det smukke vejr? 468 00:35:54,404 --> 00:35:57,616 Skyfangeren blev ikke konstrueret til at køre uafbrudt. 469 00:35:57,699 --> 00:35:59,576 Vrøvl! Så længe jeg er borgmester, 470 00:35:59,660 --> 00:36:02,621 skal solen altid skinne på Adventure City. 471 00:36:02,704 --> 00:36:04,081 Få hende ud herfra. 472 00:36:04,581 --> 00:36:06,124 -Ud herfra! -Ud herfra! 473 00:36:06,208 --> 00:36:08,961 Hvad laver du? Det er mig, der siger det til folk. 474 00:36:09,127 --> 00:36:10,671 Nej, du gør ej. Jeg bestemmer! 475 00:36:10,754 --> 00:36:12,297 -Nej, jeg bestemmer! -Jeg bestemmer! 476 00:36:12,381 --> 00:36:13,423 Jeg bestemmer! 477 00:36:16,468 --> 00:36:18,136 Borgere i Adventure City! 478 00:36:18,220 --> 00:36:21,014 Som jeres nye, og allerede yndlingsborgmester, 479 00:36:21,598 --> 00:36:24,268 præsenterer jeg med stolthed næste skridt i min plan 480 00:36:24,351 --> 00:36:27,062 om at sørge for eventyr i Adventure City. 481 00:36:29,398 --> 00:36:31,817 Mit Humdinger Hyperloop! 482 00:36:31,900 --> 00:36:34,570 Den vildeste, kilde-ste, dobbelt-loop-este metro, 483 00:36:34,653 --> 00:36:37,072 som verden nogen sinde har set! 484 00:36:38,574 --> 00:36:40,075 Den tingest kører jeg ikke med. 485 00:36:40,450 --> 00:36:41,910 Hr. borgmester! 486 00:36:41,994 --> 00:36:45,747 Har du overvejet, at det måske er den dummeste idé, 487 00:36:45,831 --> 00:36:48,959 at nogen nogensinde har fået? 488 00:36:49,459 --> 00:36:51,670 Jeg er en ukvalificeret folkevalgt. 489 00:36:51,753 --> 00:36:53,463 Hvad er det værste, der kan ske? 490 00:36:54,256 --> 00:36:57,259 Se, her kommer eksprestoget. 491 00:36:57,551 --> 00:36:59,178 Vælg rangersporet, missekatte! 492 00:37:32,711 --> 00:37:34,546 Det er ikke godt. 493 00:37:34,630 --> 00:37:36,673 Butch, hent bilen. Ruben, tag missekattene. 494 00:37:36,757 --> 00:37:38,383 For nu skal jeg vist daffe! 495 00:37:46,016 --> 00:37:47,726 PAW Patrol, hvad er nødsituationen? 496 00:37:47,851 --> 00:37:49,937 Hjælp! Hjælp os! 497 00:37:50,062 --> 00:37:53,190 Borgmester Humdinger placerede et dobbelt-loop på metrosporet, 498 00:37:53,273 --> 00:37:55,150 og nu klamrer vi os fast! 499 00:37:56,276 --> 00:37:59,488 Metro-servicen har nået et nyt lavpunkt her i byen, 500 00:37:59,571 --> 00:38:01,657 og det siger en hel del! 501 00:38:01,740 --> 00:38:03,659 Hold fast! Vi er på vej! 502 00:38:03,951 --> 00:38:04,952 Okay, vovser. 503 00:38:05,035 --> 00:38:07,371 Vi skal redde passagererne på det tog, 504 00:38:07,454 --> 00:38:09,623 før det hele styrter sammen. 505 00:38:09,706 --> 00:38:10,999 Afsted! 506 00:38:11,083 --> 00:38:13,335 PAW Patrol er på farten! 507 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 Ja! 508 00:38:16,922 --> 00:38:20,968 Marty Mudderkaster, direkte, fra Humdingers sidste katastrofe. 509 00:38:21,051 --> 00:38:24,805 I en overraskende drejning, der ikke har overrasket nogen som helst, 510 00:38:24,888 --> 00:38:26,890 har den sjusket byggede rutsjebane-metro 511 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 {\an8}vist sig at være en enorm bunke varm, 512 00:38:29,726 --> 00:38:32,229 {\an8}beklager sproget... Puha! 513 00:38:32,312 --> 00:38:33,689 {\an8}DIREKTE SIDSTE NYT 514 00:38:33,772 --> 00:38:35,858 {\an8}Se, mor, PAW Patrol! 515 00:38:38,652 --> 00:38:42,239 Utroligt, at Humdinger mente, at det var en god idé. 516 00:38:42,406 --> 00:38:45,117 Metroen er vild nok uden et forbistret dobbelt-loop! 517 00:38:45,659 --> 00:38:47,494 Hey, Liberty! 518 00:38:47,578 --> 00:38:48,871 Melder mig til tjeneste. 519 00:38:49,705 --> 00:38:52,749 Uofficielt, selvfølgelig. Som et æresmedlem. 520 00:38:56,336 --> 00:38:58,589 Rocky, stabiliser det loop. 521 00:38:58,672 --> 00:39:00,716 Rubble, se om du kan låse det fast 522 00:39:00,799 --> 00:39:02,217 med hurtigttørrende cement. 523 00:39:02,301 --> 00:39:03,427 Det klarer vi! 524 00:39:03,594 --> 00:39:06,430 Skye, du skal sikre det loop fra luften. 525 00:39:06,597 --> 00:39:08,640 Så flyver vi! 526 00:39:11,727 --> 00:39:15,272 Bare rolig, Ryder, jeg har styr på folkemængden. 527 00:39:15,564 --> 00:39:17,566 Tilbage! Giv os plads! 528 00:39:17,649 --> 00:39:19,067 PAW Patrol på arbejde! 529 00:39:19,193 --> 00:39:20,986 Jeg er æresmedlem for øjeblikket, 530 00:39:21,111 --> 00:39:23,322 men min autoritet skal stadig respekteres. 531 00:39:31,747 --> 00:39:33,290 Hydrauliske arme! 532 00:39:36,877 --> 00:39:38,128 Der fik jeg dig! 533 00:39:43,884 --> 00:39:45,385 -Hej, se! -Det er Skye! 534 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 Tid til lidt mere kraft. 535 00:39:52,559 --> 00:39:54,144 Efterbrændere! 536 00:40:01,818 --> 00:40:04,154 Okay, Rubble, giv den gas! 537 00:40:06,406 --> 00:40:08,033 Rubble er på farten! 538 00:40:19,086 --> 00:40:20,420 Sporet er sikret! 539 00:40:20,504 --> 00:40:21,672 Ja, Rubble! 540 00:40:22,631 --> 00:40:24,174 Flot, Rubble! 541 00:40:24,341 --> 00:40:26,426 Chase, vi skal redde de folk. 542 00:40:26,718 --> 00:40:28,011 Er du frisk på det? 543 00:40:28,846 --> 00:40:30,556 Chase er på sagen. 544 00:40:50,909 --> 00:40:53,120 Hold ud! Det skal nok gå. 545 00:40:54,204 --> 00:40:55,247 Tovbane! 546 00:41:00,919 --> 00:41:02,754 Chase! 547 00:41:04,006 --> 00:41:05,382 Hvordan går det, Chase? 548 00:41:05,465 --> 00:41:06,466 Det går fint. 549 00:41:06,550 --> 00:41:07,551 Er du sikker? 550 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 Jeg kan godt! 551 00:41:08,719 --> 00:41:10,262 -Chase! -Du kan godt, Chase! 552 00:41:10,345 --> 00:41:11,513 Jeg kan godt. 553 00:41:11,597 --> 00:41:14,141 Chase! 554 00:41:14,224 --> 00:41:15,350 Jeg kan godt. 555 00:41:17,436 --> 00:41:18,604 Jeg kan... 556 00:41:25,652 --> 00:41:27,905 Chase? Chase, hører du mig? 557 00:41:31,825 --> 00:41:33,827 Ryder, vi har et problem. 558 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 Hvad foregår der? 559 00:41:34,995 --> 00:41:36,955 Det er Chase. Der er noget galt. 560 00:41:37,039 --> 00:41:38,665 Han står der bare. 561 00:41:43,670 --> 00:41:46,632 Chase er i knibe. Skye, få ham ned. 562 00:41:46,715 --> 00:41:48,800 Marshall, før din stige op til toget. 563 00:41:48,926 --> 00:41:50,093 Den klarer jeg! 564 00:42:01,313 --> 00:42:03,232 Jeg tror, jeg kan nå dem herfra. 565 00:42:04,107 --> 00:42:05,108 Stige! 566 00:42:24,419 --> 00:42:27,130 Forlad venligst toget og fortsæt ned ad stigen. 567 00:42:30,759 --> 00:42:32,177 Det her gør det lidt hurtigere. 568 00:42:32,761 --> 00:42:34,263 Rutsjebane! 569 00:42:36,348 --> 00:42:37,850 Så går det løs! 570 00:42:42,187 --> 00:42:43,897 Flot klaret, Marshall! 571 00:42:50,737 --> 00:42:51,738 Chase? 572 00:42:52,030 --> 00:42:53,949 Jeg kommer for at hente dig. 573 00:42:56,493 --> 00:42:57,744 Hvad er der galt? 574 00:42:57,828 --> 00:42:59,079 Fortæl mig, hvad der skete. 575 00:42:59,955 --> 00:43:01,206 Jeg ved det ikke. 576 00:43:01,290 --> 00:43:04,418 Pludselig... frøs jeg. 577 00:43:05,627 --> 00:43:09,089 Det er okay. Alle er i sikkerhed. Lad os få dig ned. 578 00:43:37,701 --> 00:43:39,494 Okay, det var dem allesammen. 579 00:43:39,578 --> 00:43:41,038 Flot arbejde, vovser. 580 00:43:43,290 --> 00:43:44,499 Chase... 581 00:43:45,876 --> 00:43:47,544 Jeg ved ikke, hvad der skete. 582 00:43:48,420 --> 00:43:49,922 Jeg er bare glad for, at du er okay. 583 00:43:51,006 --> 00:43:54,301 -Undskyld. -Nej, det er min fejl. 584 00:43:54,760 --> 00:43:56,845 Jeg troede, du ville være okay i Adventure City, 585 00:43:56,929 --> 00:43:58,805 men det er stadig for meget for dig. 586 00:43:58,889 --> 00:44:00,641 Jeg klarer mig. Jeg skal bare... 587 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Du klarer dig ikke. Du skal tage en pause. 588 00:44:03,936 --> 00:44:06,313 Vi tager os af redningerne for en stund. 589 00:44:06,730 --> 00:44:08,482 Hvad? Nej! 590 00:44:08,565 --> 00:44:10,108 Det er ikke fair. 591 00:44:10,651 --> 00:44:12,236 Beklager, Chase. 592 00:44:12,361 --> 00:44:15,322 Jeg ved, det er svært, men det må være sådan. 593 00:44:17,741 --> 00:44:20,118 Jeg ville ikke engang med til Adventure City! 594 00:44:20,202 --> 00:44:21,495 Jeg stolede på dig. 595 00:44:21,578 --> 00:44:24,581 Du sagde, alt ville blive okay, men det er det ikke! 596 00:44:24,790 --> 00:44:28,335 Hvilken leder opgiver nogen, lige så snart det bliver svært? 597 00:44:28,418 --> 00:44:29,628 Chase... 598 00:44:31,755 --> 00:44:33,173 Chase, vent! 599 00:44:55,153 --> 00:44:56,405 Hvad har vi her? 600 00:44:56,488 --> 00:45:00,200 Vi har vist en af de PAW Patrol-vovser helt alene. 601 00:45:00,284 --> 00:45:01,577 Tag nettet. 602 00:45:03,662 --> 00:45:05,706 Chase? 603 00:45:06,498 --> 00:45:08,458 -Kom her, Chase. -Chase? 604 00:45:08,542 --> 00:45:09,835 Chase! 605 00:45:09,918 --> 00:45:11,378 Hej, ven, hvor er du? 606 00:45:12,004 --> 00:45:14,631 Hvor blev du af? Chase! 607 00:45:20,804 --> 00:45:23,348 -Åh nej. -Hvor blev han af. 608 00:45:24,474 --> 00:45:25,809 Jeg var lige bag ham. 609 00:45:25,934 --> 00:45:27,853 Jeg drejede om hjørnet, og han var væk. 610 00:45:28,770 --> 00:45:30,606 Han forsvandt bare. 611 00:45:31,273 --> 00:45:33,567 -Hvad skal vi gøre? -Det ved jeg ikke. 612 00:45:33,650 --> 00:45:36,612 Vi kan ikke spore ham, når han ikke har sit vovse-tegn på. 613 00:45:37,654 --> 00:45:39,406 Vi har ikke et sporingshalsbånd, 614 00:45:39,531 --> 00:45:42,326 men byen har øjne og ører. 615 00:45:42,492 --> 00:45:44,077 Nogen må have set noget. 616 00:45:44,161 --> 00:45:46,079 Okay. Hvor begynder vi? 617 00:45:46,455 --> 00:45:48,123 Der skal trampes fliser flade. 618 00:45:48,207 --> 00:45:49,917 Jeg henter mit trykluftbor! 619 00:45:50,626 --> 00:45:52,252 Nej, ikke sådan. 620 00:45:52,336 --> 00:45:55,130 "Trampe fliser flade" betyder, at vi skal tale med alle. 621 00:45:55,297 --> 00:45:56,423 Stille spørgsmål. 622 00:45:56,507 --> 00:45:58,050 Vende hver en sten. 623 00:45:58,175 --> 00:46:00,886 Så henter jeg stenvender-armen til min bulldozer. 624 00:46:02,095 --> 00:46:03,931 Kan nogen forklare det til ham? 625 00:46:05,098 --> 00:46:07,643 Af vejen! Lær at køre! 626 00:46:07,726 --> 00:46:09,686 Nogen burde tage hans kørekort. 627 00:46:11,939 --> 00:46:13,565 Stop straks bilen! 628 00:46:13,899 --> 00:46:15,984 Jeg er politihund, og I er anholdt! 629 00:46:16,318 --> 00:46:18,403 Åh nej! Hørte du det, Butch? 630 00:46:18,529 --> 00:46:20,197 Vi er anholdt. 631 00:46:21,949 --> 00:46:24,117 Hvorfor er det dig, der skal have hatten på? 632 00:46:24,201 --> 00:46:25,577 Fordi jeg tog den fra ham! 633 00:46:25,661 --> 00:46:27,079 Nu tager jeg den fra dig! 634 00:46:27,204 --> 00:46:30,207 -Kom med den, det er min hat! -Nej, det er min hat! 635 00:46:31,124 --> 00:46:32,626 Hænderne på rattet! 636 00:46:34,920 --> 00:46:36,839 Så uprofessionelt! 637 00:46:38,131 --> 00:46:43,595 PELSKLÆDTE VENNERS HUNDESKOLE 638 00:46:47,266 --> 00:46:48,684 Hold op med at sprælle! 639 00:46:51,603 --> 00:46:54,314 Sæt mig ned! Lad mig gå! 640 00:46:57,234 --> 00:46:59,444 Velkommen til dit nye hjem. 641 00:47:07,369 --> 00:47:08,787 Hvad er det for et sted? 642 00:47:09,079 --> 00:47:11,456 Det er Pelsklædte Venners Hundeskole! 643 00:47:11,540 --> 00:47:14,126 -Er det ikke fedt? -Hvad? 644 00:47:14,251 --> 00:47:16,044 Vi skal lære så mange nye tricks, 645 00:47:16,128 --> 00:47:20,215 som sit, rulle og sit. 646 00:47:21,633 --> 00:47:24,469 Barney, hvor mange gange skal jeg sige det? 647 00:47:24,553 --> 00:47:26,722 Det er ikke en hundeskole længere. 648 00:47:26,889 --> 00:47:29,266 Borgmester Humdingers gorillaer overtog stedet 649 00:47:29,349 --> 00:47:31,268 og lavede det til et fængsel. 650 00:47:31,351 --> 00:47:34,313 Gamle Humdinger er ikke ligefrem til hunde. 651 00:47:34,438 --> 00:47:36,315 Han er mere en katteperson. 652 00:47:38,025 --> 00:47:39,735 Han indfanger alle hundene i byen 653 00:47:39,860 --> 00:47:41,737 og låser os inde her. 654 00:47:41,820 --> 00:47:43,322 Det er forfærdeligt. 655 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Vær altid på vagt herinde. 656 00:47:45,240 --> 00:47:47,659 Der er en fyr, du skal holde øje med. 657 00:47:47,743 --> 00:47:51,371 Han sniger sig ind på dig, når du mindst venter det. 658 00:47:52,497 --> 00:47:53,498 Der er han! 659 00:47:53,582 --> 00:47:55,584 Bare rolig, jeg beskytter jer! 660 00:47:55,709 --> 00:47:58,128 Lad mine venner være i fred! 661 00:48:03,300 --> 00:48:04,718 Han slap væk! 662 00:48:05,719 --> 00:48:07,346 Jeg skal bare væk herfra. 663 00:48:07,596 --> 00:48:09,181 Hvad er din historie, knægt? 664 00:48:10,182 --> 00:48:11,850 Det ved jeg ikke engang længere. 665 00:48:12,267 --> 00:48:14,895 Jeg troede, jeg var medlem af PAW Patrol. 666 00:48:14,978 --> 00:48:17,272 Men nu føler jeg, at de har det bedre uden mig. 667 00:48:17,356 --> 00:48:19,525 Hvorfor siger du den slags? 668 00:48:19,608 --> 00:48:22,194 Jeg bliver ved med at kvaje mig og svigte dem alle. 669 00:48:23,779 --> 00:48:27,199 Jeg kan ikke klare al den negativitet. 670 00:48:27,407 --> 00:48:30,077 Ignorer hende bare. Hun bjæffer værre, end hun bider. 671 00:48:30,285 --> 00:48:32,079 Vælg et hundehus. 672 00:48:32,162 --> 00:48:33,789 Du skal være her et stykke tid. 673 00:48:47,469 --> 00:48:49,388 Kom, herind! 674 00:48:50,389 --> 00:48:51,515 Liberty! 675 00:48:53,058 --> 00:48:54,768 Hvordan er livet nu om stunder? 676 00:48:54,852 --> 00:48:56,728 Carmen, jeg har ikke tid til snak. 677 00:48:56,854 --> 00:48:58,981 Vi er i knibe og har brug for din hjælp. 678 00:48:59,064 --> 00:49:00,440 Har du set denne hund? 679 00:49:00,482 --> 00:49:01,733 BORTKOMMEN HUND 680 00:49:01,817 --> 00:49:03,652 Nej, jeg har ikke set ham. 681 00:49:03,735 --> 00:49:06,655 I kan sætte hans billede op på væggen. 682 00:49:11,326 --> 00:49:13,954 Der er mange hunde, der er forsvundet på det seneste. 683 00:49:14,371 --> 00:49:20,085 Jeg holder øjnene åbne, men det er, som om de bare... forsvinder. 684 00:49:20,210 --> 00:49:21,837 Hvor længe har det stået på? 685 00:49:21,920 --> 00:49:24,047 Det begyndte for et par dage siden. 686 00:49:24,131 --> 00:49:27,176 Nu er halvdelen af mine kunders hunde forsvundet. 687 00:49:27,259 --> 00:49:28,635 Det kan ikke være et tilfælde. 688 00:49:28,719 --> 00:49:30,554 Der er nogen, der tager dem. 689 00:49:30,637 --> 00:49:33,015 Hundenapning? Hvem ville gøre det? 690 00:49:33,098 --> 00:49:35,309 Humdinger! Det må være ham. 691 00:49:35,392 --> 00:49:37,352 Han hader hunde mere end noget andet. 692 00:49:37,436 --> 00:49:38,979 Men hvor fører han dem hen? 693 00:49:39,062 --> 00:49:40,939 Jeg ved, hvordan vi finder ud af det. 694 00:49:41,190 --> 00:49:42,733 -Hvordan? -Jeg er en hund. 695 00:49:42,858 --> 00:49:45,152 Jeg er også en slags æresmedlem af PAW Patrol, 696 00:49:45,277 --> 00:49:46,653 så jeg bliver lokkemad. 697 00:49:46,778 --> 00:49:48,739 Jeg bliver fanget, I skygger mig, 698 00:49:48,864 --> 00:49:51,200 og bum, finder vi ud, hvor han fører dem hen. 699 00:49:51,283 --> 00:49:53,410 Det kunne faktisk virke. 700 00:49:53,535 --> 00:49:56,038 Vi skal bare fange Humdingers opmærksomhed. 701 00:49:56,872 --> 00:49:58,207 Overlad det til mig. 702 00:49:59,166 --> 00:50:02,169 {\an8}Adventure City NYHEDER 703 00:50:02,252 --> 00:50:05,047 {\an8}Marty Mudderkaster her med et eksklusivt interview 704 00:50:05,172 --> 00:50:07,591 {\an8}med nyligt vanærede borgmester Humdinger. 705 00:50:07,674 --> 00:50:08,759 Tak, Marty. 706 00:50:08,842 --> 00:50:11,094 Efter dagens lille metro-miskmask, 707 00:50:11,720 --> 00:50:13,639 vil jeg bare forsikre offentligheden om, 708 00:50:13,764 --> 00:50:16,225 at der ikke bliver flere pinlige uheld. 709 00:50:17,935 --> 00:50:19,478 Klap i, pralhals! 710 00:50:19,561 --> 00:50:23,065 Få den beskidte hund væk fra mig! 711 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 Jeg fik dig! 712 00:50:28,445 --> 00:50:31,031 Åh nej! Lad mig gå! 713 00:50:31,198 --> 00:50:35,869 Kør mig ikke til præcis det samme sted som de andre hunde i denne hvide vogn, 714 00:50:35,953 --> 00:50:38,956 nummerplade YVP 8624! 715 00:50:41,041 --> 00:50:42,459 Dig, med bukserne på hovedet, 716 00:50:42,543 --> 00:50:44,711 -skaf mig et nyt par. -Straks! 717 00:50:44,795 --> 00:50:46,255 Når mine nye bukser er her, 718 00:50:46,338 --> 00:50:48,549 tager vi interviewet forfra. 719 00:50:49,258 --> 00:50:51,176 Hr. borgmester, det er direkte. 720 00:50:56,181 --> 00:50:59,017 Hvis det går viralt, så aflyser jeg internettet! 721 00:51:08,277 --> 00:51:09,945 Kom tilbage! Jeg skal nok få dig! 722 00:51:18,287 --> 00:51:21,456 Var den her lettere at fange, eller bliver vi bare bedre? 723 00:51:22,291 --> 00:51:24,626 Vi bliver bestemt bedre. 724 00:51:26,420 --> 00:51:27,921 Chase? 725 00:51:28,463 --> 00:51:32,134 Er der nogen her, der har set en schæfer, cirka så høj, der altid siger: 726 00:51:32,259 --> 00:51:33,594 "Chase er på sagen"? 727 00:51:34,136 --> 00:51:35,137 Liberty? 728 00:51:35,679 --> 00:51:36,889 Hej, kammerat! 729 00:51:37,222 --> 00:51:38,765 Jeg kom for at få dig ud herfra. 730 00:51:38,849 --> 00:51:40,309 Kom nu. 731 00:51:40,392 --> 00:51:43,812 Vil denne afpillede lille tæppetisser prøve at bryde ud? 732 00:51:44,229 --> 00:51:47,232 Du er stor i munden, når man tænker på, at du ligner en toiletbørste. 733 00:51:49,026 --> 00:51:50,569 Kom så, Chase, op med dig. 734 00:51:51,403 --> 00:51:54,531 Du skulle ikke være kommet efter mig. Nu sidder vi her begge to. 735 00:51:55,032 --> 00:51:56,909 Selvfølgelig kom jeg efter dig. 736 00:51:56,992 --> 00:52:00,954 Jeg er måske bare en lille hvalp, helt alene i den store by, 737 00:52:01,038 --> 00:52:02,748 men jeg kan stadig gøre en forskel. 738 00:52:03,207 --> 00:52:06,210 Jeg kan stadig være en helt, ligesom dig. 739 00:52:08,545 --> 00:52:10,631 -Jeg er ikke en helt. -Så siger vi det. 740 00:52:10,714 --> 00:52:13,091 Og jeg er en vaskeægte racehund med stamtavle. 741 00:52:15,844 --> 00:52:16,845 Du mener det. 742 00:52:17,221 --> 00:52:21,808 Jeg plejede at tro, at jeg var en helt, men jeg er bare bange. 743 00:52:22,434 --> 00:52:24,603 Og? Og hvad så, hvis du er bange? 744 00:52:25,312 --> 00:52:26,980 Helte bliver bange hele tiden. 745 00:52:27,564 --> 00:52:29,650 -Gør de? -Selvfølgelig. 746 00:52:30,275 --> 00:52:33,946 Men selvom de er bange, så fortsætter de. 747 00:52:34,029 --> 00:52:35,531 Det er sådan, de bliver helte. 748 00:52:38,325 --> 00:52:40,494 Mens du tænker over det, jeg lige sagde, 749 00:52:40,577 --> 00:52:41,995 så får jeg os ud herfra. 750 00:52:42,579 --> 00:52:44,122 Vi sidder fast her, Liberty. 751 00:52:44,248 --> 00:52:46,959 Døren er altid låst, og det er den eneste vej ud. 752 00:52:47,668 --> 00:52:50,921 Der er noget, jeg glemte at fortælle. 753 00:52:53,131 --> 00:52:54,675 Jeg tog backup med! 754 00:52:55,092 --> 00:52:57,511 -Rubble! -På farten! 755 00:53:00,514 --> 00:53:02,224 Ja! 756 00:53:03,851 --> 00:53:04,977 Chase! 757 00:53:06,270 --> 00:53:08,313 -Hvad foregår der? -Hvad foregår der? 758 00:53:09,565 --> 00:53:10,566 Tag dem! 759 00:53:10,649 --> 00:53:12,067 Angrib! 760 00:53:16,238 --> 00:53:18,198 Jeg skal nok få fat i dig! 761 00:53:19,199 --> 00:53:20,659 Ja, vi er fri! 762 00:53:21,159 --> 00:53:22,744 Okay, vovser, så smutter vi. 763 00:53:23,203 --> 00:53:25,080 Chase, du kører med mig. 764 00:53:29,459 --> 00:53:31,044 Er du okay deromme, Liberty? 765 00:53:31,378 --> 00:53:32,963 Jeg har det fantastisk! 766 00:53:35,507 --> 00:53:38,552 Kom nu, din skrotbunke, nu må du ikke give op! 767 00:53:39,469 --> 00:53:41,096 Chase og jeg har et ærinde. 768 00:53:41,180 --> 00:53:42,639 Vi ses i hovedkvarteret. 769 00:53:42,723 --> 00:53:44,808 Forstået, Ryder! Vi ses der. 770 00:53:51,148 --> 00:53:52,566 Hvor skal vi hen? 771 00:53:52,983 --> 00:53:54,484 Der er noget, jeg vil vise dig. 772 00:53:56,111 --> 00:53:57,529 Husker du det her sted? 773 00:53:59,990 --> 00:54:01,617 Det er her, jeg fandt dig. 774 00:54:02,409 --> 00:54:04,244 Hvorfor tage mig med hertil? 775 00:54:04,870 --> 00:54:07,706 Jeg ved, at stedet minder dig om dit livs værste tid. 776 00:54:08,415 --> 00:54:09,875 Men det er ikke det hele. 777 00:54:10,501 --> 00:54:12,085 Det er også et fantastisk sted. 778 00:54:12,586 --> 00:54:14,338 Jeg husker første gang, jeg så dig. 779 00:54:16,215 --> 00:54:19,343 Du var en lillebitte hvalp, helt alene i den store by. 780 00:54:34,191 --> 00:54:37,027 Jeg ved det. Du så mig og fik ondt af mig. 781 00:54:37,486 --> 00:54:38,529 Slet ikke. 782 00:54:38,987 --> 00:54:41,240 Jeg så en modig, heroisk hvalp. 783 00:54:42,032 --> 00:54:44,493 Selvom du var for lille til at passe på dig selv, 784 00:54:44,618 --> 00:54:47,037 og du var oppe imod alle de skræmmende ting, 785 00:54:47,120 --> 00:54:49,081 rejste du dig igen og fortsatte. 786 00:54:49,373 --> 00:54:51,959 Jeg adopterede dig ikke af medlidenhed. 787 00:54:52,584 --> 00:54:56,004 Men fordi du var den modigste hvalp, jeg nogensinde havde set. 788 00:54:58,757 --> 00:55:00,968 Adventure City har været hård mod dig, 789 00:55:01,301 --> 00:55:05,305 men jeg ved også, at inderst inde blev du født en helt. 790 00:55:07,933 --> 00:55:10,352 Hvad siger du? Vil du på arbejde? 791 00:55:11,311 --> 00:55:13,480 Kampklar, Ryder. 792 00:55:21,071 --> 00:55:22,447 FARE fuld 793 00:55:34,626 --> 00:55:35,919 Værsgo, chef. 794 00:55:36,461 --> 00:55:38,297 Lad os skrive historie. 795 00:55:39,840 --> 00:55:41,216 Borgmester Humdinger! 796 00:55:41,300 --> 00:55:43,594 Snig dig ikke ind på mig på den måde. 797 00:55:43,677 --> 00:55:46,096 Skyfangerens nedbørometer er kortsluttet, 798 00:55:46,180 --> 00:55:50,142 og det barometriske tryk er faldet til under 87 kilopascal! 799 00:55:50,225 --> 00:55:52,394 Hvad? Jeg aner ikke, hvad du taler om. 800 00:55:52,477 --> 00:55:53,645 Forklar det for mig! 801 00:55:53,770 --> 00:55:57,149 Vi skal hente skyfangeren ned, den springer i luften! 802 00:55:57,232 --> 00:55:58,901 Vrøvl! Giv den til mig. 803 00:56:00,986 --> 00:56:02,237 Hvad laver du? 804 00:56:05,365 --> 00:56:07,284 Der er et fritflydende, meteorologisk 805 00:56:07,367 --> 00:56:08,994 vejr-inddæmningssystem over os, 806 00:56:09,077 --> 00:56:11,788 og anemometerlæsningerne er ekstreme! 807 00:56:12,456 --> 00:56:13,540 Hvad? 808 00:56:14,041 --> 00:56:17,002 Vi er alle i alvorlig fare. 809 00:56:17,085 --> 00:56:19,421 I fare for at få en på opleveren! 810 00:56:19,505 --> 00:56:22,382 Tak, Kendra, for den herlige introduktion. 811 00:56:22,549 --> 00:56:25,302 Du begår en stor fejl! 812 00:56:25,969 --> 00:56:28,972 Mine damer og herrer, journalister, 813 00:56:29,056 --> 00:56:30,849 og allervigtigst, 814 00:56:30,933 --> 00:56:33,060 influencere med over 10.000 følgere, 815 00:56:33,477 --> 00:56:35,187 vi er samlet her i dag 816 00:56:35,270 --> 00:56:39,233 til den store åbning af Humdinger Heights! 817 00:56:42,486 --> 00:56:45,739 Jeg tog den højeste skyskraber i Adventure City 818 00:56:45,822 --> 00:56:48,534 og satte et splinternyt tårn på toppen, 819 00:56:49,284 --> 00:56:53,288 så det blev verdens højeste bygning! 820 00:56:54,373 --> 00:56:57,376 Og mit kontor er allerøverst oppe. 821 00:56:57,459 --> 00:56:59,086 Nu er I nødt til at se op til mig, 822 00:56:59,169 --> 00:57:01,755 og jeg vil altid se ned på jer! 823 00:57:04,466 --> 00:57:06,260 #Humdinger! 824 00:57:38,208 --> 00:57:39,209 Åh nej! 825 00:57:45,632 --> 00:57:47,426 Marty Mudderkaster direkte, 826 00:57:47,509 --> 00:57:49,970 med en rettelse til vejrudsigten fra i morges. 827 00:57:50,053 --> 00:57:52,389 I stedet for klar, blå himmel og en let brise 828 00:57:52,514 --> 00:57:55,976 får vi nu kulsort himmel og vind af orkanstyrke. 829 00:57:58,020 --> 00:57:59,104 Seneste nyt. 830 00:57:59,188 --> 00:58:01,732 Jeg har løjet om mit hår! 831 00:58:04,860 --> 00:58:07,154 Uf, det ser grimt ud. 832 00:58:10,574 --> 00:58:12,367 -Rubble! -Hvad? 833 00:58:12,743 --> 00:58:14,328 Torden er i ikk' i orden! 834 00:58:16,371 --> 00:58:18,123 PAW Patrol. Hvad er nødsituationen? 835 00:58:18,290 --> 00:58:20,000 Hvad er nødsituationen? 836 00:58:20,083 --> 00:58:23,754 Mesoskala-konvektionssystemet skaber eksponentielle luftstrømme 837 00:58:23,837 --> 00:58:27,508 og katastrofale storme med vindstyrker på over 350 kilometer i timen! 838 00:58:27,925 --> 00:58:29,092 Hvad? 839 00:58:29,468 --> 00:58:31,220 Det er en superslem storm. 840 00:58:31,303 --> 00:58:33,055 Kom nu, hold jer informeret. 841 00:58:33,347 --> 00:58:35,641 Endelig, nogen forstår mig! 842 00:58:36,225 --> 00:58:38,227 Det er ikke en almindelig storm. 843 00:58:38,477 --> 00:58:40,395 Den er skabt af en vejrkontrol-anordning, 844 00:58:40,479 --> 00:58:43,315 der slipper flere ugers dårligt vejr løs på en gang! 845 00:58:43,690 --> 00:58:45,317 Søg dækning. Vi er på vej. 846 00:58:51,698 --> 00:58:52,950 Chase. 847 00:58:53,033 --> 00:58:55,452 Parat til afgang. Afsted! 848 00:58:59,623 --> 00:59:01,708 Marshall. Afsted! 849 00:59:06,588 --> 00:59:08,507 Rubble. Afsted! 850 00:59:11,218 --> 00:59:13,637 Rocky. Afsted! 851 00:59:22,396 --> 00:59:24,231 Zuma. Afsted! 852 00:59:32,698 --> 00:59:34,157 Tag dem, vovser! 853 00:59:40,205 --> 00:59:42,124 Liberty, jeg har tænkt på noget. 854 00:59:42,207 --> 00:59:44,918 Du er en slags æresmedlem af PAW Patrol, er du ikke? 855 00:59:45,335 --> 00:59:47,379 Det kunne man vel godt sige. 856 00:59:47,462 --> 00:59:49,756 Dine ord, ikke mine. 857 00:59:50,174 --> 00:59:53,594 Men som officielt medlem, skulle du have et hurtigere køretøj, ikke? 858 00:59:54,720 --> 00:59:55,846 Jeg ved det, 859 00:59:55,929 --> 00:59:59,099 min øse er en gammel, rusten vogn med et skævt hjul, der siger... 860 01:00:00,559 --> 01:00:01,977 Du behøver ikke tvære i det. 861 01:00:12,029 --> 01:00:13,030 Er det... 862 01:00:13,155 --> 01:00:14,489 Det er din. 863 01:00:15,449 --> 01:00:18,035 Okay, Liberty, tag den med ro. 864 01:00:18,911 --> 01:00:21,038 Den er utrolig! Det er det bedste nogensinde! 865 01:00:21,121 --> 01:00:22,289 Jeg er bare så glad! 866 01:00:22,372 --> 01:00:24,416 Jeg har ventet på dette øjeblik! 867 01:00:24,499 --> 01:00:25,709 Det er min drøm! 868 01:00:27,169 --> 01:00:29,630 Det er så fantastisk! 869 01:00:39,056 --> 01:00:40,557 Du ser godt ud, Liberty. 870 01:00:41,308 --> 01:00:43,477 Liberty! Parat til afgang. 871 01:00:43,560 --> 01:00:45,062 Stemmen sagde mit navn! 872 01:00:45,145 --> 01:00:46,939 Tænk, at det virkeligt sker! 873 01:00:47,397 --> 01:00:48,941 Fem... 874 01:00:49,816 --> 01:00:52,694 Fire... Tre... 875 01:00:52,778 --> 01:00:54,655 Vent, jeg ved ikke, om jeg er parat. 876 01:00:54,738 --> 01:00:56,823 -To... -Du må hellere holde fast. 877 01:00:56,907 --> 01:00:58,992 En... Afsted! 878 01:01:25,936 --> 01:01:28,105 -Ja, Liberty! -Fed øse! 879 01:01:28,230 --> 01:01:29,648 Velkommen til holdet! 880 01:01:29,731 --> 01:01:32,025 Jeg glæder mig til at gøre det igen! 881 01:01:32,943 --> 01:01:35,779 Okay, vi ved ikke, hvad vi går ind til. 882 01:01:35,863 --> 01:01:37,865 Vi må improvisere. 883 01:01:49,084 --> 01:01:51,128 Vi nærmer os Humdinger Heights! 884 01:01:58,051 --> 01:02:00,262 Det begynder at blive langhåret herude! 885 01:02:00,345 --> 01:02:03,432 Rocky, Marshall, Rubble, få de folk indenfor! 886 01:02:03,515 --> 01:02:05,976 Zuma, Liberty, sørg for at rydde gaden. 887 01:02:06,059 --> 01:02:07,603 Javel, Ryder! 888 01:02:09,813 --> 01:02:11,398 -Noget på vej! -Pas på! 889 01:02:12,149 --> 01:02:13,150 Net! 890 01:02:18,697 --> 01:02:19,865 Godt fanget! 891 01:02:19,948 --> 01:02:21,575 Du kan regne med mig, Ryder. 892 01:02:21,909 --> 01:02:23,994 Skyfangeren er nu kritisk. 893 01:02:24,077 --> 01:02:25,996 Vi kan ikke hente den ned! 894 01:02:26,079 --> 01:02:29,249 -Vi får se. -Vær forsigtig deroppe. 895 01:02:29,333 --> 01:02:30,959 Tænk ikke på mig. 896 01:02:31,043 --> 01:02:33,253 Jeg kan klare lidt turbulens. 897 01:02:41,178 --> 01:02:44,556 Zuma, det er Liberty. Gaderne er tomme, alle er i sikkerhed. 898 01:02:45,098 --> 01:02:47,059 Modtaget. Godt klaret, Liberty! 899 01:02:49,770 --> 01:02:51,355 -Hjælp! -Hold fast! 900 01:02:51,480 --> 01:02:52,981 Der er en bil i vandet. 901 01:02:53,065 --> 01:02:54,358 Jeg dykker ned! 902 01:02:56,777 --> 01:02:57,778 Ubåd! 903 01:03:04,117 --> 01:03:05,744 -Hjælp! -Hjælp! 904 01:03:06,495 --> 01:03:08,247 Jeg er lige bag dig, Zuma! 905 01:03:08,330 --> 01:03:09,456 Modtaget! 906 01:03:12,793 --> 01:03:15,045 Jeg er i din gummibåd, på vej ned ad floden. 907 01:03:17,631 --> 01:03:19,633 Jeg nærmer mig bilen. 908 01:03:23,762 --> 01:03:25,013 Fik dig! 909 01:03:25,973 --> 01:03:27,015 Scuba-dragt! 910 01:03:32,187 --> 01:03:34,022 Det er PAW Patrol! 911 01:03:34,314 --> 01:03:36,066 Sig appelsin allesammen! 912 01:03:36,233 --> 01:03:37,818 -Appelsin! -Hej! 913 01:03:37,901 --> 01:03:40,028 Tiden egner sig ikke til selfies! 914 01:03:42,406 --> 01:03:44,741 Okay, redningsbåden er i stilling! 915 01:03:50,289 --> 01:03:51,748 Ryder, det er Zuma! 916 01:03:51,832 --> 01:03:54,126 Familien er i sikkerhed, og vi er på vej ind. 917 01:03:54,209 --> 01:03:55,419 Godt klaret, vovser! 918 01:04:00,340 --> 01:04:03,302 Du skal væk fra gaden nu! Det er ikke sikkert! 919 01:04:03,427 --> 01:04:04,887 Borgmesteren er deroppe! 920 01:04:06,388 --> 01:04:08,932 Jeg henter Humdinger. Få hende i sikkerhed. 921 01:04:11,977 --> 01:04:15,063 Alle indenfor! Denne vej! 922 01:04:15,439 --> 01:04:16,899 Følg mig! 923 01:04:20,027 --> 01:04:22,237 Bliv væk fra vinduerne! 924 01:04:22,696 --> 01:04:26,116 Hey! Det er mit hår! Hvor fandt du det? 925 01:04:26,200 --> 01:04:28,911 Håret fandt mig. Det var min skæbne. 926 01:04:30,287 --> 01:04:31,997 Det er mit personlige look! 927 01:04:32,331 --> 01:04:33,790 Køb dit eget hår! 928 01:04:42,841 --> 01:04:44,676 Skyfanger, ret forude! 929 01:04:45,177 --> 01:04:47,596 Det bliver lidt af en rystetur. 930 01:05:03,028 --> 01:05:04,238 Det er okay, missekatte, 931 01:05:04,321 --> 01:05:06,949 vi søger bare ly og venter, til stormen er slut. 932 01:05:09,952 --> 01:05:13,539 -Borgmester Humdinger? -Ja? Hvad kan jeg gøre for dig? 933 01:05:14,164 --> 01:05:16,416 Ryder? Hvad laver du her? 934 01:05:17,167 --> 01:05:20,045 Tårnet er ikke sikkert. Vi skal have dig ud herfra. 935 01:05:22,005 --> 01:05:25,342 Åh nej, strømmen er gået. Så kører elevatoren heller ikke. 936 01:05:25,425 --> 01:05:26,718 Vi skal afsted nu. 937 01:05:27,261 --> 01:05:29,930 Godt forsøgt! Jeg går ingen steder med dig. 938 01:05:34,726 --> 01:05:36,019 Min høje hat! 939 01:05:37,396 --> 01:05:38,981 Okay, så. Jeg går med dig. 940 01:05:42,067 --> 01:05:45,070 Men jeg understreger, at det ikke er en redning. 941 01:05:45,153 --> 01:05:48,282 Det er en "udgang med hjælp." 942 01:05:48,365 --> 01:05:49,825 Kald det, hvad du vil, 943 01:05:49,908 --> 01:05:51,869 bare du går ind i elevatoren nu! 944 01:05:52,160 --> 01:05:54,621 Jeg løsner kablerne manuelt ovenfra. 945 01:05:54,705 --> 01:05:57,916 Når du er er i sikkerhed, rappeller jeg ned igennem elevatorskakten. 946 01:05:58,667 --> 01:05:59,918 Pralhals. 947 01:06:00,002 --> 01:06:02,588 Selvom vi har været uenige igennem tiden, 948 01:06:02,671 --> 01:06:04,548 nyder jeg ikke at gøre det her. 949 01:06:04,631 --> 01:06:05,632 Gøre hvad? 950 01:06:09,303 --> 01:06:11,430 Det er faktisk ret tilfredsstillende. 951 01:06:12,139 --> 01:06:16,351 En et tusind, to et tusind, tre et tusind, fire et tusind, 952 01:06:16,435 --> 01:06:17,477 fem et tusind. 953 01:06:28,405 --> 01:06:30,699 Ingen grund til bekymring, alt er fint. 954 01:06:33,577 --> 01:06:36,622 Okay, vovser, Humdinger er ude! Jeg kommer ned. 955 01:06:37,039 --> 01:06:39,499 Godt klaret, Ryder! Vi ses nede på jorden. 956 01:06:43,670 --> 01:06:44,838 Det er ikke godt. 957 01:06:45,672 --> 01:06:47,216 Det er slet ikke godt! 958 01:07:10,405 --> 01:07:11,573 Ryder! 959 01:07:26,922 --> 01:07:28,006 Skjold! 960 01:07:40,519 --> 01:07:41,603 Motorcykel! 961 01:07:56,201 --> 01:07:57,578 Sugekop-dæk! 962 01:08:01,415 --> 01:08:02,833 Jeg er på vej, Ryder! 963 01:08:27,899 --> 01:08:31,111 Ryder? Hvor er du? 964 01:08:33,738 --> 01:08:36,158 Ryder! Jeg ser dit lys. Hold ud! 965 01:08:54,176 --> 01:08:55,636 Jeg kan gøre det. 966 01:08:55,928 --> 01:08:57,136 Jeg kan gøre det. 967 01:08:57,888 --> 01:08:59,264 Jeg kan gøre det! 968 01:09:00,474 --> 01:09:01,600 Entrehage! 969 01:09:06,604 --> 01:09:07,856 Åh nej! 970 01:09:17,366 --> 01:09:18,700 Frakobl rygsæk. 971 01:09:30,462 --> 01:09:31,796 Ryder... 972 01:09:36,801 --> 01:09:40,555 Det var fordi, du var den modigste hvalp, jeg nogensinde havde set. 973 01:10:09,710 --> 01:10:10,836 Ryder! 974 01:10:17,467 --> 01:10:18,635 Ryder? 975 01:10:19,678 --> 01:10:20,804 Chase! 976 01:10:21,430 --> 01:10:23,473 Tænk, at du fandt mig! 977 01:10:24,099 --> 01:10:26,685 Du kan altid stole på mig. 978 01:10:28,687 --> 01:10:30,564 Kom, vi skal ud herfra! 979 01:10:30,647 --> 01:10:32,482 Det kan jeg ikke. Jeg sidder fast. 980 01:10:33,442 --> 01:10:35,861 Træk så hårdt du kan på tre. 981 01:10:35,944 --> 01:10:38,572 En, to, tre! 982 01:10:39,865 --> 01:10:41,408 Kom så! 983 01:10:42,993 --> 01:10:44,328 Den rykker sig ikke. 984 01:10:46,496 --> 01:10:47,623 Vi prøver en gang til. 985 01:11:00,260 --> 01:11:01,428 Du gjorde det! 986 01:11:02,638 --> 01:11:03,889 Vi gjorde det. 987 01:11:05,098 --> 01:11:07,017 Jeg sagde jo, du var en helt. 988 01:11:07,100 --> 01:11:08,852 Kom. Lad os komme ud herfra. 989 01:11:15,651 --> 01:11:17,319 Bare lidt længere. 990 01:11:28,539 --> 01:11:29,915 Fedt. Lyn. 991 01:11:34,586 --> 01:11:35,671 Net! 992 01:11:39,258 --> 01:11:40,592 Mål i sigte. 993 01:11:41,009 --> 01:11:42,177 Fyr! 994 01:11:44,221 --> 01:11:45,222 Fik den! 995 01:11:48,308 --> 01:11:49,601 Fik den ikke! 996 01:11:51,186 --> 01:11:53,856 Advarsel. 997 01:11:53,939 --> 01:11:55,858 Kom nu, vend den om! 998 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 Okay, skyfanger, 999 01:12:11,206 --> 01:12:12,374 Tag den! 1000 01:12:20,716 --> 01:12:21,717 Katapult! 1001 01:12:31,768 --> 01:12:32,978 Hvad er det? 1002 01:12:50,704 --> 01:12:53,165 -Hurra, Skye! -Fedt! 1003 01:12:58,253 --> 01:12:59,546 Godt klaret, Skye! 1004 01:12:59,630 --> 01:13:01,507 Det var vildt sejt! 1005 01:13:01,590 --> 01:13:03,550 Du er min yndlingsvovse. 1006 01:13:03,634 --> 01:13:06,303 Jeg håber, Ryder forsikrede min helikopter. 1007 01:13:10,933 --> 01:13:12,434 Det er bare en lille reparation. 1008 01:13:18,315 --> 01:13:20,692 -Han er okay! -Okay! 1009 01:13:20,776 --> 01:13:22,027 Ja! 1010 01:13:24,071 --> 01:13:26,156 Okay. Lad ham få luft. 1011 01:13:29,159 --> 01:13:30,619 Hvordan har du det? 1012 01:13:31,245 --> 01:13:33,205 Dækket af savl. 1013 01:13:33,288 --> 01:13:35,541 Jeg kan ikke gøre for det, jeg er bulldog. 1014 01:13:35,624 --> 01:13:37,584 Min tunge er for stor til min mund! 1015 01:13:37,668 --> 01:13:38,836 Se selv! 1016 01:13:45,092 --> 01:13:46,677 Det var flot, vovser. 1017 01:13:54,935 --> 01:13:57,229 Så er det på tide, at jeg smutter! 1018 01:13:58,605 --> 01:14:00,816 Hey! Borgmester Humdinger! 1019 01:14:03,026 --> 01:14:05,571 Du er anholdt for grov uagtsomhed, 1020 01:14:05,654 --> 01:14:08,323 udsætte offentligheden for fare og hundenapning! 1021 01:14:08,407 --> 01:14:10,993 Du kan ikke anholde mig, jeg er borgmesteren! 1022 01:14:13,328 --> 01:14:16,707 -Han slipper væk! -Minidrone! 1023 01:14:26,925 --> 01:14:29,052 Hov! 1024 01:14:32,472 --> 01:14:33,599 Sæt mig ned! 1025 01:14:33,682 --> 01:14:37,102 Ingen gør grin med borgmester Humdinger fem gange på samme dag! 1026 01:14:42,357 --> 01:14:44,985 Det er ydmygende. 1027 01:14:45,068 --> 01:14:46,528 Værsgo, chef. 1028 01:14:47,404 --> 01:14:48,780 Det er bedre. 1029 01:14:52,034 --> 01:14:54,244 Adventure City er vores hjem. 1030 01:14:54,494 --> 01:14:56,997 Vi har alle et ansvar for at passe på den. 1031 01:15:02,669 --> 01:15:04,338 Men af og til, går en flok helte... 1032 01:15:04,421 --> 01:15:05,422 SAVNET!! "Rocket" 1033 01:15:05,506 --> 01:15:08,550 ...meget længere, end pligten foreskriver. 1034 01:15:08,759 --> 01:15:10,344 De tager sig af deres naboer, 1035 01:15:10,427 --> 01:15:12,596 før de tager sig af sig selv. 1036 01:15:13,388 --> 01:15:17,100 Og de er så pokkers nuttede, at jeg har lyst til at kramme dem! 1037 01:15:17,559 --> 01:15:21,605 Det er vores store ære at give nøglen til Adventure City til... 1038 01:15:21,688 --> 01:15:23,649 -PAW Patrol! -PAW Patrol! 1039 01:15:33,867 --> 01:15:36,995 Jeg har kendt PAW Patrol i evigheder! 1040 01:15:38,622 --> 01:15:42,000 Tænk, at jeg kendte dem, før de blev berømte! 1041 01:15:42,084 --> 01:15:45,295 Rubble, jeg har noget til dig. 1042 01:15:48,549 --> 01:15:51,051 Jeg tager den aldrig af! 1043 01:15:52,302 --> 01:15:55,055 Jeg vil gerne benytte denne lejlighed til at præsentere 1044 01:15:55,138 --> 01:15:57,182 det nyeste medlem af PAW Patrol. 1045 01:15:57,266 --> 01:15:59,017 Adventure Citys egen... 1046 01:15:59,268 --> 01:16:00,936 Liberty! 1047 01:16:09,695 --> 01:16:11,196 Mit eget vovse-tegn? 1048 01:16:11,488 --> 01:16:13,323 Velkommen til familien, Liberty. 1049 01:16:14,449 --> 01:16:15,659 Jeg er officiel. 1050 01:16:15,742 --> 01:16:18,328 Hey, se her! Jeg er officielt officiel! 1051 01:16:18,453 --> 01:16:21,206 Officielt medlem af PAW Patrol lige her! 1052 01:16:26,628 --> 01:16:27,963 Tak for æren. 1053 01:16:28,088 --> 01:16:31,466 PAW Patrol vil altid passe på Adventure City. 1054 01:16:31,675 --> 01:16:35,220 Husk, hvis I er i knibe, så råb bare efter... 1055 01:16:37,639 --> 01:16:39,266 Det er så pinligt. 1056 01:16:39,349 --> 01:16:40,851 Jeg troede, den var på lydløs. 1057 01:16:41,226 --> 01:16:44,479 Der sker noget stort ved havnefronten. 1058 01:16:44,605 --> 01:16:46,106 Vi har brug for PAW Patrol! 1059 01:16:47,983 --> 01:16:50,903 PAW Patrol er kampklar, Ryder! 1060 01:16:51,236 --> 01:16:53,405 Beklager, venner. Pligten kalder. 1061 01:16:57,618 --> 01:16:59,536 PAW Patrol, PAW Patrol 1062 01:16:59,620 --> 01:17:01,622 Vi er altid på farten 1063 01:17:01,914 --> 01:17:03,498 Når der er ballade 1064 01:17:03,916 --> 01:17:05,876 Rundt om Adventure Bay 1065 01:17:06,293 --> 01:17:08,587 Kommer Ryder og hans vovser 1066 01:17:08,670 --> 01:17:10,005 Og redder dagen 1067 01:17:10,130 --> 01:17:11,673 Marshall, Rubble, Chase 1068 01:17:11,757 --> 01:17:13,217 Rocky, Zuma, Skye 1069 01:17:13,342 --> 01:17:14,968 Og Liberty! 1070 01:25:42,351 --> 01:25:44,353 Tekster af: S Hobbs