1 00:01:32,505 --> 00:01:34,505 www.dvd4arab.co 2 00:01:34,529 --> 00:01:37,331 مرحبًا ، لا بأس. 3 00:01:37,364 --> 00:01:41,134 صه ... اسمع ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنًا؟ 4 00:01:48,843 --> 00:01:53,146 يقول بعض الناس ، الحياة كتاب مفتوح. 5 00:01:53,180 --> 00:01:57,284 لقد ولدت ، تعيش ، تموت ، 6 00:01:57,317 --> 00:02:00,855 وليس هناك الكثير من التغييرات بينهما. 7 00:02:00,888 --> 00:02:04,257 أنا ، لقد كان لي مقعد في الصف الأول للطبيعة البشرية 8 00:02:04,291 --> 00:02:08,529 لفترة كافية لمعرفة أن الخطيئة تفسد. 9 00:02:08,563 --> 00:02:12,567 وهذا النوع من الخطيئة المعروف بالجشع يفسد بشكل مطلق. 10 00:02:14,267 --> 00:02:16,804 بعض الناس يحبون رمي النرد. 11 00:02:16,838 --> 00:02:20,508 وإذا حصلت على عيون أفعى ، حسنًا ، فأنت تتعامل معها فقط. 12 00:02:20,541 --> 00:02:23,176 هذه هي الحياة في ولاية ميسيسيبي على أي حال. 13 00:02:23,210 --> 00:02:25,880 حتى دولة ماغنوليا. 14 00:02:25,913 --> 00:02:28,616 ما يحدث في حرارة الشغف ، 15 00:02:28,650 --> 00:02:31,284 أو مجرد غباء عادي ، 16 00:02:31,318 --> 00:02:33,554 يمكن أن تطارد الجسد إلى الأبد. 17 00:02:34,488 --> 00:02:37,457 لا يهم أين تذهب. 18 00:02:37,491 --> 00:02:41,629 بعض الأشياء لها فقط طريقة للالتصاق بروحك ... 19 00:02:41,663 --> 00:02:45,198 وتلطيخها إلى الأبد. 20 00:02:50,404 --> 00:02:52,707 الجحيم حقيقي يا أصدقائي. 21 00:02:52,740 --> 00:02:55,375 وقد أعد للشيطان وملائكته ، 22 00:02:55,409 --> 00:02:58,746 ولكن الخطاة الذين يتبعون طرق ابليس الشريرة 23 00:02:58,780 --> 00:03:01,683 ستُلقى في بحيرة النار التي لا تُطفأ. 24 00:03:01,716 --> 00:03:04,986 بالنسبة للخطاة ، فهم ليسوا مغطاة بدم يسوع. 25 00:03:05,019 --> 00:03:08,388 انتبه ، الله ليس ... 26 00:03:08,422 --> 00:03:11,859 لا يمكنك الذهاب للشرب ، القمار ، السرقة 27 00:03:11,893 --> 00:03:16,731 اقتل ، وأعتقد أن الله سيغض الطرف عن كل شيء. 28 00:03:16,764 --> 00:03:18,533 صديقي ، عليك أن تتوب. 29 00:03:18,566 --> 00:03:20,601 عليك أن تقبل يسوع 30 00:03:20,635 --> 00:03:22,937 ودعه يدفع ثمن خطاياك. 31 00:03:24,772 --> 00:03:28,843 ماذا ستختار: الجنة أم الجحيم؟ 32 00:03:28,876 --> 00:03:32,547 لا تنخدع ، الله قادم ، الموت قادم. 33 00:03:32,580 --> 00:03:34,314 إنه قادم لنا جميعًا. 34 00:03:34,347 --> 00:03:36,450 إنه قاب قوسين أو أدنى بالنسبة لبعضكم. 35 00:03:36,483 --> 00:03:38,920 وأين ستكون عندما تجدك؟ 36 00:03:38,953 --> 00:03:42,355 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 37 00:04:22,462 --> 00:04:23,798 شكرًا لك. 38 00:04:54,128 --> 00:04:56,831 - لقد طلبت لك الفطائر. - أن أذهب آمل. 39 00:05:01,602 --> 00:05:02,804 أوه... 40 00:05:04,806 --> 00:05:06,874 هل هذا صحيح؟ 41 00:05:06,908 --> 00:05:08,676 كما تعلم ، عليك أن تأخذ الأمر ببساطة ، سيسيل. 42 00:05:08,709 --> 00:05:10,611 أخبرني أن الورقة أخطأت. 43 00:05:10,645 --> 00:05:12,880 بشكل عام ، الجريدة صحيحة. 44 00:05:12,914 --> 00:05:17,084 حسنًا ، أرى أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه أيها السادة. 45 00:05:17,118 --> 00:05:19,020 سأراك في المكتب. 46 00:05:19,053 --> 00:05:20,822 اعذرني. 47 00:05:20,855 --> 00:05:22,023 كيف؟ 48 00:05:22,056 --> 00:05:24,424 قلت أنها كانت صفقة منتهية. شيء أكيد. 49 00:05:24,457 --> 00:05:27,061 حسنًا ، سيسيل ، أحيانًا لا تسير الأمور كما هو مخطط لها ، حسنًا. 50 00:05:27,094 --> 00:05:30,097 - اريد استرجاع نقودي. - سيسيل ، هذا غير ممكن. 51 00:05:30,131 --> 00:05:31,632 - تمام؟ - اريد استعادته! 52 00:05:36,737 --> 00:05:38,115 كما تعلم ، لم أسمعك تشتكي 53 00:05:38,139 --> 00:05:39,607 عندما صنعت لك حزمة من النقود 54 00:05:39,640 --> 00:05:42,442 على هذا المخزون التكنولوجي قبل بضعة أشهر. 55 00:05:42,475 --> 00:05:44,946 لا ، لكنك بعد ذلك جعلت صوت Roland جيدًا جدًا ، 56 00:05:44,979 --> 00:05:47,447 لقد وضعت كل ما كان عليّ شرائه. 57 00:05:47,480 --> 00:05:49,550 هذا قرارك يا سيسيل ، ليس قراري. 58 00:05:49,584 --> 00:05:51,586 إذن ، هذا كل شيء؟ 59 00:05:51,619 --> 00:05:53,420 أنا آسف ، لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 60 00:05:53,453 --> 00:05:55,156 أوه ، لا يوجد شيء يمكنك القيام به؟ 61 00:05:55,189 --> 00:05:57,525 لكن هناك شيء يمكنني القيام به. 62 00:05:58,491 --> 00:05:59,660 انتظر فقط. 63 00:05:59,694 --> 00:06:01,996 ما يستحق قادم لك. 64 00:06:02,029 --> 00:06:04,131 - قهوة ، روس؟ - نعم من فضلك. 65 00:06:04,165 --> 00:06:06,534 - مم. - هذا لم ينته بعد. 66 00:06:06,567 --> 00:06:07,935 ولا حتى قريبة. 67 00:06:08,703 --> 00:06:10,004 أملك 68 00:06:12,907 --> 00:06:15,743 - شكرا لإنقاذي. - هاه. نعم. 69 00:06:16,878 --> 00:06:19,981 ما الذي أثار وبره؟ 70 00:06:20,014 --> 00:06:22,550 كان من المفترض أن تدمج شركتان ، 71 00:06:22,583 --> 00:06:25,086 وإذا فعلوا ذلك ، لكان السهم قد ارتفع و ... 72 00:06:25,119 --> 00:06:27,655 - ولم يفعلوا؟ - لا ، سيدتي ، لم يفعلوا. 73 00:06:27,688 --> 00:06:30,658 جلالة الملك. وقد أقنعته بشراء البعض 74 00:06:30,691 --> 00:06:33,426 لسوء الحظ ، الكثير من الناس ، نعم. 75 00:06:34,729 --> 00:06:37,965 لا أريد أن أكون أنت اليوم. 76 00:06:37,999 --> 00:06:40,433 حسنًا ، لماذا لا تأتي لتناول العشاء الليلة؟ 77 00:06:40,467 --> 00:06:42,003 أنا أصنع يخنة لحم البقر لي ولأبي ، 78 00:06:42,036 --> 00:06:45,172 وأتوقع أنك قد ترغب في شركة صغيرة. 79 00:06:46,507 --> 00:06:48,009 تتوقع أن تكون على حق. 80 00:06:57,585 --> 00:07:00,453 كما تعلم ، لن أنسى ، لن أنسى أبدًا. 81 00:07:00,487 --> 00:07:02,189 وسوف يتصل بك مرة أخرى. 82 00:07:02,223 --> 00:07:04,225 كلانا يعرفك ، لا بأس. 83 00:07:04,258 --> 00:07:06,961 نعم. يمكنك ... أوه ، انتظر. 84 00:07:06,994 --> 00:07:08,963 الهاتف لا يتوقف عن الرنين. 85 00:07:08,996 --> 00:07:11,732 تلقيت أكثر من اثنتي عشرة رسالة هنا حتى الآن. 86 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 حسنًا ، أعتقد أنني منبوذة من المدينة يا بيرني. 87 00:07:14,235 --> 00:07:16,037 يبدو كذلك. 88 00:07:17,138 --> 00:07:19,140 - لديك زائر. - حسنًا؟ 89 00:07:19,173 --> 00:07:20,473 الشريف. 90 00:07:21,108 --> 00:07:22,977 يا للقرف. 91 00:07:28,749 --> 00:07:30,918 بماذا أنا مدين بالسرور؟ 92 00:07:33,721 --> 00:07:37,058 أخبرت أخي أن يتوخى الحذر بشأن الاستثمار. 93 00:07:38,592 --> 00:07:40,995 أراد أن يبني لنفسه بيضة عش. 94 00:07:41,028 --> 00:07:44,865 تقاعد. كان يثق لك. 95 00:07:46,734 --> 00:07:50,171 ليتل روس بوتر. 96 00:07:50,204 --> 00:07:53,040 ذهب إلى المدينة الكبيرة وكسب بعض المال. 97 00:07:53,908 --> 00:07:56,677 أو هكذا يقولون. 98 00:07:56,711 --> 00:07:59,647 الآن هو يعود لمشاركة لمسة ميداس الخاصة به. 99 00:08:01,882 --> 00:08:04,051 علمك أخي في الصف الثامن ، على ما أعتقد. 100 00:08:04,085 --> 00:08:05,786 نعم. وقال انه كان رجلا صالحا. 101 00:08:05,820 --> 00:08:08,522 إنه رجل جيد. 102 00:08:08,556 --> 00:08:11,158 لكنه اليوم أفقر بكثير مما كان عليه بالأمس. 103 00:08:12,660 --> 00:08:16,597 الآن أنا لا ألومك على كل ذلك. 104 00:08:16,630 --> 00:08:18,666 اختار رمي النرد ، 105 00:08:18,699 --> 00:08:20,568 لا أحد جعله يفعل ذلك. 106 00:08:20,601 --> 00:08:23,104 لكنه قاد إلى الاعتقاد 107 00:08:23,137 --> 00:08:25,873 أن الاحتمالات كانت في صالحه أكثر مما كانت عليه. 108 00:08:25,906 --> 00:08:27,775 - أعطيت أخيك ... - حقا؟ 109 00:08:27,808 --> 00:08:29,610 وجميع المستثمرين ، 110 00:08:29,643 --> 00:08:31,946 أحدث المعلومات المتوفرة لي. 111 00:08:31,979 --> 00:08:33,014 أنت تفهم ذلك؟ 112 00:08:33,047 --> 00:08:35,583 الكثير من لمسة ميداس. 113 00:08:35,616 --> 00:08:37,852 حسنًا ، ما الذي تتهمني به؟ 114 00:08:37,885 --> 00:08:39,687 إذا لم أتهمك بأي شيء. 115 00:08:39,720 --> 00:08:41,031 نعم ، حسنًا ، أيها القذر ، يمكن أن تخدعني. 116 00:08:41,055 --> 00:08:42,790 - خداع؟ - نعم. 117 00:08:42,823 --> 00:08:45,926 الآن ، هناك كلمة أراهن أنك تعرف شيئًا أو اثنين عنها. 118 00:08:53,701 --> 00:08:55,169 قد ترغب في الحصول على ذلك. 119 00:08:57,304 --> 00:08:59,306 أتخيل أن هناك الكثير من الناس في جميع أنحاء المدينة 120 00:08:59,340 --> 00:09:00,641 التي تريد التحدث معك. 121 00:09:00,674 --> 00:09:06,814 And، Russ، I wouldn't go jaywalking، و (روس) لن أذهب للمشي لمسافات طويلة 122 00:09:06,847 --> 00:09:12,787 أو بسرعة 26 أو 27 ميلاً في الساعة عبر منطقة 25. 123 00:09:12,820 --> 00:09:15,823 كان هناك ارتفاع طفيف في الجريمة. 124 00:09:15,856 --> 00:09:17,291 نحن نحاول السيطرة عليه. 125 00:09:17,324 --> 00:09:18,859 أنت تفهم؟ 126 00:09:29,003 --> 00:09:30,304 هذا روس بوتر. 127 00:09:30,337 --> 00:09:31,672 حيث سوف تكون 128 00:09:31,705 --> 00:09:33,307 لحظة استيقاظك ميتا؟ 129 00:09:33,340 --> 00:09:34,809 اعذرني؟ 130 00:09:37,678 --> 00:09:38,879 بحق الجحيم؟ 131 00:09:55,196 --> 00:09:59,300 مرحبًا؟ 132 00:09:59,333 --> 00:10:02,236 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 133 00:10:02,269 --> 00:10:04,238 من هذا وكيف حصلت على رقمي؟ 134 00:10:04,271 --> 00:10:06,240 هذا ليس جوابا. 135 00:10:06,273 --> 00:10:07,908 من هم الجحيم هو هذا؟ 136 00:10:07,942 --> 00:10:09,777 ستكتشف ذلك قريبًا. 137 00:10:23,757 --> 00:10:26,760 - هل انت بخير؟ - نعم ، لقد قمت بالتخصيص لثانية واحدة. 138 00:10:26,794 --> 00:10:29,196 نعم. يحدث لي في كل وقت. 139 00:10:29,230 --> 00:10:31,365 مرحبًا ، قالت (ديلين) أنك قادم لتناول العشاء الليلة؟ 140 00:10:31,398 --> 00:10:33,033 نعم نعم. نعم سيدي. 141 00:10:33,067 --> 00:10:34,201 نراكم الساعة 6:30. 142 00:10:39,406 --> 00:10:41,442 هذا هو يخنة اللحم البقري اللذيذ. 143 00:10:41,475 --> 00:10:42,977 تحيات للشيف. 144 00:10:43,010 --> 00:10:44,812 لا أحد يجعله مثل ديلين. 145 00:10:44,845 --> 00:10:46,947 حسنًا ، لا يمكنني الحصول على الفضل. 146 00:10:46,981 --> 00:10:48,883 لقد حصلت على الوصفة من العشاء. 147 00:10:48,916 --> 00:10:50,317 أنت فعلت الطبخ رغم ذلك. 148 00:10:52,153 --> 00:10:53,430 حسنًا ، أقدر لكم جميعًا استضافتي. 149 00:10:53,454 --> 00:10:56,857 آه ، ديلين أخبرتني أنه كان يومًا عصيبًا اليوم. 150 00:10:58,092 --> 00:10:59,393 نعم، يمكنك أن تقول ذلك. 151 00:10:59,426 --> 00:11:01,795 أوه نعم. هدده سيسيل هاميت. 152 00:11:01,829 --> 00:11:04,231 سيسيل أحمق. 153 00:11:04,265 --> 00:11:06,133 - حسنًا ... - لكنه أصبح طبيعيًا. 154 00:11:06,167 --> 00:11:09,703 ربما كان رجله العجوز أغبى شخص قابلته على الإطلاق. 155 00:11:09,737 --> 00:11:12,006 إنه لأمر عجيب أن يكون سيسيل مشرقًا كما هو. 156 00:11:12,039 --> 00:11:14,074 - كان لا يزال مخيفا. - مم. 157 00:11:14,108 --> 00:11:16,911 آمل أن الناس الآخرين أخذوا الأخبار بشكل أفضل. 158 00:11:16,944 --> 00:11:18,288 كما تعلم ، الكثير من الناس لا يعرفون هذا ، 159 00:11:18,312 --> 00:11:20,347 لكن ، كما تعلم ، لقد خسرت الكثير من المال أيضًا. 160 00:11:21,482 --> 00:11:23,484 كما تعلم ، أنا أتألم تمامًا مثل ، آه ، 161 00:11:23,518 --> 00:11:25,419 تعلمون ، الجميع. ربما أكثر. 162 00:11:27,154 --> 00:11:29,356 وأنت متأكد من أن سيسيل ليس تهديدًا؟ 163 00:11:30,991 --> 00:11:32,793 مستحيل. رقم. 164 00:11:32,826 --> 00:11:34,228 ولكن أعني... 165 00:11:34,261 --> 00:11:35,396 ولكن؟ 166 00:11:39,133 --> 00:11:43,337 لذا ، تلقيت ، أه ، مكالمة اليوم ، نوع من التهديد. 167 00:11:43,370 --> 00:11:45,206 - اعتقد. - نوعا ما؟ 168 00:11:45,239 --> 00:11:48,742 جلالة الملك. تلقيت مكالمة من زميل وسألني ، 169 00:11:48,776 --> 00:11:52,079 "أين ستكون في اللحظة التي تستيقظ فيها ميتًا؟" 170 00:11:55,082 --> 00:11:57,151 - هذا غريب. - مم. 171 00:11:57,184 --> 00:11:58,520 هل تسمي القانون؟ 172 00:11:58,553 --> 00:11:59,887 رقم. 173 00:12:01,488 --> 00:12:03,157 حسنا لما لا؟ 174 00:12:03,190 --> 00:12:05,426 حسنًا ، لقد شعرت وكأنه يحاول إزعاجي. 175 00:12:05,459 --> 00:12:06,794 أنت تعرف؟ 176 00:12:07,928 --> 00:12:09,230 روس ... 177 00:12:09,263 --> 00:12:10,998 لا تعبث بهذا. 178 00:12:11,031 --> 00:12:12,166 يجب عليك الاتصال بهم. 179 00:12:12,199 --> 00:12:13,000 ديلين على حق. 180 00:12:13,033 --> 00:12:14,902 لا يمكنك أن تكون حذرا للغاية هذه الأيام ، 181 00:12:14,935 --> 00:12:16,538 الناس مجانين. 182 00:12:16,571 --> 00:12:18,239 ربما يمكن للشرطة تتبع المكالمة. 183 00:12:18,272 --> 00:12:21,275 لا ، لا أعتقد ذلك ، أعني ، لقد ظهر كمتصل مجهول. 184 00:12:22,810 --> 00:12:24,245 عليك استدعاء شريف. 185 00:12:24,278 --> 00:12:27,881 على أي حال ، لا أريد أن أستهلك المزيد من وقتك. 186 00:12:27,915 --> 00:12:29,917 أنا أقدر العشاء. شكرًا لك مرة أخرى. 187 00:12:29,950 --> 00:12:31,485 آه ، اسمح لي أن أمشي معك إلى المنزل. 188 00:12:31,519 --> 00:12:33,053 - أوه نعم؟ تمام. - نعم. 189 00:12:40,327 --> 00:12:42,396 اعتقدت أنني سأكون صادقًا معك ... 190 00:12:42,429 --> 00:12:46,400 الحساء كان يحتوي على القليل من الملح بالنسبة لي. 191 00:12:46,433 --> 00:12:50,104 لطيف - جيد. 192 00:12:50,137 --> 00:12:52,006 اسمع ، أريد أن أشكرك على العشاء. 193 00:12:52,039 --> 00:12:53,307 - أوه. - لقد كانت لذيذة. 194 00:12:53,340 --> 00:12:54,509 في أي وقت. 195 00:12:56,143 --> 00:12:58,812 تشعر وكأنك ، آه ، قادم؟ 196 00:12:58,846 --> 00:12:59,913 أحب أن. 197 00:13:02,517 --> 00:13:03,384 تفضل بالدخول. 198 00:13:03,417 --> 00:13:05,286 شكرًا لك. 199 00:13:06,353 --> 00:13:09,056 - هل يمكنني أن أثير اهتمامك بالبيرة؟ - طبعا أكيد. 200 00:13:09,089 --> 00:13:10,491 - يمكنني الذهاب لواحد. - لطيف - جيد. 201 00:13:11,959 --> 00:13:13,069 أجل ، أحضرتهم في المرآب. 202 00:13:13,093 --> 00:13:14,093 دعني أذهب لأخذهم. 203 00:13:16,463 --> 00:13:18,032 أوه ، إنه بيرني فقط. 204 00:13:19,066 --> 00:13:20,334 مرحبًا ، بيرني ، ما الأمر؟ 205 00:13:20,367 --> 00:13:21,168 آسف على الإزعاج ، روس ، 206 00:13:21,201 --> 00:13:23,538 عاد التقرير الطبي لهوراس. 207 00:13:23,571 --> 00:13:26,373 - نعم؟ - لا تبدو جيدة للفقراء فلة. 208 00:13:26,407 --> 00:13:29,076 - تمام. - هل من الجيد أن أبقى مع هوراس قليلاً؟ 209 00:13:29,109 --> 00:13:32,446 اسمع بيرني ، فقط خذ الوقت الذي تريده. 210 00:13:32,479 --> 00:13:34,148 - حسنا؟ - بالتأكيد. 211 00:13:34,181 --> 00:13:35,559 إذا كنت تريد أن تأخذ إجازة لمدة يومين أو ثلاثة ، 212 00:13:35,583 --> 00:13:37,217 هذا جيد تمامًا. تمام؟ 213 00:13:37,251 --> 00:13:39,186 أنا فقط أكره أن أتركك الآن. 214 00:13:39,219 --> 00:13:41,088 لا ، أريدك فقط أن تسترخي. 215 00:13:41,121 --> 00:13:43,290 - أنت متأكد؟ - نعم. 216 00:13:43,324 --> 00:13:47,494 بيرني ، فقط اعتني بهوراس. حسنا؟ 217 00:13:47,529 --> 00:13:49,196 شكرا لك روس. 218 00:13:49,229 --> 00:13:50,998 - تمام. - شكرا شكرا. 219 00:13:51,031 --> 00:13:52,600 انا اسف حبيبي. طاب مساؤك. 220 00:13:52,634 --> 00:13:54,301 أنا أقدر ذلك. وداعا. 221 00:13:57,004 --> 00:13:59,106 كل شيء بخير؟ 222 00:13:59,139 --> 00:14:02,876 تخشى بيرني ، آه ، عودة سرطان زوجها. 223 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 أوه. 224 00:14:07,414 --> 00:14:08,882 حسنًا ، بالحديث عن ذلك ، 225 00:14:09,584 --> 00:14:11,185 كيف حال ابيك 226 00:14:11,218 --> 00:14:13,420 مم. انه على ما يرام. 227 00:14:13,454 --> 00:14:14,656 - نعم؟ - نعم. 228 00:14:14,689 --> 00:14:16,423 كانت خالية من السرطان لمدة عام تقريبًا الآن. 229 00:14:16,457 --> 00:14:18,425 كما تعلم ، أردت أن أسأله ، 230 00:14:18,459 --> 00:14:20,327 لكني شعرت بالغرابة حيال ذلك. 231 00:14:20,361 --> 00:14:22,530 يمكنك أن تسأله ، فهو لا يمانع. 232 00:14:22,564 --> 00:14:25,032 هناك شيء يثير فضولتي. 233 00:14:26,367 --> 00:14:27,434 ما هذا؟ 234 00:14:27,468 --> 00:14:29,870 لماذا لم تتزوج 235 00:14:33,340 --> 00:14:36,377 لذلك تشعر بالغرابة في السؤال عن صحة والدي ، 236 00:14:36,410 --> 00:14:39,113 لكنك بخير تسأل حبي لحياتي؟ 237 00:14:40,347 --> 00:14:43,317 اه حسن اه اه ... 238 00:14:43,350 --> 00:14:47,054 دعنا نقول فقط أن المخللات في "باري هولو" نحيفة نوعًا ما ، 239 00:14:47,087 --> 00:14:48,590 إذا لم تكن قد لاحظت. 240 00:14:49,591 --> 00:14:51,992 فلماذا بقيت؟ 241 00:14:52,025 --> 00:14:55,329 أبي ، في الغالب. 242 00:14:55,362 --> 00:14:58,198 علاوة على ذلك ، لقد كنت هنا طوال حياتي. 243 00:14:58,232 --> 00:15:01,935 لا أعرف إلى أين أذهب أو ماذا أفعل عندما أذهب إلى هناك. 244 00:15:01,969 --> 00:15:03,203 جلالة الملك. 245 00:15:07,709 --> 00:15:09,309 كما تعلم ، سأخبرك بشيء ... 246 00:15:11,044 --> 00:15:14,616 لقد كنت معجبة بك منذ المدرسة الثانوية. 247 00:15:16,083 --> 00:15:18,318 - أنت لا تدع. - مم مم. 248 00:15:19,086 --> 00:15:20,320 كيف ذلك؟ 249 00:15:20,354 --> 00:15:22,222 حسنًا ، أعني ، كما تعلم ، 250 00:15:22,256 --> 00:15:24,659 كنت جزءًا من الطاقم المشهور نوعًا ما 251 00:15:24,692 --> 00:15:27,529 وأنا فقط ... اللعنة ، لم أكن أعتقد أنك كنت مهتمًا بي. 252 00:15:27,562 --> 00:15:34,401 هل سيكون هذا هو السبب في أنك استأجرت هذا المنزل؟ 253 00:15:35,637 --> 00:15:36,470 لا لا لا لا لا. 254 00:15:36,504 --> 00:15:38,405 لذا كان السعر مناسبًا ، من الواضح. 255 00:15:38,439 --> 00:15:40,016 - مم-هم. - كما تعلم ، وبعد ذلك ، كما تعلم ، 256 00:15:40,040 --> 00:15:42,610 اعتقدت ، حسنًا ، كما تعلم ... 257 00:15:42,644 --> 00:15:45,412 ليس من السيئ أن أكون بجوار أجمل فتاة في المدينة. 258 00:15:49,249 --> 00:15:50,384 جلالة الملك. 259 00:16:17,211 --> 00:16:19,313 - حسنا. - لم تكن... 260 00:16:31,124 --> 00:16:35,262 - نعم؟ - - أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 261 00:16:35,295 --> 00:16:37,364 مرحبًا ، أريدك أن تستمع إلي. 262 00:16:37,397 --> 00:16:39,366 اللعنة عليك. 263 00:16:39,399 --> 00:16:40,467 هل تسمعني؟ 264 00:16:40,502 --> 00:16:42,504 ستعرفون. 265 00:16:42,537 --> 00:16:43,705 ابن العاهرة. 266 00:16:45,305 --> 00:16:46,708 انتظر... 267 00:16:46,741 --> 00:16:50,277 - مهلا ، هل كان ذلك المتصل؟ - نعم. 268 00:16:50,310 --> 00:16:52,514 حسنًا ، روس ، يجب أن تعدني 269 00:16:52,547 --> 00:16:55,249 أن ترى الشريف فاولر في الصباح. 270 00:16:55,282 --> 00:16:56,483 أعدك. 271 00:16:56,518 --> 00:16:58,318 - تمام. - نعم. 272 00:17:28,181 --> 00:17:29,751 هل لديك أي خطط في نهاية هذا الأسبوع؟ 273 00:17:29,784 --> 00:17:30,784 لعلى. 274 00:17:32,620 --> 00:17:33,755 ما الذي يحدث في تيلمان؟ 275 00:17:33,788 --> 00:17:35,489 مرحباً ، صباح الخير روس. 276 00:17:35,523 --> 00:17:37,257 - ثورموند في؟ - نعم. 277 00:17:37,291 --> 00:17:38,425 شكرًا لك. 278 00:17:44,197 --> 00:17:45,197 نعم. 279 00:17:49,269 --> 00:17:50,270 ربما أنا؟ 280 00:17:50,304 --> 00:17:51,304 نعم. 281 00:17:52,674 --> 00:17:55,810 حسنًا ، لقد تلقيت بعض المكالمات الهاتفية المهددة 282 00:17:55,843 --> 00:17:57,144 اردت ان اتحدث معك عن 283 00:17:58,345 --> 00:18:00,147 تهديد المكالمات الهاتفية. 284 00:18:00,815 --> 00:18:02,115 مروع. 285 00:18:02,817 --> 00:18:04,184 من؟ 286 00:18:04,217 --> 00:18:05,452 حسنًا ، لا أعرف. 287 00:18:07,855 --> 00:18:09,591 من أكثر من شخص؟ 288 00:18:09,624 --> 00:18:12,426 أعني ، يبدو أنه نفس الشخص 289 00:18:12,459 --> 00:18:14,696 كم عمر؟ 290 00:18:14,729 --> 00:18:18,165 حسنًا ، إذا كان عليّ التخمين ، فسأقول على الأرجح أنه أصغر من أكبر سنًا. 291 00:18:18,198 --> 00:18:19,634 كم عدد المكالمات؟ 292 00:18:20,535 --> 00:18:21,736 ثلاثة حتى الآن. 293 00:18:23,303 --> 00:18:26,574 إذن ، ماذا قال لك بالضبط؟ 294 00:18:26,608 --> 00:18:29,744 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 295 00:18:29,777 --> 00:18:31,278 هذا هو؟ 296 00:18:31,311 --> 00:18:34,549 ماذا تقصد هذا كل شيء؟ نعم هذا هو. 297 00:18:34,582 --> 00:18:38,418 - هل حصلت على رقم؟ - لا ، إنها قادمة من رقم غير معروف. 298 00:18:38,452 --> 00:18:43,524 إيه ، من المحتمل أن يكون هناك شخص منزعج منك بسبب الاندماج. 299 00:18:43,558 --> 00:18:46,861 أو أه ... عدم الاندماج. 300 00:18:49,530 --> 00:18:51,599 لن أقلق كثيرًا حيال ذلك. 301 00:18:51,633 --> 00:18:55,235 - جلالة. - أعني ، إذا أراد قتلك ، فستموت الآن. 302 00:18:55,268 --> 00:18:58,271 أنت تعرف ماذا يا شريف ، هذا حقًا مريح. 303 00:18:58,305 --> 00:19:01,743 لكن ماذا يحدث إذا استمرت المكالمات؟ 304 00:19:01,776 --> 00:19:03,778 - ماذا تفعل؟ - آه. 305 00:19:03,811 --> 00:19:06,279 من المحتمل أن يتعبوا منه عندما يكتشفون ذلك 306 00:19:06,313 --> 00:19:08,750 أنهم لا يستطيعون جعلك مرتبكًا. 307 00:19:08,783 --> 00:19:09,651 إذن هذا كل شيء؟ 308 00:19:09,684 --> 00:19:11,184 كل ما يمكنني القيام به. 309 00:19:11,218 --> 00:19:11,886 - نعم. - الى الان. 310 00:19:11,919 --> 00:19:13,286 أنت على حق. 311 00:19:24,464 --> 00:19:25,667 - مم. - ها أنت ذا. 312 00:19:25,700 --> 00:19:26,701 شكرًا لك. 313 00:19:26,734 --> 00:19:28,268 اذا هل ذهبت؟ 314 00:19:28,301 --> 00:19:30,538 إلى الشريف؟ نعم ، ذهبت. 315 00:19:31,438 --> 00:19:32,339 و؟ 316 00:19:32,372 --> 00:19:35,510 Delaine، he don't give a shit. ديلين ، هو لا يبالي. تعال الآن. 317 00:19:35,543 --> 00:19:37,645 حسنًا ، هذه آخر مرة سأصوت له. 318 00:19:38,813 --> 00:19:39,647 حسنًا ، ماذا ستفعل؟ 319 00:19:39,681 --> 00:19:41,481 لا أعرف ، أعني ، ربما سأفعل ذلك 320 00:19:41,516 --> 00:19:42,583 تجاهل المكالمات. 321 00:19:44,786 --> 00:19:50,190 - جلالة. - والأهم من ذلك ، كانت الليلة الماضية مثالية. 322 00:19:51,425 --> 00:19:53,360 أنا أعرف. 323 00:19:53,393 --> 00:19:55,930 أود الضغط على مفتاح الترجيع ، إذا كنت تعرف ما أعنيه. 324 00:19:55,963 --> 00:19:58,231 مم-هم. 325 00:19:58,265 --> 00:19:59,910 حسنًا ، أنا أعمل نوبة العشاء الليلة ، 326 00:19:59,934 --> 00:20:02,469 ولكن آه ليلة الغد؟ 327 00:20:02,503 --> 00:20:04,772 لا ، لا يمكنني فعل ذلك غدًا ، أنا مشغول. 328 00:20:04,806 --> 00:20:07,642 ليس لديك أي خطط ، لا أحد يحبك الآن. 329 00:20:08,876 --> 00:20:09,944 حسنًا ، سأكون هناك. 330 00:20:09,977 --> 00:20:11,913 - حسنا إذا. - مم-هم. 331 00:20:28,763 --> 00:20:30,464 هذا روس بوتر هنا. 332 00:20:30,497 --> 00:20:33,935 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 333 00:20:33,968 --> 00:20:37,471 استمع إلي ، إذا كنت تحاول إخافتي ، فهذا لا يعمل. 334 00:20:37,505 --> 00:20:39,473 هل تسمعني؟ انها لا تعمل. 335 00:20:47,380 --> 00:20:48,482 يذهب! 336 00:22:55,843 --> 00:22:57,044 ديلان ، عسل. 337 00:22:57,078 --> 00:22:59,914 أنا آسف. لقد سمعت للتو ، أنا آسف. 338 00:22:59,947 --> 00:23:03,584 أنا لا أفهم ذلك. من يريد قتل أبي؟ 339 00:23:03,618 --> 00:23:05,620 حسنًا ، لنذهب إلى الداخل. هيا. 340 00:23:14,729 --> 00:23:19,600 أعلم أن هذا صعب ، لكن علي أن أطرح بعض الأسئلة. 341 00:23:20,635 --> 00:23:22,169 متى وجدت والدك؟ 342 00:23:23,638 --> 00:23:26,874 أه بعد أن أعود إلى المنزل 343 00:23:26,908 --> 00:23:29,543 من وردية الإفطار في العشاء. 344 00:23:29,577 --> 00:23:30,878 في أي وقت كان ذلك؟ 345 00:23:32,479 --> 00:23:34,715 حوالي الساعة العاشرة. 346 00:23:34,749 --> 00:23:36,150 ثورموند ، ألا يستطيع هذا الانتظار؟ 347 00:23:36,183 --> 00:23:38,819 رقم لا ، لا يمكن. 348 00:23:42,089 --> 00:23:44,191 وفقا للطبيب الشرعي ، 349 00:23:44,225 --> 00:23:46,994 قتل كارل في وقت ما قبل منتصف الليل. 350 00:23:48,663 --> 00:23:51,565 متى رأيته آخر مرة؟ 351 00:23:51,599 --> 00:23:54,135 أه ، قبل مغادرتي إلى وردية العشاء. 352 00:23:54,168 --> 00:23:56,671 هل والدك لديه أي أعداء؟ 353 00:23:56,704 --> 00:24:01,742 أي شخص كان لديه مشاجرة مؤخرًا أو ... خلاف معه؟ 354 00:24:01,776 --> 00:24:05,046 - لا - هل كان مدينًا لأحد بالمال؟ 355 00:24:06,080 --> 00:24:06,948 رقم. 356 00:24:06,981 --> 00:24:08,516 أي شيء مفقود؟ 357 00:24:09,517 --> 00:24:11,085 ليس هذا ما أعلمه عن. 358 00:24:12,987 --> 00:24:16,691 لا أفهم. شخص ما يريد والدك ميتا. 359 00:24:17,992 --> 00:24:19,860 - ثورموند. - ماذا او ما؟ 360 00:24:19,894 --> 00:24:21,896 ماذا لو لم يكن كارل هو الهدف؟ 361 00:24:21,929 --> 00:24:23,496 ماذا تقصد بذلك؟ 362 00:24:23,531 --> 00:24:26,543 حسنًا ، لقد أخبرك أنني تلقيت مكالمات هاتفية تهديدية ، أليس كذلك؟ 363 00:24:26,567 --> 00:24:27,668 لذا؟ 364 00:24:28,636 --> 00:24:29,870 حسنًا ، ربما كنت الهدف. 365 00:24:29,904 --> 00:24:32,506 - أنت؟ كيف؟ - نعم. 366 00:24:32,540 --> 00:24:34,885 أعني ، كان يمكن أن يكون خطأ. اللعنة ، أنا أعيش في البيت المجاور. 367 00:24:34,909 --> 00:24:36,978 - منزل أو بيت خاطئ؟ - مم-هم. 368 00:24:38,079 --> 00:24:40,014 حسنًا ، أعتقد أنه ممكن ، 369 00:24:40,047 --> 00:24:43,884 لكني أعتقد أن أي شخص يريد قتلك 370 00:24:43,918 --> 00:24:44,958 ستعرف أين تعيش. 371 00:24:46,253 --> 00:24:47,755 إنها مدينة صغيرة. 372 00:24:49,957 --> 00:24:51,792 من خسر أكثر؟ 373 00:24:51,826 --> 00:24:53,561 أعني ، أنا لا أعرف ذلك بعيد المنال ، 374 00:24:53,594 --> 00:24:57,631 كان علي أن أتحقق ولكن ... أعني ، فقد الناس ... 375 00:24:57,665 --> 00:24:59,700 آلاف وآلاف الدولارات. 376 00:25:01,102 --> 00:25:03,637 قد يكون. 377 00:25:03,671 --> 00:25:08,776 سمعت عن حدوث ذلك منذ بضع سنوات في مقاطعة جونز. 378 00:25:08,809 --> 00:25:14,015 استأجر رجل قاتلًا لقتل عشيق زوجته ، لكنه أعطاه العنوان الخطأ. 379 00:25:14,048 --> 00:25:16,784 إصابته بشق حلق واعظ محلي. 380 00:25:18,052 --> 00:25:20,654 - هذا كله خطأك ، ثورموند. - حسنًا؟ 381 00:25:20,688 --> 00:25:24,191 إذا كنت قد استمعت للتو إلى روس عندما أتى إليك ، 382 00:25:24,225 --> 00:25:26,027 قد لا يكون والدي قد مات. 383 00:25:26,060 --> 00:25:28,662 تعال الآن. لا نعرف ماذا حدث. 384 00:25:28,696 --> 00:25:30,765 دعونا لا نبدأ في توجيه أصابع الاتهام بعد. 385 00:25:33,034 --> 00:25:36,670 روس ، سأحتاج إلى الأسماء وأرقام الهواتف والعناوين 386 00:25:36,704 --> 00:25:39,607 من كل الناس الذين فقدوا المال. 387 00:25:39,640 --> 00:25:41,776 سأحضره لك صباح الغد. 388 00:25:41,809 --> 00:25:43,811 آه ، سيستغرق الأمر بعض الوقت. 389 00:25:45,312 --> 00:25:49,984 آه ، مرة أخرى ، أنا آسف لخسارتك. 390 00:25:50,017 --> 00:25:51,886 لكننا سنكتشف من فعل هذا. 391 00:25:51,919 --> 00:25:53,220 أعدك. 392 00:25:53,254 --> 00:25:54,889 نعم ، حسنًا ، أنا أؤمن لك بهذا. 393 00:25:54,922 --> 00:25:55,990 افعل من فضلك. 394 00:25:57,358 --> 00:25:59,560 سأعود إليك عندما أعرف المزيد. 395 00:26:04,732 --> 00:26:05,900 ديلين. 396 00:26:07,334 --> 00:26:08,334 مم. 397 00:26:09,737 --> 00:26:12,173 مرحبًا ، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ 398 00:26:12,206 --> 00:26:13,974 هل يمكنني البقاء معك لفترة من الوقت؟ 399 00:26:14,008 --> 00:26:16,010 بالطبع. 400 00:26:16,043 --> 00:26:19,747 لأنني لا أستطيع تحمل فكرة وجودي هنا مع رحيل أبي. 401 00:26:19,780 --> 00:26:22,016 بالطبع. ابق كما تريد. 402 00:26:22,049 --> 00:26:23,250 أنت، تعال هنا. 403 00:26:27,221 --> 00:26:30,057 لا أصدق أن شخصًا ما غاضب جدًا منك ، يريدون قتلك. 404 00:26:30,091 --> 00:26:31,659 مم-هم. 405 00:26:31,692 --> 00:26:33,828 حسنًا ، يمكن أن يكون عالمًا شريرًا ، أليس كذلك؟ 406 00:26:33,861 --> 00:26:34,862 جلالة الملك. 407 00:26:35,729 --> 00:26:37,364 هل مازلت متدينا 408 00:26:39,266 --> 00:26:40,701 رقم. 409 00:26:41,802 --> 00:26:43,070 لما لا؟ 410 00:26:43,104 --> 00:26:46,407 لقد ركبت الطريق الخلفي للشيطان عدة مرات. 411 00:26:46,440 --> 00:26:50,144 قد أحترق إذا دخلت الكنيسة في هذه المرحلة. 412 00:26:50,177 --> 00:26:52,313 هل هذا هو سبب عودتك للمنزل؟ 413 00:26:52,346 --> 00:26:53,914 نعم. أعني ، كنت بحاجة إلى التوصيل. 414 00:26:53,948 --> 00:26:55,149 أعني ، لما لست هنا في المنزل؟ 415 00:26:55,182 --> 00:26:56,183 جلالة الملك. 416 00:27:02,790 --> 00:27:04,925 ما زلت ذاهبًا إلى الكنيسة. 417 00:27:04,959 --> 00:27:08,262 كانت والدتي صارمة حيال ذلك ، لكن ... 418 00:27:08,295 --> 00:27:13,400 بعد وفاتها من تناول الأمونيا ، لم نعد أبدًا. 419 00:27:13,434 --> 00:27:16,137 - جلالة. - ألقى أبي باللوم على الله في أخذها منه. 420 00:27:16,170 --> 00:27:18,639 فقط ... لا يمكن أن يغفر له. 421 00:27:23,244 --> 00:27:26,080 هل تعلم ما لم أفهمه قط عن الدين؟ 422 00:27:26,113 --> 00:27:27,848 ماذا؟ 423 00:27:27,882 --> 00:27:29,884 حسنًا ، هل نحن خطاة لأننا نخطئ ، 424 00:27:29,917 --> 00:27:33,821 أم نخطئ لأننا ولدنا خطاة؟ 425 00:27:33,854 --> 00:27:39,960 وإذا كان هذا هو الأخير ، فما هو حق الله في أن يديننا؟ 426 00:27:39,994 --> 00:27:41,028 حسنًا؟ 427 00:27:42,463 --> 00:27:45,466 إذا اكتشفت ذلك ، أخبرني. 428 00:28:01,015 --> 00:28:03,117 حصلت على جميع المعلومات التي طلبتها: 429 00:28:03,150 --> 00:28:06,120 الأسماء والعناوين وأرقام الهواتف ، 430 00:28:06,153 --> 00:28:07,821 وما استثمروه بالضبط. 431 00:28:07,855 --> 00:28:09,390 - شكرًا. - نعم. 432 00:28:16,430 --> 00:28:20,367 أنا آسف لعدم أخذك بجدية أكبر بشأن هذه المكالمات الهاتفية. 433 00:28:20,401 --> 00:28:22,069 مم. 434 00:28:22,102 --> 00:28:23,204 هل حصلت على المزيد؟ 435 00:28:23,237 --> 00:28:25,906 لا ، لا ، ليس منذ مقتل كارل. 436 00:28:27,274 --> 00:28:30,512 هل تعتقد حقًا أنه المنزل الخطأ؟ 437 00:28:30,545 --> 00:28:32,846 وأنت تعرف كارل جيدًا ، أليس كذلك؟ 438 00:28:32,880 --> 00:28:36,050 لا يعني لقد انتقلت منذ شهرين والتقيت به هناك. 439 00:28:36,083 --> 00:28:39,053 من أي وقت مضى رأيت أي أشخاص مشبوهين؟ 440 00:28:39,086 --> 00:28:41,956 لا ، أعني ، لم يبدو أنه الشخص اللطيف الذي وقع في مشكلة. 441 00:28:41,989 --> 00:28:44,258 أعني ، إذا سألتني ، فقد كان روحًا لطيفة. 442 00:28:44,291 --> 00:28:47,361 لذا ، لا يزال المنزل الخطأ هو أفضل نظرية في ذلك الوقت. 443 00:28:48,929 --> 00:28:49,797 نعم. 444 00:28:49,830 --> 00:28:51,465 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر. 445 00:28:52,199 --> 00:28:53,300 اه روس. 446 00:28:54,201 --> 00:28:55,201 كن حذرا. 447 00:28:56,136 --> 00:28:57,771 أي من هذه النظرية صحيحة ، 448 00:28:57,805 --> 00:28:59,406 قد لا يتم هذا الرجل. 449 00:29:28,068 --> 00:29:30,204 - يا. - يا. 450 00:29:30,237 --> 00:29:31,805 ماذا تفعل؟ 451 00:29:31,839 --> 00:29:36,810 أنا أه أتخلص من بعض أشياء أبي. 452 00:29:36,844 --> 00:29:39,413 اعتقدت أنك لم تكن مستعدًا للعودة إلى المنزل بعد. 453 00:29:40,548 --> 00:29:42,483 انا لست متاكد. 454 00:29:42,517 --> 00:29:46,186 فقط لا أريد تأجيله لفترة طويلة. 455 00:29:46,220 --> 00:29:49,524 ماذا عن هؤلاء؟ أين تريدهم؟ 456 00:29:49,557 --> 00:29:51,859 يمكنك وضعه هناك. سأحضره في ثوان. 457 00:29:51,892 --> 00:29:53,227 شكرًا. 458 00:29:55,530 --> 00:29:58,899 - من هذا ديلين؟ - هذا لوسيوس. 459 00:29:58,932 --> 00:30:01,468 ربما رأيته يعمل في المطبخ في العشاء. 460 00:30:01,503 --> 00:30:03,003 مهووس. 461 00:30:03,037 --> 00:30:05,339 حسنًا ، اعتقدت أنه يمكنه استخدام القليل من المال الإضافي ، 462 00:30:05,372 --> 00:30:07,509 لذلك طلبت منه مساعدتي في حزم أغراض المنزل. 463 00:30:08,942 --> 00:30:10,844 إذن أنت تتحرك ، أليس كذلك؟ هذا هو. 464 00:30:12,212 --> 00:30:13,380 نعم. 465 00:30:13,414 --> 00:30:16,050 نعم ، سأبيعه. 466 00:30:16,083 --> 00:30:19,219 لا أستطيع العيش هنا بعد ما حدث. 467 00:30:19,253 --> 00:30:21,589 - أنت تفهم. - بالطبع نعم. 468 00:30:21,623 --> 00:30:24,992 فقط ، آه ... يبدو مفاجئًا بعض الشيء هو كل شيء. 469 00:30:25,025 --> 00:30:27,294 أنا أعرف. 470 00:30:27,328 --> 00:30:30,197 ليس الأمر كما لو أنني سأنتقل اليوم أو غدًا. 471 00:30:30,230 --> 00:30:33,300 الصحيح. حسنا كل شيء على ما يرام. 472 00:30:33,334 --> 00:30:36,103 حسنًا ، اللعنة ، دعني أعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 473 00:30:36,136 --> 00:30:39,574 - رو ... يا روس. - أعتقد أنني قد فقدت أحد حلقتي الذهبية 474 00:30:39,607 --> 00:30:41,942 في منزلك ، لذلك إذا صادفتها ، أخبرني. 475 00:30:41,975 --> 00:30:45,979 أعطاهم أبيهم لي ، لذا ... 476 00:30:46,013 --> 00:30:47,247 حسنًا ، سأفعل. 477 00:30:59,326 --> 00:31:00,327 يا. 478 00:31:00,361 --> 00:31:02,005 لا يجب أن تخرج عندما كان هناك ، 479 00:31:02,029 --> 00:31:03,897 ربما تعرف على صوتك. 480 00:31:03,931 --> 00:31:05,933 لم أكن أعرف أنه كان هناك حتى خرجت. 481 00:31:05,966 --> 00:31:08,435 مرحبًا ، قلت إنه لن يكون في المنزل. 482 00:31:08,469 --> 00:31:10,070 لم يكن من المفترض أن يكون كذلك. 483 00:31:10,104 --> 00:31:12,339 حسنًا ، الآن خطأي بعد ذلك. 484 00:31:12,373 --> 00:31:14,942 - متى أحصل على أموالي؟ - قريبا جدا. 485 00:31:14,975 --> 00:31:17,111 - كذلك عندما؟ - عندما يأتي الشيك. 486 00:31:17,144 --> 00:31:19,581 لقد مررنا بهذا. الاسترخاء. 487 00:31:19,614 --> 00:31:21,215 نعم ، من السهل عليك القول. 488 00:31:21,248 --> 00:31:23,150 أنا مدين للناس بالمال. قلت لك ذلك. 489 00:31:23,183 --> 00:31:25,587 ولن ينتظروا ، لذا لا أطيق الانتظار. 490 00:31:25,620 --> 00:31:27,555 إنها مجرد أيام قليلة أخرى. 491 00:31:27,589 --> 00:31:28,590 يا. 492 00:31:33,293 --> 00:31:34,662 جلالة الملك. 493 00:31:34,696 --> 00:31:36,631 المال سيكون هنا في أي يوم الآن. 494 00:31:36,664 --> 00:31:39,099 سوف ترى. 495 00:31:39,133 --> 00:31:40,702 - حسنًا ، من الأفضل أن تكون. - مم-هم. 496 00:31:42,604 --> 00:31:44,706 القرف! 497 00:31:44,739 --> 00:31:47,374 لقد وجدت قرطك. 498 00:31:48,375 --> 00:31:50,110 أين وجدته على وجه الأرض؟ 499 00:31:50,144 --> 00:31:52,045 تحت الأريكة. قريبا كما تدخل. 500 00:31:53,247 --> 00:31:56,016 - شكرًا لك. - نعم. 501 00:31:56,049 --> 00:31:57,552 يجب أن أعود إلى المكتب. 502 00:31:57,585 --> 00:31:58,986 سأراك قريبا. 503 00:31:59,019 --> 00:32:00,220 تمام. وداعا. 504 00:32:02,022 --> 00:32:04,491 هل هددت روس بوتر؟ 505 00:32:06,193 --> 00:32:07,961 نحن سوف... 506 00:32:07,995 --> 00:32:09,196 اذن ماذا؟ 507 00:32:10,230 --> 00:32:12,299 سورتا ، نعم. 508 00:32:12,332 --> 00:32:14,968 ولكن ليس حقا. 509 00:32:15,002 --> 00:32:18,005 حسنا ما هو؟ فعلت ، أو لم تفعل؟ 510 00:32:19,139 --> 00:32:20,274 حسنا فعلت. 511 00:32:20,307 --> 00:32:22,209 لكن - لكني لم أقصد ذلك. 512 00:32:22,242 --> 00:32:24,646 أعني ، لقد كنت أعني ذلك في ذلك الوقت ولكن ليس الآن. 513 00:32:24,679 --> 00:32:26,013 لن أؤذي أحدا. 514 00:32:26,046 --> 00:32:27,582 كم استثمرت؟ 515 00:32:29,049 --> 00:32:31,452 أوه ، حسنًا ، أنا ... أفضل ألا أقول. 516 00:32:31,485 --> 00:32:33,320 عشرة آلاف صوت عن الحق؟ 517 00:32:34,722 --> 00:32:36,290 أوه ، يا إلهي كل الأقوياء ، الرتق. 518 00:32:36,323 --> 00:32:38,192 إذا كنت تعلم فلماذا تسأل؟ 519 00:32:38,225 --> 00:32:41,061 الكثير من المال الفظيعة لتخسره. 520 00:32:41,094 --> 00:32:42,630 هل أنت متأكد أنك لم تقصد ذلك؟ 521 00:32:43,565 --> 00:32:45,265 لا. أوه ، لا. 522 00:32:45,299 --> 00:32:47,367 كما قلت ، كنت أعني ذلك في ذلك الوقت. 523 00:32:47,401 --> 00:32:49,671 لقد كنت غاضبا. الجحيم ، لقد كنت أكثر من مجنون. 524 00:32:49,704 --> 00:32:50,704 أردت أن أؤذيه. 525 00:32:52,272 --> 00:32:54,609 - لكن الآن ... - ماذا الآن؟ 526 00:32:56,076 --> 00:32:58,546 قررت أن أسامح روس. 527 00:32:58,580 --> 00:33:00,314 إنه الشيء المسيحي الذي يجب فعله. 528 00:33:00,347 --> 00:33:03,651 - اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. - أطلق النار. 529 00:33:03,685 --> 00:33:06,253 أين ستكون اللحظة التي تستيقظ فيها ميتًا؟ 530 00:33:07,555 --> 00:33:09,323 استميحك عذرا؟ 531 00:33:09,356 --> 00:33:13,227 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 532 00:33:14,495 --> 00:33:16,063 لا أفهم. 533 00:33:18,766 --> 00:33:21,468 لا ، لا أعتقد أنك تفعل ذلك ، سيسيل. 534 00:33:21,503 --> 00:33:23,538 حسنا. يمكنك الذهاب. 535 00:33:24,572 --> 00:33:26,508 اي نوع من الاسئلة هذا؟ 536 00:33:26,541 --> 00:33:29,476 قلت أنه يمكنك الذهاب ، سيسيل. وداعا. 537 00:33:30,712 --> 00:33:32,179 بخير. 538 00:33:32,212 --> 00:33:33,447 أنت تسأل أسئلة مجنونة. 539 00:33:33,480 --> 00:33:35,282 سأحمل مؤخرتي من هنا. 540 00:33:41,856 --> 00:33:44,124 وشركة التأمين التي تريدها ، 541 00:33:44,157 --> 00:33:45,325 إنه على الخط الأول. 542 00:34:10,718 --> 00:34:12,452 مساء الخير يا لوسيوس. 543 00:34:12,486 --> 00:34:16,791 - اسمع ، أعلم أنني متأخر. - نعم ، أنت متأخر جدًا. 544 00:34:16,824 --> 00:34:19,794 لكنني على وشك أن أحصل على الكثير من المال. 545 00:34:19,827 --> 00:34:23,230 - كما تعلم ، أنا فقط بحاجة ... - أنا فقط بحاجة إليك 546 00:34:23,263 --> 00:34:24,532 لإعطائي نقودي. 547 00:34:24,566 --> 00:34:26,601 انظر ، وسوف تحصل عليه. 548 00:34:27,835 --> 00:34:29,369 لكن هذا ما قلته الأسبوع الماضي. 549 00:34:29,403 --> 00:34:31,405 أوه ، لكني قمت بعمل. 550 00:34:31,438 --> 00:34:34,141 ستدفع كل شيء. 551 00:34:34,174 --> 00:34:36,476 ما نوع العمل الذي قمت به ، 552 00:34:36,511 --> 00:34:39,514 هذا سيدفع لك 5 آلاف؟ 553 00:34:39,547 --> 00:34:40,748 قتلت رجلا. 554 00:34:43,417 --> 00:34:45,520 - قتلت رجلا؟ - نعم. 555 00:34:45,553 --> 00:34:47,622 من قتلت يا لوسيوس؟ 556 00:34:47,655 --> 00:34:49,222 كارل مور. 557 00:34:50,858 --> 00:34:52,527 أوه ، على أي حال. 558 00:34:52,560 --> 00:34:57,397 نعم ، أنا أعمل مع ابنته ديلين في العشاء. 559 00:34:57,431 --> 00:35:03,337 وأرادت قتله ليجمع حمولة هراء من أموال التأمين. 560 00:35:03,370 --> 00:35:06,273 - لذا ، أنا فقط بحاجة ... - أنا فقط بحاجة! 561 00:35:06,306 --> 00:35:08,610 أعني ، ها أنت ذا مرة أخرى مع ما أحتاجه فقط. 562 00:35:08,643 --> 00:35:10,377 ولذا ما أريدك أن تعرفه ، 563 00:35:10,410 --> 00:35:13,715 هل أنا فقط بحاجة إلى المال اللعين. 564 00:35:13,748 --> 00:35:15,449 فقط بضعة أيام أخرى. 565 00:35:15,482 --> 00:35:16,684 فقط بضعة أيام أخرى. 566 00:35:16,718 --> 00:35:18,485 زوجين أكثر من أيام! 567 00:35:18,519 --> 00:35:21,623 فقط بضعة أيام! 568 00:35:21,656 --> 00:35:23,558 تبدو كطفل يبلغ من العمر 12 عامًا! 569 00:35:23,591 --> 00:35:25,760 - أقسم! - أوه ، أقسم ، أليس كذلك؟ 570 00:35:26,694 --> 00:35:28,830 حقا لا ينبغي أن أقسم. 571 00:35:28,863 --> 00:35:30,497 يقول ذلك في الكتاب المقدس. 572 00:35:30,531 --> 00:35:32,900 أنت تعرف ماذا يوجد في الكتاب المقدس؟ 573 00:35:32,934 --> 00:35:36,838 من يشهد بالزور ، 574 00:35:36,871 --> 00:35:38,906 هذا الرجل يهلك. 575 00:35:38,940 --> 00:35:40,474 نعم ، الإيمان بالشباب. 576 00:35:41,509 --> 00:35:42,910 صولجان. 577 00:35:45,513 --> 00:35:47,949 مهلا ... جودي! 578 00:35:47,982 --> 00:35:50,183 - ليس هناك حاجة! - صولجان! 579 00:35:50,217 --> 00:35:51,385 ماذا تفعل؟ 580 00:35:52,820 --> 00:35:53,921 الرجل طباخ مقلي. 581 00:35:53,955 --> 00:35:56,824 يحتاج يديه لكسب لقمة العيش! 582 00:35:56,858 --> 00:35:58,358 استخدم عقلك! 583 00:35:58,392 --> 00:36:01,261 كيف يفترض به أن يدفع لنا إذا لم تكن له يد؟ 584 00:36:02,964 --> 00:36:04,331 اخلع حذائك. 585 00:36:05,633 --> 00:36:07,367 اخلع حذائك. 586 00:36:07,401 --> 00:36:10,605 - جودي ، من فضلك. - اخلع حذائك وجوربك اللعين. 587 00:36:10,638 --> 00:36:12,439 اخلع حذائك! 588 00:36:12,472 --> 00:36:14,207 جودي ، لا ، من فضلك! 589 00:36:14,241 --> 00:36:16,309 تعال الآن! 590 00:36:16,343 --> 00:36:18,579 يا رفاق ، نحن جميعًا أصدقاء هنا! 591 00:36:19,246 --> 00:36:20,247 أوه... 592 00:36:27,287 --> 00:36:28,287 اثبت مكانك. 593 00:36:30,290 --> 00:36:34,294 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، ليس إصبع الخنصر. 594 00:36:34,327 --> 00:36:36,998 إصبع القدم الوردي مهم. 595 00:36:37,031 --> 00:36:39,366 بجانب إصبع القدم الكبير ربما يكون الأكثر أهمية. 596 00:36:39,399 --> 00:36:40,802 أنت بحاجة إليه لتحقيق التوازن. 597 00:36:40,835 --> 00:36:43,336 الآن هذا إصبع القدم الثالث والرابع ، 598 00:36:43,370 --> 00:36:44,806 ليسوا في غاية الأهمية. 599 00:36:44,839 --> 00:36:46,607 حسنًا ، أيهما؟ 600 00:36:46,641 --> 00:36:48,009 ثلاثة أو أربعة؟ 601 00:36:48,042 --> 00:36:52,513 أنت تعرف ماذا ، أشعر بالرياضة. 602 00:36:52,547 --> 00:36:54,414 لماذا لا تختار ، لوسيوس. 603 00:36:54,448 --> 00:36:55,683 ماذا؟ 604 00:36:56,684 --> 00:36:58,953 لا ، لا ، لا يمكنني الاختيار. 605 00:36:58,986 --> 00:37:01,723 حسنًا ، ستختار ، أو سنأخذ كلاهما. 606 00:37:03,591 --> 00:37:04,625 الرابعة. 607 00:37:04,659 --> 00:37:06,561 لماذا اخترت أربعة؟ 608 00:37:06,594 --> 00:37:07,695 إنه أصغر. 609 00:37:08,930 --> 00:37:10,297 اذا هي كذلك. 610 00:37:11,364 --> 00:37:13,000 لا تفعل هذا. 611 00:37:26,346 --> 00:37:28,583 أوه ، إصبع قدمي! 612 00:37:30,585 --> 00:37:33,588 آه ، ستعطيني أموالي غدًا. 613 00:37:33,621 --> 00:37:34,981 أو ستحصل على أقدام متطابقة. 614 00:37:45,032 --> 00:37:46,968 أخذت إصبع قدمي! 615 00:37:52,840 --> 00:37:56,077 انظروا ، أنا لا أخدع! لقد قطعت للتو إصبع قدمي! 616 00:37:56,110 --> 00:37:59,446 - ماذا او ما؟ - مع القاطع الترباس! 617 00:37:59,479 --> 00:38:02,016 الآن أعطني بعض المال اللعين! 618 00:38:02,049 --> 00:38:06,053 تمام. تمام. سأحضر لك بعض المال. 619 00:38:06,087 --> 00:38:07,287 تمام؟ 620 00:38:10,925 --> 00:38:13,561 حسنًا ، هنا ، هنا. 621 00:38:13,594 --> 00:38:15,029 الآن هذا كل ما لدي. 622 00:38:15,062 --> 00:38:16,496 ما هذا؟ 623 00:38:16,531 --> 00:38:19,934 واحد ... ثلاثة ... 20 ... 40 ... 624 00:38:19,967 --> 00:38:21,602 ثلاثة وستون دولاراً! 625 00:38:21,636 --> 00:38:24,806 قلت لك ، هذا كل ما لدي. 626 00:38:24,839 --> 00:38:26,473 كانت النصائح قصيرة الليلة. 627 00:38:26,507 --> 00:38:29,409 حسنًا ، اذهب إلى ماكينة الصراف الآلي. 628 00:38:29,442 --> 00:38:32,680 ليس لدي أي شيء في البنك. 629 00:38:32,713 --> 00:38:36,884 أوه ، أنت مدين لي بخمسة آلاف. 630 00:38:36,918 --> 00:38:38,485 وسوف تحصل عليه. 631 00:38:38,519 --> 00:38:41,622 أنا مفلس أيضًا. لماذا تعتقد أنني أفعل كل هذا ، أليس كذلك؟ 632 00:38:41,656 --> 00:38:43,390 أحتاج إلى المال بنفس السوء الذي تحتاجه. 633 00:38:43,423 --> 00:38:45,392 أشك في ذلك! 634 00:38:45,425 --> 00:38:47,795 لا يزال لديك كل أصابع قدميك. 635 00:38:47,829 --> 00:38:51,398 الآن ، عليك أن تعطيني بعض المال الجاد أو سأفعل ... 636 00:38:51,431 --> 00:38:53,568 أو ستفعل ماذا؟ حسنًا؟ 637 00:38:53,601 --> 00:38:56,469 أنت القاتل هنا. 638 00:38:56,504 --> 00:38:59,106 حسنًا ، سأفعل ما فعلته لأبيك. 639 00:38:59,140 --> 00:39:01,042 أوه ، هل تهددني؟ 640 00:39:01,075 --> 00:39:03,978 الآن ، كيف ستحصل على أموالك إذن ، أيها العبقري؟ 641 00:39:04,011 --> 00:39:05,011 هكذا! 642 00:39:09,617 --> 00:39:12,553 ماذا يمكنك أن تخبرني عن لوسيوس ماكفالس؟ 643 00:39:12,587 --> 00:39:13,587 طباخك. 644 00:39:15,156 --> 00:39:18,391 حسنًا ، يبدو أنه رجل لائق بدرجة كافية. 645 00:39:18,425 --> 00:39:19,627 طبخ جيد. 646 00:39:19,660 --> 00:39:23,097 حسنًا ، ليست رائعة ولكنها جيدة بما يكفي. 647 00:39:23,130 --> 00:39:25,733 يحصل على القليل من النفور بين الحين والآخر ، 648 00:39:25,766 --> 00:39:28,669 لكن بخلاف ذلك لم أتلق أي شكاوى. 649 00:39:28,703 --> 00:39:29,770 هل هو في ورطة؟ 650 00:39:29,804 --> 00:39:31,438 لست متأكدا بعد. 651 00:39:32,506 --> 00:39:34,441 ماذا عن Delaine؟ 652 00:39:34,474 --> 00:39:35,810 هي تسبب لك أي مشكلة؟ 653 00:39:35,843 --> 00:39:37,979 هي نادلة جيدة. 654 00:39:38,012 --> 00:39:40,447 أناقة حقًا ، أناس مثلها ، 655 00:39:40,480 --> 00:39:42,149 خاصة مع الرجال ... 656 00:39:42,183 --> 00:39:43,751 انها مغازلة قليلا. 657 00:39:43,784 --> 00:39:45,786 لكنها تعمل بجد. 658 00:39:45,820 --> 00:39:48,823 كانت تقوم بالكثير من المناوبات الإضافية مؤخرًا. 659 00:39:49,991 --> 00:39:51,125 لماذا ا؟ 660 00:39:51,158 --> 00:39:55,096 لأنها مدينة لي ببعض المال. 661 00:39:56,898 --> 00:39:57,798 لماذا ا؟ 662 00:39:57,832 --> 00:40:00,167 أوه ، هيا ، ثورموند. 663 00:40:00,201 --> 00:40:02,637 كما تعلم ، لا أحب أن أتحدث عن الأموات بسوء ، 664 00:40:02,670 --> 00:40:06,674 لكن هي ورجلها العجوز ... أحبا المقامرة ، 665 00:40:06,707 --> 00:40:08,843 في الغالب على الإنترنت ، على ما أعتقد. 666 00:40:13,480 --> 00:40:15,149 هي وأصدقاء لوسيوس؟ 667 00:40:15,182 --> 00:40:17,685 أراهم يتحدثون من وقت لآخر ، 668 00:40:17,718 --> 00:40:20,187 لكنها تتحدث مع الجميع. 669 00:40:20,221 --> 00:40:22,089 ما كل هذا ، ثورموند؟ 670 00:40:24,759 --> 00:40:26,560 أتمنى لو كنت أعرف ، ديوي. 671 00:40:29,664 --> 00:40:30,965 يا ليتني علمت. 672 00:40:38,773 --> 00:40:40,975 هل يمكنني الحصول على قطعة من فطيرة الكرز للذهاب؟ 673 00:41:50,644 --> 00:41:52,179 الترخيص والتسجيل من فضلك. 674 00:41:53,147 --> 00:41:55,049 لم أفعل شيئًا. 675 00:41:55,082 --> 00:41:56,917 الترخيص والتسجيل. 676 00:42:00,721 --> 00:42:03,090 ماذا فعلت؟ 677 00:42:03,124 --> 00:42:05,226 كنت تحجب اثنين من أماكن وقوف السيارات. 678 00:42:05,259 --> 00:42:06,227 هاه؟ 679 00:42:06,260 --> 00:42:08,329 كنا على جانبي الخط. 680 00:42:08,362 --> 00:42:11,632 هناك قانون بلدة ضد ذلك. 681 00:42:11,665 --> 00:42:13,334 لا يوجد أحد في القرعة. 682 00:42:13,367 --> 00:42:15,302 القانون هو القانون ، يا بني. 683 00:42:15,336 --> 00:42:16,837 إنها تسمى جريمة بوابة. 684 00:42:16,871 --> 00:42:19,573 أنت يجب أن تكون قذرا ، أنا ، يا رجل. 685 00:42:20,641 --> 00:42:21,876 آسف يا سيدي. 686 00:42:24,612 --> 00:42:26,814 هل سبق لك أن وصلت إلى الجزء الغربي من المدينة؟ 687 00:42:26,847 --> 00:42:29,050 آه ، لم أنتهي من هذه الطريقة منذ فترة ، 688 00:42:29,083 --> 00:42:31,285 كما تعلم ، ربما شهر أو أكثر. 689 00:42:31,318 --> 00:42:33,154 شهر أم أكثر؟ 690 00:42:33,187 --> 00:42:35,990 - هل أنت متأكد من ذلك؟ - مم-هم. 691 00:42:36,023 --> 00:42:40,361 لا تذهب هناك لرؤية ديلين مور ، ربما؟ 692 00:42:40,394 --> 00:42:42,763 لن ألومك إذا فعلت ذلك. 693 00:42:42,797 --> 00:42:44,765 امرأة جيدة المظهر قوية؟ 694 00:42:44,799 --> 00:42:48,069 الجحيم ، إذا كنت أصغر سناً ، فسأحاول رؤيتها بنفسي. 695 00:42:48,102 --> 00:42:51,305 أنا أعمل معها. وهذا كل شيء. 696 00:42:51,338 --> 00:42:54,708 جلالة الملك. إذن أنت أغبى مما كنت أعتقد. 697 00:42:57,278 --> 00:42:58,612 هل انتهينا؟ 698 00:42:59,914 --> 00:43:00,914 الى الان. 699 00:43:01,882 --> 00:43:03,918 خذ هذا كتحذير. 700 00:43:03,951 --> 00:43:05,886 في المرة القادمة أكتب لك تذكرة. 701 00:43:57,338 --> 00:43:58,305 مرحبًا؟ 702 00:43:58,339 --> 00:43:59,373 حيث سوف تكون 703 00:43:59,406 --> 00:44:01,809 لحظة استيقاظك ميتا؟ 704 00:44:01,842 --> 00:44:05,746 لوسيوس. لوسيوس ، هذا ليس مضحكا. 705 00:44:05,779 --> 00:44:08,048 ستكتشف ذلك قريبًا. 706 00:44:26,400 --> 00:44:27,768 مهلا حبيبته. 707 00:44:27,801 --> 00:44:29,270 مرحبًا ، روس. 708 00:44:29,303 --> 00:44:30,471 أجل ، ما الذي يحدث؟ 709 00:44:30,505 --> 00:44:32,106 واحد... 710 00:44:32,139 --> 00:44:34,742 هل يمكنني البقاء في مكانك الليلة ، 711 00:44:34,775 --> 00:44:37,111 أو حسنًا ، لبضع ليالٍ؟ 712 00:44:37,144 --> 00:44:40,247 ديلين ، لقد أخبرتك من قبل ، يمكنك البقاء طالما أردت. 713 00:44:40,281 --> 00:44:42,049 شكرًا لك. 714 00:44:42,082 --> 00:44:44,118 أنت رجل طيب يا تشارلي براون. 715 00:44:44,151 --> 00:44:45,786 إنني أتطلع إلى ذلك. اراك الليلة. 716 00:44:45,819 --> 00:44:47,254 تمام. 717 00:45:06,073 --> 00:45:07,775 ستحصل على ذلك ، ديلين؟ 718 00:45:08,776 --> 00:45:10,778 مم. رقم. 719 00:45:10,811 --> 00:45:13,414 ربما يكون مجرد شخص ما يحاول بيعي شيئًا ما. 720 00:45:13,447 --> 00:45:15,916 تم الحصول على الكثير منهم في الآونة الأخيرة. 721 00:45:15,950 --> 00:45:17,351 آه ، يمكن أن يكون الشريف. 722 00:45:17,384 --> 00:45:19,820 قد يكون لدي بعض الأخبار حول التحقيق. 723 00:45:21,021 --> 00:45:23,257 بخير. 724 00:45:29,196 --> 00:45:30,397 مرحبًا. 725 00:45:30,431 --> 00:45:31,498 حيث سوف تكون 726 00:45:31,533 --> 00:45:33,467 لحظة استيقاظك ميتا؟ 727 00:45:33,500 --> 00:45:34,969 آسف أنا لست مهتما. 728 00:45:35,002 --> 00:45:37,805 لذا ، من فضلك لا تتصل بهذا الرقم بعد الآن. 729 00:45:39,039 --> 00:45:41,342 مم ، هذا مزعج. 730 00:45:41,375 --> 00:45:43,043 ربما يجب عليك منع المتصل. 731 00:45:43,077 --> 00:45:44,845 فكره جيده. 732 00:45:52,386 --> 00:45:53,787 حصلت على أموالك. 733 00:45:54,321 --> 00:45:56,457 حول الوقت. 734 00:45:56,490 --> 00:45:58,459 لا ، إنها مخاطرة كبيرة لمنحها لك هنا. 735 00:45:58,492 --> 00:46:00,828 أوه ، لذلك سوف آتي إلى مكانك لاحقًا. 736 00:46:00,861 --> 00:46:02,129 لا ، قد يراك روس. 737 00:46:02,162 --> 00:46:04,932 يجب أن نلتقي في مكان آخر. 738 00:46:04,965 --> 00:46:07,301 ماذا لو أتيت إلى مكانك الليلة؟ 739 00:46:07,334 --> 00:46:08,302 تمام معاي. 740 00:46:08,335 --> 00:46:11,972 يمكنني إحضار بعض النبيذ. يمكننا الاحتفال. 741 00:46:12,006 --> 00:46:13,274 هل حصلت عليها كلها؟ 742 00:46:13,307 --> 00:46:15,943 أوه ، ستحصل على كل ما يأتي إليك. 743 00:46:15,976 --> 00:46:17,344 أعدك. 744 00:46:17,378 --> 00:46:18,812 صادق مع الله. 745 00:47:03,057 --> 00:47:06,226 دق دق. 746 00:47:06,260 --> 00:47:07,629 حسنًا ، مرحبًا ، هناك. 747 00:47:07,662 --> 00:47:12,232 أنا أه أحب ما فعلته بمكانك. 748 00:47:17,104 --> 00:47:19,473 جلبت النبيذ ، كما وعدت. 749 00:47:19,507 --> 00:47:21,442 من الأفضل أن يكون لديك أكثر من النبيذ هناك. 750 00:47:21,475 --> 00:47:22,910 أوه، قد فعلت. 751 00:47:25,412 --> 00:47:27,414 أنا لا أملك كؤوس النبيذ. 752 00:47:27,448 --> 00:47:29,383 حسنًا ، لم أكن أتوقع أنك فعلت ذلك ، 753 00:47:29,416 --> 00:47:32,986 حتى هنا هو عليه. 754 00:47:33,020 --> 00:47:35,155 أخبرتك ، أنا لست شارب نبيذ كثيرًا. 755 00:47:35,189 --> 00:47:37,424 انظر ، سآخذ فقط بيرة. 756 00:47:37,458 --> 00:47:39,026 أعتقد أنك ستحب هذا. 757 00:47:39,059 --> 00:47:40,361 انه فرنسي. 758 00:47:40,394 --> 00:47:44,264 وقد قمت بحفظه لمناسبة خاصة للغاية. 759 00:47:44,298 --> 00:47:47,167 - جلالة. - تعال ، فقط جربه. 760 00:47:47,201 --> 00:47:48,969 قد تجد نفسك مندهشا. 761 00:47:51,639 --> 00:47:56,176 بالنسبة لنا ، إلى خطة مثالية والثراء. 762 00:47:58,245 --> 00:48:00,180 جلالة الملك. 763 00:48:00,214 --> 00:48:01,248 أنت أولاً. 764 00:48:02,449 --> 00:48:04,017 ماذا ، أنت لا تثق بي؟ 765 00:48:04,051 --> 00:48:05,919 مم مم. لماذا سوف؟ 766 00:48:11,024 --> 00:48:12,024 ممم. 767 00:48:14,128 --> 00:48:15,396 راضي؟ 768 00:48:21,135 --> 00:48:22,604 أليس هذا جيد؟ 769 00:48:22,637 --> 00:48:24,672 إيه ، إنه لاذع قليلاً. 770 00:48:24,706 --> 00:48:27,107 لوسيوس ، عليك توسيع آفاقك. 771 00:48:27,141 --> 00:48:29,243 أنت على وشك أن تصبح رجلاً ثريًا جدًا. 772 00:48:29,276 --> 00:48:32,279 لا ، ليس بعد أن أدفع كل الأموال التي أدين بها. 773 00:48:32,312 --> 00:48:36,383 حسنًا ، أعتقد أنه يجب عليك الاحتفاظ ببعض المال لنفسك والاستمتاع به. 774 00:48:36,417 --> 00:48:38,185 كافئ نفسك ببعض ... 775 00:48:38,218 --> 00:48:41,488 بيرة مستوردة أو بعض الويسكي الجيد أو البوربون. 776 00:48:43,257 --> 00:48:46,260 فقط أعطني المال. 777 00:48:46,293 --> 00:48:48,295 الصبر فضيلة ، كما تعلم. 778 00:48:49,430 --> 00:48:50,532 مم-هم. 779 00:48:51,566 --> 00:48:52,566 مم. 780 00:48:56,403 --> 00:48:57,572 نعم. 781 00:48:59,707 --> 00:49:01,709 كل شيء سيكون على ما يرام. 782 00:49:06,046 --> 00:49:07,448 سوف ينتهي قريبا. 783 00:49:08,415 --> 00:49:10,250 كيف؟ 784 00:49:10,284 --> 00:49:14,421 حسنًا ، كان السم في الزجاج قبل أن أسكب الخمر. 785 00:49:14,455 --> 00:49:17,224 إنه لأمر مدهش ما يمكنك تعلمه على الإنترنت. 786 00:49:17,257 --> 00:49:18,693 لماذا ا؟ 787 00:49:20,127 --> 00:49:22,730 حسنًا ، إذا كنت صبورًا للتو ، 788 00:49:22,764 --> 00:49:24,599 لم يكن أي من هذا ضروريا. 789 00:49:24,632 --> 00:49:27,635 لأن كل شيء كان يسير على ما يرام. 790 00:49:27,669 --> 00:49:32,406 ولكن بعد ذلك كان عليك الذهاب وإجراء تلك المكالمات الهاتفية وتهديدي. 791 00:49:33,440 --> 00:49:34,509 المكالمات؟ 792 00:49:34,542 --> 00:49:36,443 لم أكن... 793 00:49:36,477 --> 00:49:38,378 لم أفعل ، أقسم. 794 00:49:38,412 --> 00:49:41,114 الآن عليك فقط أن تلوم نفسك يا لوسيوس. 795 00:49:41,749 --> 00:49:43,551 ننظر الى الامر بهذه الطريقة. 796 00:49:43,585 --> 00:49:48,723 أنت على وشك الكشف عن اللغز الدائم العظيم. 797 00:49:48,756 --> 00:49:53,728 ستكتشف أين سنكون جميعًا عندما نستيقظ ميتين. 798 00:49:53,761 --> 00:49:57,097 حسنًا ، على الأقل نحن خطاة على أي حال. 799 00:50:00,735 --> 00:50:02,069 مم. 800 00:50:03,437 --> 00:50:04,739 انه جيد جدا. 801 00:50:35,202 --> 00:50:37,170 هل رأيت لوسيوس؟ 802 00:50:37,204 --> 00:50:38,706 جادا ، لوسيوس؟ 803 00:50:38,740 --> 00:50:40,140 هل رأى أي شخص لوسيوس؟ 804 00:50:40,173 --> 00:50:42,175 نفتح في غضون عشر دقائق. 805 00:50:42,209 --> 00:50:45,078 - مرحبًا ، هل رأيت لوسيوس؟ - لا. هو ليس هنا بعد؟ 806 00:50:45,112 --> 00:50:47,247 حسنًا ، لا هو ليس هنا بعد. وهذا ليس مثله. 807 00:50:47,281 --> 00:50:49,493 - حسنا ، حسنا ، حاولت الاتصال به؟ - نعم ، حاولت الاتصال به ، 808 00:50:49,517 --> 00:50:52,452 - لكنه لم يرد. - حسنًا ، ربما تأخر للتو. 809 00:50:52,486 --> 00:50:53,621 من المحتمل أن يكون هنا قريبًا. 810 00:50:53,655 --> 00:50:55,757 نعم ، حسنًا ، إنه أفضل. 811 00:51:04,599 --> 00:51:07,669 أين ستكون لحظة استيقاظك ميتًا؟ 812 00:51:07,702 --> 00:51:09,069 لوسيوس؟ 813 00:51:13,641 --> 00:51:14,809 يا... 814 00:51:14,842 --> 00:51:15,877 دعنا نتحرك. 815 00:51:15,910 --> 00:51:17,110 يجب أن نفتح. 816 00:51:17,144 --> 00:51:19,146 اه ديوي اه 817 00:51:19,179 --> 00:51:21,481 لا أشعر أنني بحالة جيدة. أنا آسف. يجب أن أذهب إلى المنزل. 818 00:51:21,516 --> 00:51:23,450 مرحبًا ، لا يمكنك الذهاب. 819 00:51:23,483 --> 00:51:24,686 أنا بالفعل ليس لدي أي طباخ! 820 00:51:24,719 --> 00:51:26,362 واتصلت بيني وقالت إنها ستتأخر. 821 00:51:26,386 --> 00:51:29,122 أنا آسف ، علي أن أذهب. 822 00:51:29,156 --> 00:51:30,424 ديلين ... 823 00:51:30,457 --> 00:51:32,760 من الأفضل أن تعود من أجل نوبة الغداء. 824 00:51:42,570 --> 00:51:43,638 لوسيوس ... 825 00:52:06,426 --> 00:52:08,295 إجابه. 826 00:52:08,328 --> 00:52:10,632 - مرحبا. - روس. 827 00:52:10,665 --> 00:52:13,200 - مرحبًا هناك. - اهلا اهلا اسمع 828 00:52:13,233 --> 00:52:14,678 أنا فقط ... أنا فقط أتصل لأعلمك 829 00:52:14,702 --> 00:52:15,946 سأبقى في منزلك مرة أخرى الليلة ، 830 00:52:15,970 --> 00:52:18,171 - إذا كان هذا لا بأس به. - أنت تعرف ذلك. 831 00:52:18,205 --> 00:52:20,775 - أنت بخير؟ - رقم. 832 00:52:20,808 --> 00:52:21,943 ما هو الخطأ؟ 833 00:52:21,976 --> 00:52:23,544 سأخبرك 834 00:52:23,578 --> 00:52:26,781 عندما أصل إلى المنزل من مناوبتي ، حسنًا ، فقط من فضلك أكون هناك. 835 00:52:26,814 --> 00:52:27,915 لا مشكلة. 836 00:52:27,949 --> 00:52:29,784 وداعا. 837 00:52:48,002 --> 00:52:49,637 اخرج من سيارتي. 838 00:52:49,671 --> 00:52:51,639 من أنت؟ 839 00:52:51,673 --> 00:52:53,775 من السهل الآن ، القط البري. 840 00:52:54,709 --> 00:52:56,276 نحن أصدقاء لوسيوس. 841 00:52:57,512 --> 00:52:59,580 أو بالأحرى كنا كذلك. 842 00:52:59,614 --> 00:53:00,782 ماذا تقصد بذلك؟ 843 00:53:00,815 --> 00:53:03,851 يبدو أن صديقنا لوسيوس قد مات ، 844 00:53:03,885 --> 00:53:05,285 وهو عار. 845 00:53:05,318 --> 00:53:07,622 لانه مدين لي بمبلغ هراء من المال. 846 00:53:08,990 --> 00:53:11,224 لكن البطانة الفضية ، 847 00:53:11,258 --> 00:53:13,895 لقد جئت للتو في عبء هراء. 848 00:53:13,928 --> 00:53:17,632 رؤية أن لوسيوس مات وأنت من قتله ، 849 00:53:17,665 --> 00:53:19,534 دينه يتحول إليك. 850 00:53:21,669 --> 00:53:24,404 أنا لم أقتل لوسيوس. 851 00:53:24,438 --> 00:53:27,441 إنه حي. لقد اتصل بي للتو. 852 00:53:29,711 --> 00:53:30,878 نعم ، حسنًا ، أشك في ذلك ، 853 00:53:30,912 --> 00:53:32,412 لأننا رأيناه للتو. 854 00:53:32,446 --> 00:53:35,248 لقد مات مثل الباب. 855 00:53:35,282 --> 00:53:37,284 - لكن ... - لكن ، لكن ، لكن ، لكن ... 856 00:53:37,317 --> 00:53:40,253 احفظ تحفظاتك يا أميرة. 857 00:53:40,287 --> 00:53:42,790 رأيناك تقود بعيدًا. كيف تعتقد أننا وجدناك؟ 858 00:53:44,324 --> 00:53:45,425 كم تحصل؟ 859 00:53:49,831 --> 00:53:51,032 خمسون ألف. 860 00:53:51,065 --> 00:53:54,267 خمسون ألف دولار. 861 00:53:54,301 --> 00:53:56,771 حسنًا ، لوسيوس ، هو مدين لي بعشرة. 862 00:53:56,804 --> 00:54:00,373 ماذا ، باهتمام وكل شيء ، نحمل الواحد مقسومًا على اثنين ... 863 00:54:00,407 --> 00:54:02,275 20 كيلو يجب أن تفعل ذلك. 864 00:54:03,010 --> 00:54:04,645 عشرون الف؟ 865 00:54:04,679 --> 00:54:05,947 غدا. 866 00:54:05,980 --> 00:54:08,549 هذا مستحيل. 867 00:54:09,884 --> 00:54:13,921 انظر ، يا صولجان ، الأشرار عنيدون وأنانيون. 868 00:54:14,589 --> 00:54:15,589 افعل ما تريد. 869 00:54:16,356 --> 00:54:18,492 - لا ، لا ، لا ... - صولجان! 870 00:54:18,526 --> 00:54:20,528 ماذا تفعل؟ 871 00:54:20,561 --> 00:54:23,396 إنها نادلة يا غبي. 872 00:54:23,430 --> 00:54:24,966 إنها تقف على قدميها طوال اليوم. 873 00:54:24,999 --> 00:54:27,034 لقد قطعت إصبع قدمها ، وستتأرجح 874 00:54:27,068 --> 00:54:28,770 مثل كلب بثلاث أرجل. 875 00:54:31,706 --> 00:54:33,641 أنت أيمن أو أعسر؟ 876 00:54:33,674 --> 00:54:35,576 ليس من شأنك اللعين. 877 00:54:35,610 --> 00:54:39,412 حسنًا ، إنها حقيقة معروفة أن 90٪ من البشر 878 00:54:39,446 --> 00:54:41,682 هم أيمن ، لذلك ... 879 00:54:41,716 --> 00:54:43,951 لا! لا لا لا لا! 880 00:54:43,985 --> 00:54:44,819 من فضلك من فضلك من فضلك. 881 00:54:44,852 --> 00:54:46,319 لا لا لا! 882 00:54:46,353 --> 00:54:48,321 من فضلك ، من فضلك ، توقف ... لدي المال. 883 00:54:48,355 --> 00:54:50,591 سأحضر لك المال. .توقف، من فضلك أوقفوه! 884 00:54:50,625 --> 00:54:52,026 حسنا كل الحق. 885 00:54:53,728 --> 00:54:57,064 أنا لست رجلاً خاليًا تمامًا من الرحمة. 886 00:54:57,098 --> 00:54:59,499 يمكنك الاحتفاظ بإصبعك. 887 00:54:59,534 --> 00:55:00,534 الى الان. 888 00:55:01,769 --> 00:55:03,771 لكن إذا لم أحصل على نقودي خلال يومين ، 889 00:55:03,805 --> 00:55:07,108 هذا الخنزير الصغير هناك ، سيذهب "وي ، وي ، وي ،" 890 00:55:07,141 --> 00:55:09,076 على طول الطريق إلى محل الجزار. 891 00:55:14,015 --> 00:55:15,315 انتهى الوقت. 892 00:55:26,694 --> 00:55:27,628 هذا روس. 893 00:55:27,662 --> 00:55:29,664 ماذا تفعل للعشاء؟ 894 00:55:29,697 --> 00:55:31,098 ليس لدي أي خطط. 895 00:55:31,132 --> 00:55:33,067 لماذا لا تخرج الى المنزل؟ 896 00:55:33,100 --> 00:55:35,102 سأرمي بضع شرائح لحم على الشواية. 897 00:55:35,136 --> 00:55:37,605 ثورموند ، هل هناك شيء تريد التحدث معي عنه؟ 898 00:55:37,638 --> 00:55:41,943 لدي بعض المعلومات التي قد تكون مهتمًا بها. 899 00:55:41,976 --> 00:55:45,546 وأنا لم أكن ألطف شخص لك مؤخرًا. 900 00:55:45,580 --> 00:55:46,714 حسنا ما الوقت؟ 901 00:55:46,747 --> 00:55:49,550 أنا آكل مبكرًا. خمسة؟ 902 00:55:49,584 --> 00:55:50,651 تمام. 903 00:55:51,752 --> 00:55:52,820 سأكون هناك. 904 00:56:02,897 --> 00:56:04,031 ادخل. 905 00:56:05,800 --> 00:56:09,136 لقد جئت للتو لالتقاط بعض الأشياء. 906 00:56:09,170 --> 00:56:11,806 حسنًا ، اللعنة ، تعال واجلس وسنشرب. 907 00:56:11,839 --> 00:56:13,875 هيا. 908 00:56:18,179 --> 00:56:20,948 كيف حال اه هوراس؟ 909 00:56:20,982 --> 00:56:23,551 - إنه معلق. - أجل؟ 910 00:56:23,584 --> 00:56:26,554 فقط الفواتير الطبية التي تقتلنا. 911 00:56:26,587 --> 00:56:30,423 حسنًا ، أريد أن أعرف أنني كنت أفكر فيك. 912 00:56:30,457 --> 00:56:32,492 وسأخرج بشيء ما ، حسنًا. 913 00:56:32,526 --> 00:56:34,461 أوه ، أنا أقدر ذلك. 914 00:56:35,730 --> 00:56:36,864 القرف. 915 00:56:40,167 --> 00:56:41,168 هتافات. 916 00:56:43,738 --> 00:56:45,506 لقد كانت شريحة لحم جيدة يا (ثورموند). 917 00:56:48,042 --> 00:56:50,144 - ليس كثيرا من طباخ. - مم. 918 00:56:50,177 --> 00:56:52,780 لكن يمكنني الشواء مع أفضل ما لديهم. 919 00:56:52,813 --> 00:56:54,548 إذن منذ متى وأنت هنا الآن؟ 920 00:56:54,582 --> 00:56:57,118 اممم ، تستمر سبع سنوات. 921 00:56:57,151 --> 00:56:59,452 أوه. 922 00:56:59,486 --> 00:57:03,157 بعد وفاة زوجتي ، قررت بناء منزل أحلامي. 923 00:57:03,190 --> 00:57:05,893 لا أعرف لماذا انتظرتُ بحق الجحيم كل هذا الوقت. 924 00:57:07,261 --> 00:57:08,663 وماذا عنك؟ 925 00:57:09,664 --> 00:57:10,932 كيف لم تتزوج ابدا؟ 926 00:57:10,965 --> 00:57:12,700 تبا ، لقد اقتربت مرة واحدة. 927 00:57:12,733 --> 00:57:13,801 ماذا عن Delaine؟ 928 00:57:13,834 --> 00:57:15,903 أعني أنها بخير. نحن اصدقاء. 929 00:57:15,937 --> 00:57:19,472 وأنت تخبرني أنكما لم ... 930 00:57:19,507 --> 00:57:21,776 أعني ، أن أكون جيرانًا وكل شيء. 931 00:57:21,809 --> 00:57:22,877 نحن لسنا جيران. 932 00:57:22,910 --> 00:57:24,845 حسنا حسنا. 933 00:57:24,879 --> 00:57:26,814 اعذرني على التحديق. 934 00:57:26,847 --> 00:57:29,951 مجرد عادة العمل. 935 00:57:29,984 --> 00:57:33,054 إذن ما هي ، أه ، المعلومات التي تريد التحدث معي عنها؟ 936 00:57:33,087 --> 00:57:34,087 أوه نعم. 937 00:57:36,223 --> 00:57:37,658 تفقد هذا. 938 00:57:42,897 --> 00:57:44,732 لوسيوس ماكفالس. 939 00:57:44,765 --> 00:57:45,866 رجل سيء. 940 00:57:46,834 --> 00:57:47,834 هل تعرف ذلك الرجل؟ 941 00:57:49,103 --> 00:57:50,571 لا انا لا اعرفه 942 00:57:50,604 --> 00:57:51,724 لكني رأيته في ذلك اليوم. 943 00:57:52,773 --> 00:57:53,808 أين؟ 944 00:57:53,841 --> 00:57:55,543 فوق في منزل ديلين ، 945 00:57:55,576 --> 00:57:58,145 كان يساعدها في إخراج فضلات والدها. 946 00:57:58,179 --> 00:58:00,548 أعني ، لديه صحيفة راب جحيم. 947 00:58:00,581 --> 00:58:02,482 - حسنًا ... - أشياء تافهة ، لكن ... 948 00:58:03,718 --> 00:58:05,820 لا يزال ، ليس فقط نوع الشخص 949 00:58:05,853 --> 00:58:07,989 أعتقد أن ديلين ستتسكع. 950 00:58:08,022 --> 00:58:09,857 حسنًا ، من الواضح ، سأخبرها. 951 00:58:09,890 --> 00:58:13,094 لا ، لا تخبرها بذلك. 952 00:58:13,127 --> 00:58:14,127 لما لا؟ 953 00:58:15,730 --> 00:58:17,497 حسنًا ، لا ينبغي أن أخبرك بهذا ، لكن ... 954 00:58:19,033 --> 00:58:21,669 ما هذا بحق الجحيم ، أعتقد أن لديك الحق في معرفته. 955 00:58:23,771 --> 00:58:25,206 أنت تستخدم. 956 00:58:26,774 --> 00:58:29,844 عندما يكون هناك جريمة قتل ، نسأل ، 957 00:58:29,877 --> 00:58:31,812 "من الذي سيستفيد منه؟" 958 00:58:31,846 --> 00:58:34,815 من الذي سيستفيد من موت كارل؟ 959 00:58:36,217 --> 00:58:37,918 لا أعلم. 960 00:58:37,952 --> 00:58:39,854 Delaine ، بالطبع. 961 00:58:41,122 --> 00:58:42,156 لماذا ا؟ 962 00:58:42,189 --> 00:58:43,858 التأمين على الحياة. 963 00:58:45,693 --> 00:58:50,197 من المتوقع أن تحصل Delaine على أكثر من 500000 دولار. 964 00:58:52,767 --> 00:58:55,336 لذلك ... أنا لا ... أنا لا أتابع. 965 00:58:55,369 --> 00:58:56,871 ماذا تقول يا ثورموند؟ 966 00:58:58,272 --> 00:59:00,641 أنا أقول أعتقد 967 00:59:00,674 --> 00:59:04,245 أن ديلين واستأجر لوسيوس لقتل كارل ، 968 00:59:04,278 --> 00:59:07,048 اجعل الأمر يبدو كما لو كنت الهدف الأصلي. 969 00:59:07,081 --> 00:59:10,117 المنزل القديم الخطأ ، الشيء الخطأ للضحية. 970 00:59:10,151 --> 00:59:12,286 نعم ، هذا جنون. 971 00:59:12,319 --> 00:59:13,654 أنا من أثارها. 972 00:59:14,822 --> 00:59:17,291 لعبت الحق في أيديهم. 973 00:59:17,324 --> 00:59:19,693 أراهن أن لوسيوس هو من يتصل بك. 974 00:59:21,629 --> 00:59:22,629 جلالة الملك. 975 00:59:24,131 --> 00:59:28,636 شوهد لوسيوس يقود سيارته في شارعك الساعة 10:13. 976 00:59:29,970 --> 00:59:31,305 إنه يضعه هناك. 977 00:59:31,338 --> 00:59:32,973 بعض القرف. 978 00:59:33,007 --> 00:59:35,810 لتتصدره ، 979 00:59:35,843 --> 00:59:38,345 ديلين وكارل في عبء ديون. 980 00:59:39,413 --> 00:59:41,082 المراهنة على الإنترنت. 981 00:59:42,349 --> 00:59:45,086 كانوا على وشك أن يخسروا المنزل. 982 00:59:45,119 --> 00:59:48,289 لذلك كانت تقترض المال من ديوي 983 00:59:48,322 --> 00:59:51,225 ثم العمل في نوبات إضافية لسداده. 984 00:59:51,258 --> 00:59:53,761 ثورموند ، من يعرف أيضًا عن هذا؟ 985 00:59:53,794 --> 00:59:55,262 لا أحد. 986 00:59:55,296 --> 00:59:58,199 كما أخبرتك ، لا ينبغي أن أخبرك. 987 00:59:58,232 --> 01:00:01,735 لكنني أردت أن أؤكد أمرين. 988 01:00:01,769 --> 01:00:05,940 وأنا ... أعتقد أنه من حقك أن تعرف. 989 01:00:05,973 --> 01:00:07,308 حسنًا ، أنا أقدر ذلك. 990 01:00:07,341 --> 01:00:09,076 أنا حقا. شكرًا لك. 991 01:00:09,110 --> 01:00:12,113 الآن ، لا كلمة لديلين. تمام؟ 992 01:00:12,146 --> 01:00:14,882 ولا كلمة. أعدك. 993 01:01:49,476 --> 01:01:51,011 مرحبًا ، آسف لأنني تأخرت. 994 01:01:53,314 --> 01:01:55,883 هل انت بخير؟ 995 01:01:57,017 --> 01:01:58,385 نعم ، أنا سعيد لأنك في المنزل. 996 01:02:03,824 --> 01:02:05,025 انا هنا الان. 997 01:02:06,160 --> 01:02:07,228 ماذا يحدث هنا؟ 998 01:02:09,496 --> 01:02:13,867 روس ، لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية على الطريقة التي اعتنيت بها بي منذ وفاة أبي. 999 01:02:13,901 --> 01:02:15,336 حسنًا ، اسمع ، أنا سعيد بالمساعدة. 1000 01:02:17,171 --> 01:02:18,739 كنت سأفعل أي شيء من أجلك. 1001 01:02:20,207 --> 01:02:22,910 حسنًا ، روس ، هناك شيء يجب أن أخبرك به. 1002 01:02:23,944 --> 01:02:25,012 حسنًا ، أنا أستمع. 1003 01:02:26,947 --> 01:02:30,851 أنا فقط ... لا أعرف كيف ستأخذ هذا. 1004 01:02:32,386 --> 01:02:35,523 أعتقد أنه يمكنني استخدام الجعة أولاً. 1005 01:02:35,557 --> 01:02:38,125 رائع ، تعرف أين توجد الثلاجة ، أليس كذلك؟ 1006 01:02:38,158 --> 01:02:40,361 - امسك لي واحدًا أيضًا أثناء وجودك فيه. - تمام. 1007 01:03:36,984 --> 01:03:38,018 تضيع؟ 1008 01:03:44,124 --> 01:03:47,161 لذا ، هناك شيء تريد أن تخبرني به. 1009 01:03:48,663 --> 01:03:50,331 أخبرني عن يومك أولاً. 1010 01:03:51,298 --> 01:03:52,199 أعني ، كانت جيدة. 1011 01:03:52,232 --> 01:03:54,368 ذهبت إلى مطعم ثورموند ، وكان لدينا شرائح اللحم ، 1012 01:03:54,401 --> 01:03:57,639 وأطلعني على التحقيق ، لذا ... 1013 01:03:57,672 --> 01:04:01,408 أنت؟ أنا الشخص الذي يجب أن يقوم بتحديثه. 1014 01:04:01,442 --> 01:04:03,578 حسنًا ، أعتقد أنه سوف يملأك غدًا ، 1015 01:04:03,611 --> 01:04:06,947 لكن ، آه ، لن يفعل ذلك بعد الآن. 1016 01:04:06,980 --> 01:04:08,415 لما لا؟ 1017 01:04:09,517 --> 01:04:11,051 حسنًا ، لقد أطلقت عليه الرصاص. 1018 01:04:13,120 --> 01:04:14,488 ماذا؟ 1019 01:04:14,522 --> 01:04:16,957 نعم ، لقد مات يا ديلين. لقد أطلقت عليه الرصاص. 1020 01:04:17,991 --> 01:04:19,026 لماذا ا؟ 1021 01:04:19,059 --> 01:04:20,562 كان Old Thurmond أكثر ذكاءً قليلاً 1022 01:04:20,595 --> 01:04:22,162 مما منحته الفضل. 1023 01:04:22,196 --> 01:04:24,365 كان يعرف كل شيء ، ديلين. 1024 01:04:24,398 --> 01:04:27,267 حسنًا ، ليس كل شيء. أعني أنه لا يعرف أنني ... 1025 01:04:27,301 --> 01:04:29,203 كنت أعرف كل شيء أيضًا. 1026 01:04:29,236 --> 01:04:30,904 أنا مدين للناس بالمال. 1027 01:04:30,938 --> 01:04:32,574 ولن ينتظروا ، لذا لا أطيق الانتظار. 1028 01:04:32,607 --> 01:04:34,642 انظر ، سوف تدفع شركة التأمين 1029 01:04:34,676 --> 01:04:37,277 حالما يختتم الشريف تحقيقه. 1030 01:04:37,311 --> 01:04:39,146 المال سيكون هنا في أي يوم. 1031 01:04:41,616 --> 01:04:43,317 نعم. 1032 01:04:43,350 --> 01:04:44,952 ألست أنا الأحمق؟ 1033 01:04:46,521 --> 01:04:50,224 وأعتقد أنني اقترحت المنزل الخطأ ، 1034 01:04:50,257 --> 01:04:52,359 نظرية الضحية الخاطئة لثورموند. 1035 01:04:54,094 --> 01:04:55,295 أنت لا تعرف القصة كاملة. 1036 01:04:56,430 --> 01:04:57,430 أوه نعم؟ 1037 01:04:58,432 --> 01:05:00,167 ما الذي لا أعرفه ، ديلين؟ 1038 01:05:00,200 --> 01:05:01,168 أخبرني. 1039 01:05:01,201 --> 01:05:02,245 أولا ، لماذا لا تخبرني 1040 01:05:02,269 --> 01:05:04,438 ماذا يفعل (لوسيوس) في جذعك؟ 1041 01:05:04,471 --> 01:05:06,273 حسنًا ، إنه يحمينا. 1042 01:05:07,207 --> 01:05:08,610 لا جسد ولا جريمة. 1043 01:05:09,611 --> 01:05:11,646 - نحن؟ - أجل ، نحن. 1044 01:05:13,013 --> 01:05:15,449 كما ترى ، أنا وأنت ، 1045 01:05:15,482 --> 01:05:18,318 سنقوم بتقسيم أموال التأمين. 1046 01:05:18,352 --> 01:05:21,155 ما لا يفهمه الناس هو أنني خسرت الكثير من المال 1047 01:05:21,188 --> 01:05:22,724 عندما لم يتم الاندماج. 1048 01:05:22,757 --> 01:05:24,958 أنا على وشك أن أفقد عملي. 1049 01:05:25,760 --> 01:05:27,094 لا أفهم. 1050 01:05:27,127 --> 01:05:29,329 لقد كنت معك 1051 01:05:29,363 --> 01:05:31,699 عندما تلقيت أحدهم مكالمات من لوسيوس. 1052 01:05:31,733 --> 01:05:35,068 - نعم. - كيف تفسر ذلك؟ 1053 01:05:35,102 --> 01:05:36,102 العام الماضي. 1054 01:05:37,104 --> 01:05:39,173 نعم. أعطيتها التسجيل. 1055 01:05:40,508 --> 01:05:44,077 وقد فعلت بالضبط ما اعتقدت أنك ستفعله. 1056 01:05:44,111 --> 01:05:46,681 كما ترى ، بيرني ، لقد أفلست أيضًا. 1057 01:05:46,714 --> 01:05:48,583 لذلك عندما أخبرتها عن خطتي الصغيرة ، 1058 01:05:48,616 --> 01:05:50,752 كانت ، كما تعلم ، حريصة على المساعدة 1059 01:05:50,785 --> 01:05:54,221 لقطعة صغيرة بالطبع. 1060 01:05:56,223 --> 01:05:58,158 الرب لديه رحمة. 1061 01:05:58,192 --> 01:06:00,327 لذا ، ديلين ، 1062 01:06:00,360 --> 01:06:02,630 مرة أخرى ، ما الذي لا أعرفه؟ 1063 01:06:05,633 --> 01:06:07,401 لم تكن هذه فكرتي. 1064 01:06:09,136 --> 01:06:13,373 كان والداه ، وعاد سرطانه إلى المرحلة الرابعة. 1065 01:06:13,407 --> 01:06:15,375 إذن هذا هو سبب قتله؟ 1066 01:06:16,544 --> 01:06:18,111 كان سينتحر ، 1067 01:06:18,145 --> 01:06:20,782 ولكن بعد ذلك لن أحصل على أي أموال تأمين. 1068 01:06:20,815 --> 01:06:23,250 نحن مدينون من عادته في القمار. 1069 01:06:23,283 --> 01:06:25,018 على وشك أن تفقد المنزل. 1070 01:06:28,188 --> 01:06:33,695 روس ... لم أكن أعرفك بعد ذلك مثلما أعرفك الآن. 1071 01:06:33,728 --> 01:06:36,296 إذا فعلت ذلك ، فلن أواجه هذا مطلقًا. 1072 01:06:37,632 --> 01:06:40,668 لم أقصد لك أي ضرر. 1073 01:06:40,702 --> 01:06:43,403 هل تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء؟ 1074 01:06:45,305 --> 01:06:47,307 إنه إله الحق الصادق. 1075 01:06:48,308 --> 01:06:50,077 Delaine ، لقد قتلت ... 1076 01:06:53,313 --> 01:06:55,182 كان بإمكاننا القيام بذلك. 1077 01:06:55,215 --> 01:06:58,218 كنت أقع في حبك يا روس. 1078 01:06:58,252 --> 01:07:00,722 كنت حقا. 1079 01:07:00,755 --> 01:07:02,790 إذا كنت تهتم فقط بشؤونك الخاصة. 1080 01:07:03,858 --> 01:07:06,260 لكن المال هو المال. 1081 01:07:06,293 --> 01:07:09,329 وإذا تدخلت مرة أخرى فسوف أقتلك. 1082 01:07:11,098 --> 01:07:13,133 انا راحل الان. 1083 01:10:22,355 --> 01:10:24,257 مرحبًا ، لا بأس. 1084 01:10:24,291 --> 01:10:26,527 مرحبًا ، صه. 1085 01:10:26,561 --> 01:10:28,930 اسمع ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنًا. 1086 01:10:28,963 --> 01:10:30,397 سنقوم فقط بتقسيم المال. تمام؟ 1087 01:11:55,616 --> 01:11:57,752 أنا آسف ، لا أستطيع أن أكذب. 1088 01:12:17,470 --> 01:12:18,940 حاول كما تريد ، 1089 01:12:18,973 --> 01:12:22,143 لا يمكنك الهروب من نظراته الشاملة. 1090 01:12:22,176 --> 01:12:25,546 أتظن أن الذي صنع العين لا يبصر؟ 1091 01:12:25,580 --> 01:12:28,749 أتظنين أن الذي صنع الأذن لا يسمع؟ 1092 01:12:28,783 --> 01:12:32,153 هل تعتقد أن من يدين الأمم لا يعاقب؟ 1093 01:12:32,186 --> 01:12:35,422 يعلم كل شيء وسوف يجازي الصالحين 1094 01:12:35,455 --> 01:12:37,959 حسب أعمالهم الصالحة. 1095 01:12:37,992 --> 01:12:41,829 لكن الشرير يا شرير. 1096 01:12:41,863 --> 01:12:44,098 سوف يعاقب في نار الجحيم الأبدي 1097 01:12:44,131 --> 01:12:46,534 الذي خلق للشيطان وملائكته. 1098 01:12:46,567 --> 01:12:50,972 لذا احذروا أصدقائي ، ذنوبكم ستكتشفكم. 1099 01:12:51,005 --> 01:12:55,176 ربما ليس اليوم ، وربما ليس غدًا ، ولكن قريبًا. 1100 01:12:55,209 --> 01:12:57,144 أوه ، اسكت الجحيم. 1101 01:13:16,597 --> 01:13:17,999 يصعب تصديقه ، أليس كذلك؟ 1102 01:13:18,032 --> 01:13:18,933 بالتأكيد. 1103 01:13:18,966 --> 01:13:20,902 قدم شريف جريمة قتل 1104 01:13:20,935 --> 01:13:23,170 وجسد آخر يجر من الخزان. 1105 01:13:23,204 --> 01:13:25,206 من المؤكد أن بعض اللؤم في هذا العالم. 1106 01:13:25,239 --> 01:13:26,707 آمين لذلك. 1107 01:13:32,880 --> 01:13:35,016 تيلمان ، ماذا سيكون لديك؟ 1108 01:13:35,049 --> 01:13:36,617 هل لديك دقيقة؟ 1109 01:13:36,651 --> 01:13:37,818 فقط حول. 1110 01:13:39,720 --> 01:13:42,489 هذه واحدة من اللمعان الذي حصلت عليه على رأسك. 1111 01:13:44,725 --> 01:13:46,994 هل تعلم آخر مرة وقعت فيها جريمة قتل في هذه المقاطعة؟ 1112 01:13:48,896 --> 01:13:52,099 - منذ ما يقرب من 30 عامًا. - تمام. 1113 01:13:52,133 --> 01:13:56,537 حسنًا ، حتى الآن وقعت ثلاث جرائم قتل في غضون أيام قليلة. 1114 01:14:00,675 --> 01:14:02,510 يتمسك. يجب أن تأخذ هذا. 1115 01:14:04,111 --> 01:14:05,146 نعم؟ 1116 01:14:08,249 --> 01:14:09,617 هل هذا صحيح؟ 1117 01:14:10,885 --> 01:14:12,720 متى كان هذا؟ 1118 01:14:12,753 --> 01:14:14,487 سأكون هناك مباشرة. 1119 01:14:17,658 --> 01:14:20,528 جعل ذلك أربع جرائم قتل. 1120 01:14:20,561 --> 01:14:23,097 تم العثور على جثة روس بوتر في الخزان. 1121 01:14:23,130 --> 01:14:25,465 ليس بعيدًا عن Lucius McFalls. 1122 01:14:26,300 --> 01:14:27,902 لا ، هذا ليس ... 1123 01:14:27,935 --> 01:14:28,903 هذا غير ممكن. 1124 01:14:28,936 --> 01:14:30,638 لقد رأيته للتو في الليلة الماضية. 1125 01:14:30,671 --> 01:14:32,740 أنت تعرف ما هو مشترك بين الأربعة؟ 1126 01:14:34,041 --> 01:14:35,076 أنت. 1127 01:14:36,310 --> 01:14:37,611 ماذا تقول؟ 1128 01:14:37,645 --> 01:14:39,947 أوه ، انظر ، هناك والدك. 1129 01:14:39,981 --> 01:14:42,016 كان روس بوتر جارك. 1130 01:14:42,049 --> 01:14:44,018 لقد عملت مع لوسيوس ماكفالز. 1131 01:14:45,119 --> 01:14:46,654 وشريف فاولر ، 1132 01:14:46,687 --> 01:14:49,056 كان يحقق في مقتل والدك 1133 01:14:49,090 --> 01:14:52,626 في نفس وقت قتله. 1134 01:14:53,627 --> 01:14:55,262 أليس هذا غريبًا؟ 1135 01:14:56,831 --> 01:14:59,233 كين ، عقلك منحرف. 1136 01:14:59,266 --> 01:15:04,271 لن أجلس هنا وأتعرض للافتراءات على شخصيتي. 1137 01:15:04,305 --> 01:15:06,107 إذا سمحت لي ، 1138 01:15:06,140 --> 01:15:09,643 الآنسة بيتي على الطاولة السابعة تحتاج إلى فحصها. 1139 01:15:09,677 --> 01:15:11,278 مرحبًا ، مرحبًا ، شيء واحد فقط. 1140 01:15:12,980 --> 01:15:15,750 الآن ، كيف قادتم سيارة روس بوتر 1141 01:15:15,783 --> 01:15:16,951 للعمل هذا الصباح؟ 1142 01:15:16,984 --> 01:15:18,753 سمح لي باستعارته. 1143 01:15:18,786 --> 01:15:19,887 وأين سيارتك؟ 1144 01:15:21,789 --> 01:15:22,990 لقد تمت سرقته. 1145 01:15:23,024 --> 01:15:24,625 هل أبلغت عن أنه مفقود؟ 1146 01:15:24,658 --> 01:15:26,260 أنا أبلغ عنها الآن. 1147 01:15:27,661 --> 01:15:28,929 اعذرني. 1148 01:15:32,666 --> 01:15:35,603 ملكة جمال بيتي. ها أنت ذا. 1149 01:15:35,636 --> 01:15:37,271 - ديلين! - كومين. 1150 01:15:37,304 --> 01:15:38,873 إنه لك. 1151 01:15:38,906 --> 01:15:40,708 الآن ، أنت تعلم أنني لا أحب المكالمات الشخصية. 1152 01:15:40,741 --> 01:15:42,777 اجعلها سريعة من فضلك. 1153 01:15:45,212 --> 01:15:45,913 مرحبًا؟ 1154 01:15:45,946 --> 01:15:47,181 حيث سوف تكون 1155 01:15:47,214 --> 01:15:49,683 لحظة استيقاظك ميتا؟ 1156 01:15:49,717 --> 01:15:52,920 - من هذا؟ - أوه ، من تعتقد؟ 1157 01:15:52,953 --> 01:15:57,058 - ماذا تريد؟ - أنت فتاة ذكية ، اكتشف ذلك. 1158 01:15:57,091 --> 01:16:01,095 - كم؟ - حسنًا ، النصف يبدو جيدًا. 1159 01:16:01,128 --> 01:16:03,030 لن أكون جشعًا جدًا ، 1160 01:16:03,064 --> 01:16:04,932 ولكن منذ أن طردتني من العمل 1161 01:16:04,965 --> 01:16:08,669 والوظائف للنساء في سني ليست كلها بهذا الوفرة ، 1162 01:16:08,702 --> 01:16:11,038 أعتقد أنني أستحق أن أكون جشعًا. 1163 01:16:11,072 --> 01:16:12,640 نعم ، حسنًا ، لم أحصل على المال بعد. 1164 01:16:12,673 --> 01:16:14,842 أوه ، أنا أعلم ذلك. 1165 01:16:14,875 --> 01:16:18,012 ولكن عندما تفعل ذلك ، لا تنسَ بيرني العجوز. 1166 01:16:18,045 --> 01:16:20,881 العجوز بيرني يعرف كل شيء. 1167 01:16:20,915 --> 01:16:23,918 ولا تعتقد أنه يمكنك التخلص مني مثلما فعلت مع الآخرين. 1168 01:16:23,951 --> 01:16:27,088 في اللحظة التي تطأ فيها قدمك على ممتلكاتي ، 1169 01:16:27,121 --> 01:16:30,191 ستكون ميتًا قبل أن تلمس القدم الأخرى الأرض. 1170 01:16:30,224 --> 01:16:32,760 وقم بتشغيل هاتفك الخلوي. 1171 01:16:32,793 --> 01:16:35,162 بيرني لا يحب أن يتم تجاهله. 1172 01:16:49,977 --> 01:16:51,178 أنت متأكد أنك تعمل كثيرا. 1173 01:16:51,212 --> 01:16:53,280 أجل ، حسنًا ، لدي فواتير لأدفعها. 1174 01:16:53,314 --> 01:16:56,250 حسنًا ، أود أن أدعو الله أن أكون على رأس تلك القائمة ، 1175 01:16:57,151 --> 01:16:58,652 حصلنا على مشكلة. 1176 01:17:00,354 --> 01:17:02,756 لدينا مشكلة ، هاه؟ ما هي مشكلتنا؟ 1177 01:17:02,790 --> 01:17:03,790 العام الماضي. 1178 01:17:04,458 --> 01:17:05,693 ما هو بيرني؟ 1179 01:17:05,726 --> 01:17:07,962 أوه ، بيرني ليست ماذا ، إنها من. 1180 01:17:07,995 --> 01:17:09,964 فلماذا هي مشكلتنا؟ 1181 01:17:09,997 --> 01:17:14,068 لأنها تعرف كل شيء. وتريد قطعًا كبيرًا ، 1182 01:17:14,101 --> 01:17:16,237 وإذا لم تفهمها ، ستذهب إلى الشرطة. 1183 01:17:16,270 --> 01:17:21,909 وإذا فعلت ذلك ، سأذهب إلى السجن ، مما يعني عدم وجود أموال تأمين. 1184 01:17:21,942 --> 01:17:23,911 حسنًا ، ما زلت لا أرى كيف هي مشكلتنا. 1185 01:17:23,944 --> 01:17:24,845 إنها مشكلتك. 1186 01:17:24,879 --> 01:17:26,881 إنها تريد قطعًا ، أعطها جزءًا من جرحك. 1187 01:17:26,914 --> 01:17:28,816 ترقية لطيفة ، بالمناسبة. 1188 01:17:28,849 --> 01:17:32,453 عندما أقول إنها تريد قطعًا ، فإنها تريد كل ذلك. 1189 01:17:32,486 --> 01:17:33,988 إنها تبتزني. 1190 01:17:37,424 --> 01:17:39,059 ماذا يدور في بالك؟ 1191 01:19:01,075 --> 01:19:02,476 لا أحد هنا. 1192 01:19:02,510 --> 01:19:04,378 ربما حصلنا على المنزل الخطأ. 1193 01:19:04,411 --> 01:19:06,981 لا ، لقد حصلنا على المنزل المناسب. 1194 01:19:07,014 --> 01:19:09,083 هذا هو العنوان الذي أعطاني إياه ديلين. 1195 01:19:10,117 --> 01:19:11,919 ربما هم في الخارج لتناول العشاء. 1196 01:19:11,952 --> 01:19:13,187 في منتصف الليل؟ 1197 01:19:13,220 --> 01:19:15,089 استخدم عقلك اللعين. 1198 01:19:16,957 --> 01:19:18,158 شيء ما ليس صحيحا. 1199 01:19:29,103 --> 01:19:31,338 ماذا...؟ 1200 01:19:31,372 --> 01:19:33,240 هل تتذكر الحصول على الغاز؟ 1201 01:19:33,274 --> 01:19:35,476 - حسنا هذا صحيح. - حسنًا ، إذن لماذا لم تبدأ؟ 1202 01:19:35,510 --> 01:19:37,311 اه لا اعرف. 1203 01:19:38,345 --> 01:19:39,413 اذهب للتحقق تحت الغطاء. 1204 01:19:39,446 --> 01:19:40,881 لاجل ماذا؟ 1205 01:19:40,914 --> 01:19:44,251 لأن هذا هو المكان الذي يوجد فيه المحرك ، أيها الأحمق. 1206 01:20:00,602 --> 01:20:02,803 البطارية غير متصلة. 1207 01:20:17,084 --> 01:20:18,152 أخرج من السيارة! 1208 01:20:18,185 --> 01:20:19,286 يا هذا. 1209 01:20:30,331 --> 01:20:32,333 عمل جيد. 1210 01:20:32,366 --> 01:20:34,569 السرطان ليس لي بعد. 1211 01:20:34,602 --> 01:20:37,237 نعم. 1212 01:20:37,271 --> 01:20:39,206 - انتهى. - هل أنت واثق؟ 1213 01:20:39,239 --> 01:20:43,944 قلت لقد انتهى. وشكرا على المعلومة. 1214 01:20:43,977 --> 01:20:47,348 حتى لو كنت أنت من أرسلتهم طريقي في المقام الأول. 1215 01:20:47,381 --> 01:20:49,651 وكيف أعرف أنه تم؟ 1216 01:20:49,684 --> 01:20:54,188 أوه ، ثق بي. هؤلاء الأولاد لن يروا أمهاتهم بعد الآن. 1217 01:20:55,557 --> 01:20:59,226 الآن ، نحن فقط. 1218 01:20:59,259 --> 01:21:02,329 تأكد من إخباري عندما يأتي هذا الشيك. 1219 01:21:02,363 --> 01:21:06,100 تذكر أن بيرني العجوز يعرف كل شيء. 1220 01:21:06,133 --> 01:21:08,135 لذلك استمر بالقول. 1221 01:21:08,168 --> 01:21:11,238 فقط لا أريدك أن تنسى. 1222 01:21:11,271 --> 01:21:13,941 أنا سأذهب. الزبائن ينتظرون. 1223 01:22:01,989 --> 01:22:03,323 ما هذا الشيطان؟ 1224 01:22:06,293 --> 01:22:11,165 أوه ، فتاة ، يجب أن تعرف أفضل من العبث مع بيرني العجوز! 1225 01:22:15,502 --> 01:22:17,004 واو. 1226 01:22:20,207 --> 01:22:22,176 كيف تحب ذلك أيتها العاهرة العجوز؟ 1227 01:23:04,051 --> 01:23:06,487 حصلنا على 10-50 على طريق ديفيز كروسينج 1228 01:23:06,521 --> 01:23:08,355 عند مدخل ... 1229 01:23:08,388 --> 01:23:10,491 حصلت على 10-79 أنثى. 1230 01:23:10,525 --> 01:23:12,192 عشرة وأربعة ، في الطريق. 1231 01:23:31,679 --> 01:23:33,146 ماذا يحدث هنا؟ 1232 01:23:41,823 --> 01:23:43,423 آه ، اللعنة. 1233 01:23:50,632 --> 01:23:51,766 أين أنت؟ 1234 01:23:51,799 --> 01:23:53,400 ديوي ، ديو ... 1235 01:23:53,433 --> 01:23:55,402 ديوي ، سأكون هناك خلال بضع دقائق. 1236 01:23:55,435 --> 01:23:56,704 حسنًا ، ما عليك سوى الوصول إلى هنا. 1237 01:23:56,738 --> 01:23:58,305 حسنًا ، اندفاع الغداء لا يبدأ حتى 1238 01:23:58,338 --> 01:23:59,807 لنصف ساعة أخرى جيدة ، حسنًا. 1239 01:23:59,841 --> 01:24:01,719 وسأحتاج منك العمل بنظام الفترتين أيضًا. 1240 01:24:01,743 --> 01:24:04,579 تمام. نعم ، سأعمل وردية العشاء أيضًا. 1241 01:24:04,612 --> 01:24:06,514 تمام. وداعا. 1242 01:24:07,682 --> 01:24:09,216 نزيف المسيح. 1243 01:24:21,395 --> 01:24:22,830 ديلين. 1244 01:24:22,864 --> 01:24:25,800 - تيلمان. - لدينا مذكرة بإلقاء القبض عليك. 1245 01:24:25,833 --> 01:24:29,704 يقبض على؟ ما التهمة؟ 1246 01:24:29,737 --> 01:24:31,806 أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل كارل مور ، 1247 01:24:31,839 --> 01:24:35,142 روس بوتر ولوسيوس ماكفولز وبيرني كانون. 1248 01:24:35,175 --> 01:24:37,277 الآن ، لديك الحق في التزام الصمت. 1249 01:24:37,311 --> 01:24:41,415 أي شيء تقوله يمكن وسيستخدم ضدك في المحكمة. 1250 01:24:41,448 --> 01:24:42,750 لديك الحق في محام. 1251 01:24:42,784 --> 01:24:44,151 إذا كنت لا تستطيع تحمل تكلفة المحامي ، 1252 01:24:44,184 --> 01:24:46,654 سيتم تعيين واحد لك. 1253 01:24:46,688 --> 01:24:48,756 هل تفهم هذه الحقوق التي قلتها لك؟ 1254 01:24:49,657 --> 01:24:50,825 بالتأكيد. 1255 01:24:57,832 --> 01:24:59,132 شكرًا لك. 1256 01:25:04,806 --> 01:25:06,139 مم. 1257 01:25:07,374 --> 01:25:09,209 أنتم لا تفهمون. 1258 01:25:09,242 --> 01:25:11,378 ماذا أفهم؟ 1259 01:25:11,411 --> 01:25:13,681 حسنًا ، كنت أفعل فقط ما هو طبيعي. 1260 01:25:15,182 --> 01:25:16,684 أليس الجشع طبيعيا؟ 1261 01:25:17,785 --> 01:25:20,855 كيف يمكنك أن تلومني أنت أو الله؟ 1262 01:25:20,888 --> 01:25:22,590 لقد خرقت القانون. 1263 01:25:22,624 --> 01:25:24,626 القانون. 1264 01:25:24,659 --> 01:25:28,796 حسنا. إذن أنا آثم لأنني خرقت القانون؟ 1265 01:25:28,830 --> 01:25:33,668 مم. أم أنني خالفت القانون 1266 01:25:33,701 --> 01:25:36,169 لأنني آثم؟ 1267 01:25:36,203 --> 01:25:37,672 ما الدي يهم؟ 1268 01:25:39,439 --> 01:25:43,911 حسنًا ، من المهم لأنني إذا عرفت الإجابة ، 1269 01:25:43,945 --> 01:25:46,614 سأكون حرا. 1270 01:25:46,648 --> 01:25:49,416 نعم ، لا أعرف ... لا أعرف شيئًا عن ذلك ، لكن ... 1271 01:25:50,818 --> 01:25:52,854 أقترح عليك التوقف عن الكلام. 1272 01:25:58,559 --> 01:26:00,528 حسنا. لنذهب. 1273 01:26:12,674 --> 01:26:15,342 إنه سؤال مضحك يجب طرحه. 1274 01:26:15,375 --> 01:26:17,477 "أين أنت بعد موتك؟" 1275 01:26:18,880 --> 01:26:22,449 بالنسبة لي ، إنه ليس مكانًا مزعجًا تمامًا ، 1276 01:26:22,482 --> 01:26:24,819 لكن لا يمكنني التحدث عن النفوس الأخرى. 1277 01:26:24,852 --> 01:26:28,990 وأشعر أنه إذا كان مجمل أفعالك 1278 01:26:29,023 --> 01:26:30,992 خير من سيئ ، 1279 01:26:31,025 --> 01:26:34,729 ينتهي بك الأمر على الجانب الأيمن من صانعك. 1280 01:26:34,762 --> 01:26:38,633 بالنسبة لأولئك الذين يقلبون الميزان في الاتجاه الآخر ، 1281 01:26:38,666 --> 01:26:43,004 حسنًا ، كما يقول خطيب الإذاعة ، 1282 01:26:43,037 --> 01:26:45,807 "الجحيم هو الجحيم". 1283 01:26:45,831 --> 01:26:47,831 www.dvd4arab.co