1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,041 --> 00:01:17,000 Abby. 4 00:01:18,083 --> 00:01:19,958 Please bring me some water. 5 00:01:20,041 --> 00:01:21,250 The power is off. 6 00:01:24,833 --> 00:01:25,916 Abby. 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,458 Hurry up. 8 00:01:27,958 --> 00:01:28,958 Wait, Mom. 9 00:01:31,958 --> 00:01:33,958 I was born on June 30th, 2000. 10 00:01:35,250 --> 00:01:39,500 The same year Chandra Wijaya and Toni Gunawan won a gold medal 11 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 for badminton men's doubles in the Summer Olympics. 12 00:01:42,583 --> 00:01:43,541 FIRST GOLD IN HAND 13 00:01:43,625 --> 00:01:45,750 Indonesia soared beyond with six medals. 14 00:01:47,916 --> 00:01:50,166 An unbroken record that lasts until this very day. 15 00:01:52,916 --> 00:01:56,041 My mom is very sentimental and tends to be strict with herself. 16 00:01:56,750 --> 00:01:58,625 She was once a public accountant. 17 00:02:01,166 --> 00:02:02,500 She's a hoarder. 18 00:02:04,416 --> 00:02:05,375 Every small thing 19 00:02:06,458 --> 00:02:09,500 has a meaningful memory for her. 20 00:02:17,166 --> 00:02:18,833 My dad is unpredictable. 21 00:02:19,958 --> 00:02:21,708 He has had various jobs, 22 00:02:22,541 --> 00:02:25,416 and for the last five years, he has worked as a mediator 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,958 for land acquisition of hotels and tourist areas. 24 00:02:30,791 --> 00:02:31,666 Checkmate. 25 00:02:31,750 --> 00:02:35,666 My parents got married on April 8th, 1994. 26 00:02:36,250 --> 00:02:39,458 On the same day, Kurt Cobain was found dead. 27 00:02:40,125 --> 00:02:43,041 The autopsy showed that he had died three days before. 28 00:02:44,291 --> 00:02:46,000 Almost 12 months later, 29 00:02:46,083 --> 00:02:48,916 the singer Nike Ardilla died in an accident. 30 00:02:50,333 --> 00:02:52,666 On the same day, Indah was born. 31 00:02:55,666 --> 00:02:57,541 Indah Indehoy. 32 00:02:58,166 --> 00:03:00,333 A natural-born cheerleader, T-shirt freak, 33 00:03:00,416 --> 00:03:01,833 and the center of all chaos. 34 00:03:02,541 --> 00:03:05,583 She represents a generation that lives in the era of existence, 35 00:03:05,666 --> 00:03:07,166 microprocessors, 36 00:03:07,250 --> 00:03:08,208 and the Internet. 37 00:03:09,458 --> 00:03:10,541 Abby! 38 00:03:12,041 --> 00:03:13,166 At the age of five, 39 00:03:13,958 --> 00:03:16,208 Indah was diagnosed with attention deficit disorder, 40 00:03:16,791 --> 00:03:19,166 and the worst possible symptoms 41 00:03:19,250 --> 00:03:21,416 of attention-deficit/ hyperactivity disorder, 42 00:03:22,041 --> 00:03:25,208 which was not proven because she just can't stay still. 43 00:03:25,708 --> 00:03:29,916 -Hey, stop it. -Mom! 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,875 My phone! 45 00:03:32,958 --> 00:03:35,750 Put the spoons back! Indah! Abby! 46 00:03:39,416 --> 00:03:40,708 I can't imagine 47 00:03:42,125 --> 00:03:44,250 that you choose to work in such a place. 48 00:03:47,458 --> 00:03:51,958 But as long as you know what you want. 49 00:03:59,833 --> 00:04:01,541 The thing you need to worry about 50 00:04:03,291 --> 00:04:04,458 is when someone 51 00:04:05,875 --> 00:04:07,500 doesn't know what they want. 52 00:04:17,833 --> 00:04:19,125 -This is Bing. -Come on. 53 00:04:19,791 --> 00:04:23,875 He's too lazy and old to do extraordinary stuff. 54 00:04:24,750 --> 00:04:27,416 Willing to accept the living 55 00:04:28,083 --> 00:04:30,333 means willing to accept the dead. 56 00:04:32,166 --> 00:04:34,000 Thank you for the memories 57 00:04:35,375 --> 00:04:36,583 you left us. 58 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 Bing was hit by a truck. 59 00:04:41,875 --> 00:04:44,708 He had a crush on our neighbor's dog. 60 00:04:46,166 --> 00:04:48,750 Dad buried him in an empty field owned by his friend. 61 00:04:48,833 --> 00:04:51,166 GOAT 62 00:04:55,666 --> 00:04:58,625 Sephia. She has been friends with Indah for five years. 63 00:05:06,000 --> 00:05:07,833 Some of my male friends say that 64 00:05:09,083 --> 00:05:13,875 I naturally grow up with everything a boy needs to have a wet dream. 65 00:05:18,250 --> 00:05:19,708 It just happens effortlessly. 66 00:05:20,250 --> 00:05:22,041 My family is quite fun. 67 00:05:23,166 --> 00:05:25,333 Our days are rhythmic and constant. 68 00:05:27,000 --> 00:05:29,083 -This is my last year in high school. -Happy birthday. 69 00:05:29,583 --> 00:05:31,333 My adolescence is coming to an end. 70 00:05:32,125 --> 00:05:34,500 And this is Kirana. She's been my girlfriend for a year. 71 00:05:44,166 --> 00:05:46,916 So that's the story, By. 72 00:05:49,375 --> 00:05:52,333 Indians deem female cows as sacred beings 73 00:05:53,958 --> 00:05:57,375 since they are perceived as the symbols of all lives. 74 00:05:57,458 --> 00:06:02,083 But that's also one of the main factors of poverty and hunger in India-- 75 00:06:02,166 --> 00:06:03,000 Yeah! 76 00:06:04,208 --> 00:06:06,208 -Honey! -Lunchtime! 77 00:06:06,291 --> 00:06:07,791 Here they are! 78 00:06:08,291 --> 00:06:10,750 -You first, Dad. -Thank you. 79 00:06:11,916 --> 00:06:13,000 Right. 80 00:06:14,375 --> 00:06:16,791 Indah, you have something to say, don't you? 81 00:06:21,166 --> 00:06:22,416 What's so serious? 82 00:06:28,333 --> 00:06:30,583 So, two months ago, 83 00:06:30,666 --> 00:06:33,833 this NGO in Singapore opened the opportunity for fresh graduates 84 00:06:34,750 --> 00:06:38,541 to be placed in some regions in Asia and Africa. 85 00:06:41,708 --> 00:06:46,375 Dad used to tell us about the problem of hunger in some places 86 00:06:47,791 --> 00:06:51,375 and that we should not waste the opportunity to help. 87 00:06:52,208 --> 00:06:53,500 So I applied. 88 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 Unexpectedly, I passed. 89 00:06:56,375 --> 00:06:57,958 I'm waiting for the interview. 90 00:06:58,666 --> 00:07:01,875 And if I get it, the contract is one to two years. 91 00:07:05,541 --> 00:07:07,583 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 92 00:07:09,916 --> 00:07:12,083 I planned to tell you guys later, 93 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 but Mom said it's better to tell you now 94 00:07:16,375 --> 00:07:19,041 so everybody can wish me luck and pray for me. 95 00:07:19,125 --> 00:07:21,916 You can help the hungry here too. 96 00:07:22,583 --> 00:07:23,750 You don't have to go that far. 97 00:07:37,666 --> 00:07:41,375 Why are you so late? I've been waiting for you. 98 00:07:42,416 --> 00:07:45,625 We need to buy a lot and go to the supermarket. Have you eaten? 99 00:07:51,916 --> 00:07:55,750 We need to check the clothes stores. We have to hurry. Don't waste time. 100 00:08:11,250 --> 00:08:12,458 Abby! 101 00:08:16,791 --> 00:08:17,666 Abby! 102 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 I know you're not sleeping! 103 00:08:21,041 --> 00:08:22,541 You were watching me just now! 104 00:08:24,583 --> 00:08:25,500 Abby! 105 00:08:33,583 --> 00:08:35,208 What now? 106 00:09:06,416 --> 00:09:07,458 You're angry, huh? 107 00:09:08,583 --> 00:09:09,750 Please don't be. 108 00:09:16,375 --> 00:09:19,166 I really want you to attend my graduation ceremony. 109 00:09:19,250 --> 00:09:21,375 I asked them to postpone the interview. 110 00:09:22,250 --> 00:09:25,125 -But can you? -I'm not sure, but I'm trying. 111 00:10:04,375 --> 00:10:05,666 Don't go back to sleep. 112 00:10:09,625 --> 00:10:11,958 -Let's go to the supermarket. -I don't want to. 113 00:10:12,458 --> 00:10:14,583 -I'll buy you ice cream. -No, thanks. 114 00:10:15,208 --> 00:10:16,291 We'll go with Sephia. 115 00:10:16,958 --> 00:10:18,958 You can ask Kirana out too. 116 00:10:19,625 --> 00:10:21,958 Abby! Wake up! 117 00:10:22,041 --> 00:10:23,750 Okay. 118 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Take a shower. 119 00:10:27,458 --> 00:10:28,541 Give me five minutes. 120 00:10:30,708 --> 00:10:31,750 Clean this up. 121 00:10:43,500 --> 00:10:45,291 Help me with this. 122 00:10:45,958 --> 00:10:47,291 -This one? -Yeah. 123 00:10:52,083 --> 00:10:53,750 This and this. 124 00:10:53,833 --> 00:10:54,958 Where's Kirana? 125 00:10:56,500 --> 00:10:57,583 Is she coming? 126 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 I don't know. She didn't say anything. 127 00:11:03,708 --> 00:11:04,625 This one? 128 00:11:05,250 --> 00:11:06,208 Sure. 129 00:11:08,541 --> 00:11:09,375 Here. 130 00:11:09,958 --> 00:11:11,458 For tea time. 131 00:11:20,625 --> 00:11:21,583 Yes. 132 00:11:23,541 --> 00:11:24,500 It's correct. 133 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 So I tried to contact them, 134 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 but they're kind of slow. 135 00:11:32,500 --> 00:11:34,625 I really need your help 136 00:11:35,666 --> 00:11:38,625 because it's for my family. 137 00:11:40,041 --> 00:11:40,958 All right. 138 00:11:42,583 --> 00:11:43,625 Thank you. 139 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 How is it going? 140 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 Just be patient. They're taking care of it. 141 00:11:56,791 --> 00:11:57,958 So Kirana's not coming? 142 00:11:59,916 --> 00:12:01,208 She's with her mother. 143 00:12:03,250 --> 00:12:04,458 You should've told us. 144 00:12:10,708 --> 00:12:12,208 It doesn't look good on me. 145 00:12:16,875 --> 00:12:19,875 You look tired. 146 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Are you sick? 147 00:12:23,291 --> 00:12:24,458 I'm fine. 148 00:12:29,375 --> 00:12:30,291 Look at this one! 149 00:12:32,166 --> 00:12:33,166 I'm gonna try it on. 150 00:12:59,333 --> 00:13:01,458 Watch your eyes! 151 00:13:01,541 --> 00:13:03,416 -What the… -Remember, you have a girlfriend. 152 00:13:04,833 --> 00:13:06,125 It looks good on me, right? 153 00:13:08,333 --> 00:13:10,208 Right? 154 00:13:14,333 --> 00:13:15,750 You're gonna pick this one? 155 00:13:17,125 --> 00:13:18,416 It's for his birthday. 156 00:13:32,416 --> 00:13:33,416 I… 157 00:13:36,833 --> 00:13:39,333 I can't give what you want. 158 00:13:50,666 --> 00:13:52,333 I would rather… 159 00:13:55,500 --> 00:13:56,875 lose a guy who wants me… 160 00:14:01,250 --> 00:14:03,125 than lose myself again. 161 00:14:16,125 --> 00:14:17,333 The red one. 162 00:14:17,416 --> 00:14:18,666 -This one? -Yes. 163 00:14:20,875 --> 00:14:22,666 It's good to kill time. 164 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 Abby! 165 00:14:27,083 --> 00:14:28,750 They postponed the interview! 166 00:14:28,833 --> 00:14:31,500 You have no reason to be angry! 167 00:14:34,708 --> 00:14:36,166 And my sister Indah… 168 00:14:39,125 --> 00:14:41,166 she always has the best answer. 169 00:14:42,583 --> 00:14:43,500 She's patient 170 00:14:44,166 --> 00:14:46,208 and encouraging. 171 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 Thank you 172 00:14:49,791 --> 00:14:51,000 for being by my side 173 00:14:52,166 --> 00:14:53,291 and supporting me. 174 00:14:54,958 --> 00:14:56,666 This graduation is for you, Indah. 175 00:14:58,666 --> 00:15:03,458 And I'm bound to wait for her 176 00:15:03,541 --> 00:15:09,166 And I'm bound to long for her 177 00:15:09,250 --> 00:15:15,375 And I'm bound to miss every part of her 178 00:15:15,458 --> 00:15:19,708 Because she 179 00:15:19,791 --> 00:15:23,958 She's so magnificent 180 00:15:25,000 --> 00:15:29,500 So magnificent 181 00:15:31,291 --> 00:15:32,583 Let's get him to the water. 182 00:15:32,666 --> 00:15:34,500 For Kirana and Abby. 183 00:15:36,166 --> 00:15:37,250 I wish you two 184 00:15:37,791 --> 00:15:41,166 a smooth path to get to college. 185 00:15:41,250 --> 00:15:42,625 Amen. 186 00:15:46,250 --> 00:15:48,250 For my beautiful daughter. 187 00:15:50,333 --> 00:15:53,416 I wish you the very best for the interview, dear. 188 00:15:53,500 --> 00:15:55,041 Amen. 189 00:16:04,083 --> 00:16:05,166 Am I allowed 190 00:16:06,291 --> 00:16:07,541 not to wish anything for you? 191 00:16:09,291 --> 00:16:10,375 Sure. 192 00:16:13,625 --> 00:16:15,250 A wish is very personal. 193 00:16:16,583 --> 00:16:18,041 It must come from your heart. 194 00:16:19,250 --> 00:16:20,416 No one can force it. 195 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 Come on. 196 00:16:26,750 --> 00:16:28,333 Don't be upset. 197 00:16:39,291 --> 00:16:40,583 Actually, 198 00:16:42,250 --> 00:16:43,750 it's not like 199 00:16:43,833 --> 00:16:46,666 I only want to have an extraordinary work experience. 200 00:16:50,750 --> 00:16:53,000 I want to know how it feels to be far from home. 201 00:16:57,791 --> 00:16:59,500 I don't have any specific reason. 202 00:17:02,041 --> 00:17:03,458 Or that anything's wrong. 203 00:17:06,791 --> 00:17:08,208 It's just because I want to. 204 00:17:14,166 --> 00:17:15,708 I want to miss home. 205 00:17:20,333 --> 00:17:21,750 I want to miss you. 206 00:17:29,875 --> 00:17:31,791 People say… 207 00:17:34,000 --> 00:17:36,375 we will miss home, even more, when we're far away. 208 00:17:51,083 --> 00:17:51,916 Thank you… 209 00:17:54,125 --> 00:17:55,375 for keeping your promise. 210 00:17:57,875 --> 00:18:00,250 You even postponed the interview for me. 211 00:18:01,875 --> 00:18:03,500 That was my promise anyway. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,416 It's not a big deal. 213 00:18:12,333 --> 00:18:14,500 But I won't wish anything for you. 214 00:18:17,833 --> 00:18:20,291 Because I don't want you to go far away from home. 215 00:18:21,458 --> 00:18:23,791 Sure thing, fusspot. 216 00:18:31,791 --> 00:18:35,583 Stop it. Don't act like adults. I miss you. 217 00:18:42,000 --> 00:18:43,791 -Ready? -I've checked in. 218 00:18:43,875 --> 00:18:45,208 Boarding is in 15 minutes. 219 00:18:46,375 --> 00:18:47,750 Where's Mom and Dad? 220 00:18:47,833 --> 00:18:50,291 In the parking lot. They forgot something. 221 00:18:52,291 --> 00:18:54,166 -Oh, right. -This is your View-Master. 222 00:18:54,833 --> 00:18:57,125 -Don't forget your jacket. -I can use this, Mom. 223 00:18:57,208 --> 00:18:58,666 -Is that enough? -Yeah. 224 00:18:58,750 --> 00:19:01,125 I want to change the reel as well. 225 00:19:02,375 --> 00:19:06,458 Don't get off in a hurry or too slowly. 226 00:19:06,541 --> 00:19:08,458 Don't forget your baggage. 227 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 Okay, Mom. 228 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 Watch what you eat. 229 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 I will. 230 00:19:12,875 --> 00:19:14,083 Please pray for me. 231 00:19:16,166 --> 00:19:17,208 Dad. 232 00:19:18,041 --> 00:19:19,500 -Please pray for me. -Sure. 233 00:19:20,916 --> 00:19:21,750 Phi. 234 00:19:25,333 --> 00:19:26,333 Good luck. 235 00:19:26,833 --> 00:19:27,791 Abby. 236 00:19:33,916 --> 00:19:35,458 Don't mess up my room. 237 00:19:36,041 --> 00:19:38,333 I'll be back in two days. You better watch out. 238 00:19:38,875 --> 00:19:40,250 Why would I? 239 00:19:41,708 --> 00:19:43,750 Bye. I'm off. 240 00:19:43,833 --> 00:19:45,125 Tell us once you get there. 241 00:19:45,625 --> 00:19:48,250 Bye. 242 00:19:50,250 --> 00:19:51,166 Bye. 243 00:20:09,750 --> 00:20:12,458 It's raining. Be careful. You'll catch a cold. 244 00:20:13,041 --> 00:20:15,500 It's been a while since the last time we ate here. 245 00:20:16,000 --> 00:20:17,166 And it's raining. 246 00:20:20,291 --> 00:20:21,333 You can go first. 247 00:20:22,333 --> 00:20:23,458 Welcome. 248 00:20:24,208 --> 00:20:26,083 Can I help you? 249 00:20:26,166 --> 00:20:27,375 What do you want? 250 00:20:28,083 --> 00:20:29,250 Tongseng. 251 00:20:29,333 --> 00:20:32,041 One tongseng. What do you want? 252 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 -Goat satay. -Goat satay. 253 00:20:34,875 --> 00:20:38,750 Breaking News is back with the latest update. 254 00:20:38,833 --> 00:20:40,875 The Eyebird plane AB013Q 255 00:20:40,958 --> 00:20:44,833 from Jakarta to Singapore has crashed. 256 00:20:44,916 --> 00:20:48,125 AB013Q LOST CONTACT 257 00:20:48,208 --> 00:20:52,750 The aircraft was reported missing from the radar right after takeoff. 258 00:20:55,875 --> 00:20:59,500 This news adds to the long list of air transportation accidents 259 00:20:59,583 --> 00:21:01,708 in the last ten years. 260 00:21:05,666 --> 00:21:10,708 The team from the National Search and Rescue Agency has been deployed 261 00:21:10,791 --> 00:21:12,791 to search the crash site. 262 00:21:12,875 --> 00:21:15,750 LAST POSITION 263 00:21:15,833 --> 00:21:17,916 And at the moment, 264 00:21:18,000 --> 00:21:21,166 the cause of the accident has not been established. 265 00:21:29,125 --> 00:21:31,166 Sir… 266 00:21:32,833 --> 00:21:34,291 I want to know… 267 00:21:34,375 --> 00:21:37,166 Sir, can you give me any information? 268 00:21:39,958 --> 00:21:42,708 -Sir, please. -We need information… 269 00:21:43,333 --> 00:21:49,625 We are waiting for the information from the site. 270 00:21:49,708 --> 00:21:51,500 So please be patient. 271 00:21:51,583 --> 00:21:54,833 -Please… -Do you have any information? 272 00:21:58,291 --> 00:22:01,458 Sir… 273 00:22:03,208 --> 00:22:04,833 How come… 274 00:22:30,166 --> 00:22:31,916 They asked us to come tomorrow… 275 00:22:34,875 --> 00:22:36,916 to complete the postmortem data. 276 00:22:59,041 --> 00:23:00,458 AIRPORT INFORMATION 277 00:23:07,000 --> 00:23:08,458 Let's go home, ma'am. 278 00:23:11,541 --> 00:23:14,416 There has been a report that the plane 279 00:23:14,500 --> 00:23:16,875 ran into technical problems at the airport. 280 00:23:16,958 --> 00:23:23,166 A minute after taking off, the pilot lost control of the plane. 281 00:23:26,916 --> 00:23:30,375 HIGH SCHOOL CERTIFICATE 282 00:23:30,458 --> 00:23:34,208 GRADUATED 283 00:23:41,833 --> 00:23:43,291 Do you think Indah is alive? 284 00:23:46,000 --> 00:23:47,666 She's okay, right? 285 00:23:59,083 --> 00:24:00,916 My daughter had this in her bag. 286 00:24:20,500 --> 00:24:25,083 This evening, officers have received body bags, 287 00:24:25,166 --> 00:24:28,666 but the number doesn't represent the actual body count 288 00:24:28,750 --> 00:24:32,291 since they found limbs that will need further identification. 289 00:24:32,375 --> 00:24:34,958 The investigation is ongoing… 290 00:24:36,583 --> 00:24:38,583 -We are asking for your patience. -Can we see them? 291 00:24:38,666 --> 00:24:43,250 We have a special team for the mediation. 292 00:24:43,333 --> 00:24:47,208 The victims' families can come to the hospital. 293 00:24:47,291 --> 00:24:52,500 The victims' families can go to the hospital 294 00:24:53,125 --> 00:24:57,041 to get further information. 295 00:24:57,708 --> 00:25:01,708 -Please be patient. -They found a suitcase. 296 00:25:01,791 --> 00:25:04,875 -Hold on. -Let me see… 297 00:25:04,958 --> 00:25:07,875 -Body bags! -My God! 298 00:25:11,750 --> 00:25:13,666 SEARCH AND RESCUE 299 00:25:24,375 --> 00:25:25,791 Attention, everyone. 300 00:25:26,875 --> 00:25:29,333 If you recognize anything, 301 00:25:30,083 --> 00:25:31,625 please report it to us. 302 00:25:33,166 --> 00:25:35,333 Sir, that's… 303 00:25:38,166 --> 00:25:40,208 That belongs to my daughter! 304 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 It belongs to Emi! 305 00:25:43,583 --> 00:25:46,833 -That's Emil's! -Don't lose hope. Indah is okay. 306 00:27:21,000 --> 00:27:22,083 Ma'am. 307 00:27:25,208 --> 00:27:29,416 If you have something to say… 308 00:27:35,666 --> 00:27:38,041 you can tell me. 309 00:28:53,166 --> 00:28:59,041 Five victims have been identified. 310 00:29:02,583 --> 00:29:03,833 Four men… 311 00:29:06,458 --> 00:29:08,375 and one elderly person. 312 00:30:08,041 --> 00:30:11,458 Maybe it's not the right time for you. 313 00:30:14,541 --> 00:30:16,875 It's not the ideal situation, and I don't mind… 314 00:30:18,791 --> 00:30:20,958 but you can't keep avoiding me. 315 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 What is wrong with you? 316 00:30:26,500 --> 00:30:27,500 Are you sick? 317 00:30:27,583 --> 00:30:28,541 No. 318 00:30:30,291 --> 00:30:32,416 What makes you so blind to the situation? 319 00:30:33,000 --> 00:30:34,875 -It's not like that. -Then what? 320 00:30:36,250 --> 00:30:37,916 Do you think it's the right time? 321 00:30:39,666 --> 00:30:41,083 Maybe it is for you, 322 00:30:42,041 --> 00:30:43,791 but it's not for me. 323 00:30:49,000 --> 00:30:50,291 I like you, 324 00:30:52,375 --> 00:30:54,375 but it was long ago, 325 00:30:55,583 --> 00:30:57,166 that you were with Indah. 326 00:31:03,208 --> 00:31:05,250 But don't you see the circumstances? 327 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 -What makes you think I can do it? -You can do it. 328 00:31:09,500 --> 00:31:10,958 -No, I can't. -You can, Phi. 329 00:31:11,583 --> 00:31:14,750 -You better leave before I scream. -Listen. 330 00:31:14,833 --> 00:31:17,208 You can do it. You're not the only one grieving. 331 00:31:17,916 --> 00:31:18,958 I am too. 332 00:31:21,291 --> 00:31:23,541 -Help! -Hey. 333 00:31:33,125 --> 00:31:34,875 Don't you ever look for me again… 334 00:31:37,458 --> 00:31:39,125 or I'll report you to the police. 335 00:31:47,250 --> 00:31:50,250 By the seventh day, 68 body bags have been received 336 00:31:50,750 --> 00:31:53,750 out of 168 passengers. 337 00:31:53,833 --> 00:31:57,416 Twenty-five bodies have been identified. 338 00:31:58,041 --> 00:32:01,291 The identification process is continuing, 339 00:32:01,375 --> 00:32:05,333 and officials say there are no survivors. 340 00:33:04,750 --> 00:33:09,083 If it's possible, we will deploy divers 341 00:33:09,166 --> 00:33:12,166 to search for the second black box. 342 00:33:13,125 --> 00:33:18,791 The search for the missing cockpit voice recorder was unsuccessful 343 00:33:18,875 --> 00:33:20,666 due to bad weather. 344 00:34:44,250 --> 00:34:45,208 You 345 00:34:46,833 --> 00:34:48,458 ran from home to get here? 346 00:35:52,666 --> 00:35:58,125 Abby, please stop! 347 00:36:12,791 --> 00:36:13,750 Abby. 348 00:36:18,041 --> 00:36:21,166 I don't know exactly how you feel… 349 00:36:27,750 --> 00:36:29,666 but if you think you have lost… 350 00:36:32,708 --> 00:36:34,958 the anchor of your life… 351 00:36:43,250 --> 00:36:45,375 then we feel the same way. 352 00:36:52,916 --> 00:36:54,875 I want to be the replacement for Indah. 353 00:36:59,708 --> 00:37:00,750 If it… 354 00:37:02,833 --> 00:37:06,250 will make you feel any better. 355 00:37:17,625 --> 00:37:18,916 I brought lunch. 356 00:37:22,000 --> 00:37:22,916 Let's eat. 357 00:38:47,416 --> 00:38:48,375 Abby. 358 00:40:04,875 --> 00:40:06,333 Blow out the candles. 359 00:40:23,833 --> 00:40:24,958 It's my fault. 360 00:40:26,458 --> 00:40:29,833 If my graduation and her interview weren't on the same day… 361 00:40:32,791 --> 00:40:34,583 maybe Indah would still be here. 362 00:40:38,666 --> 00:40:42,333 If I didn't make her feel guilty by postponing her interview, 363 00:40:42,416 --> 00:40:44,375 maybe she would've been here. 364 00:40:50,666 --> 00:40:51,625 Enough. 365 00:40:52,750 --> 00:40:54,375 It's not your fault. 366 00:40:54,458 --> 00:40:56,041 It's my fault! 367 00:40:57,833 --> 00:40:59,333 I made her leave that day! 368 00:40:59,416 --> 00:41:00,958 I made her get on the plane. 369 00:41:01,041 --> 00:41:02,916 -I didn't want her to leave! -Abby. 370 00:41:04,333 --> 00:41:06,125 This is not your fault. 371 00:41:08,666 --> 00:41:10,125 Indah loves you. 372 00:41:12,750 --> 00:41:14,166 She wanted to be there. 373 00:41:15,291 --> 00:41:17,458 She wanted to give you the loudest applause. 374 00:41:18,750 --> 00:41:19,625 Listen to me. 375 00:41:21,833 --> 00:41:23,500 We love Indah. 376 00:41:26,500 --> 00:41:28,291 We want her to be okay. 377 00:41:30,250 --> 00:41:35,250 For now, we can only accept the reality. 378 00:41:38,458 --> 00:41:41,458 Indah was on that plane, and we don't know where she is now. 379 00:41:47,083 --> 00:41:48,250 Continuously… 380 00:41:50,416 --> 00:41:51,750 blaming yourself 381 00:41:53,291 --> 00:41:56,041 won't bring her back. 382 00:42:29,125 --> 00:42:30,000 Abby. 383 00:42:31,208 --> 00:42:33,833 Merry is having a birthday party next week. 384 00:42:34,791 --> 00:42:37,791 It's a farewell party, too, since she's going to college. 385 00:42:44,458 --> 00:42:45,500 Right. 386 00:42:45,583 --> 00:42:50,500 Mom bought me a dress in case I want to attend the party. 387 00:42:57,083 --> 00:42:57,958 You want to go? 388 00:42:59,166 --> 00:43:00,208 Do you? 389 00:43:04,083 --> 00:43:07,541 I understand if you don't want to. It's not like I really want to go. 390 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 The point is, 391 00:43:11,250 --> 00:43:13,708 if you're not going, then I'm not going either. 392 00:43:55,708 --> 00:43:57,041 You really don't want to go? 393 00:44:01,750 --> 00:44:03,083 I'll take you there later. 394 00:44:05,083 --> 00:44:06,125 Will you come in? 395 00:44:09,000 --> 00:44:11,291 Then what's the point? 396 00:44:14,208 --> 00:44:15,833 I heard nothing from you, 397 00:44:17,375 --> 00:44:19,708 so I asked Dad to take me. 398 00:44:23,875 --> 00:44:25,166 But it's okay. 399 00:44:25,875 --> 00:44:27,291 I'm just worried. 400 00:44:30,458 --> 00:44:32,791 I understand that you're still sad, 401 00:44:33,916 --> 00:44:35,333 but it's hard for me. 402 00:44:36,833 --> 00:44:38,250 So I'm here. 403 00:44:46,708 --> 00:44:50,250 We passed the early selection. 404 00:44:55,583 --> 00:44:57,833 The registration will start next month. 405 00:45:01,125 --> 00:45:02,166 Do you want to play? 406 00:45:05,125 --> 00:45:06,916 What do you want me to do? 407 00:45:07,000 --> 00:45:08,125 I don't know! 408 00:45:17,666 --> 00:45:18,625 I'm… 409 00:45:20,166 --> 00:45:21,916 sorry. 410 00:45:27,708 --> 00:45:29,833 I feel like you're so distant now. 411 00:45:32,000 --> 00:45:34,166 You don't respond to anything. 412 00:45:37,291 --> 00:45:39,583 I'm so confused about what to do. 413 00:45:44,583 --> 00:45:45,708 Shall we play? 414 00:46:26,541 --> 00:46:27,750 I'll crash here tonight. 415 00:46:28,666 --> 00:46:31,750 I HAVE ARRIVED HOME, AND I THINK IM GOING TO SLEEP NOW. 416 00:46:42,958 --> 00:46:46,500 OKAY, SLEEP WELL. 417 00:46:54,875 --> 00:46:56,041 From Sephia. 418 00:47:00,375 --> 00:47:01,625 She said… 419 00:47:04,333 --> 00:47:06,166 that Abby will stay at her place. 420 00:47:58,333 --> 00:48:00,083 Are you okay? 421 00:48:00,625 --> 00:48:03,833 Abby? 422 00:48:16,541 --> 00:48:17,791 This is an airplane seat. 423 00:48:19,083 --> 00:48:20,875 I was in a plane crash. 424 00:48:31,041 --> 00:48:32,500 Well, that was the plan. 425 00:48:32,583 --> 00:48:36,416 I came here to ask him out, 426 00:48:37,000 --> 00:48:38,583 but he's not here. 427 00:48:40,583 --> 00:48:45,208 Can you tell him that I stopped by? 428 00:48:48,166 --> 00:48:49,583 This is my car. 429 00:48:49,666 --> 00:48:52,375 Did you tell your mother you drove here? 430 00:48:53,791 --> 00:48:56,291 No, I didn't. 431 00:48:56,375 --> 00:49:00,333 If I did, she wouldn't have allowed me. 432 00:49:00,416 --> 00:49:02,625 Okay, I'll head home now. 433 00:49:02,708 --> 00:49:04,458 -Be careful. -Okay. 434 00:49:19,750 --> 00:49:21,625 Is it really okay if you go home alone? 435 00:49:21,708 --> 00:49:23,125 Sure. 436 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Be careful. 437 00:49:43,500 --> 00:49:45,750 I'm crumbling 438 00:49:45,833 --> 00:49:49,708 In the last piece of this night 439 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 Empty 440 00:49:56,875 --> 00:50:01,000 And watered-down 441 00:50:04,833 --> 00:50:10,041 Romantic poetry 442 00:50:15,416 --> 00:50:18,125 Dripping 443 00:50:18,208 --> 00:50:22,583 From my lips 444 00:50:26,875 --> 00:50:33,333 To be melancholic is beautiful 445 00:50:37,375 --> 00:50:44,291 Slowing the blood in my veins 446 00:50:46,041 --> 00:50:51,125 Just sink in this anxiety 447 00:50:51,208 --> 00:50:56,875 And all the beats tearing down the silence 448 00:50:56,958 --> 00:51:02,083 I want this lethargy to stay 449 00:51:02,166 --> 00:51:07,333 I dive into the hopelessness 450 00:51:07,416 --> 00:51:12,666 Just sink in this anxiety 451 00:51:12,750 --> 00:51:18,083 And all the beats tearing down the silence 452 00:51:18,166 --> 00:51:23,500 I want this lethargy to stay 453 00:51:23,583 --> 00:51:27,833 I dive 454 00:51:27,916 --> 00:51:31,500 Into the hopelessness 455 00:51:40,208 --> 00:51:41,291 Do you mind… 456 00:51:43,625 --> 00:51:45,333 being Indah one more time? 457 00:51:51,500 --> 00:51:52,541 I mean… 458 00:51:54,958 --> 00:51:56,041 I want you… 459 00:51:57,291 --> 00:51:58,958 to wear that dress one more time. 460 00:52:14,833 --> 00:52:16,916 She won't forgive me for this. 461 00:53:06,375 --> 00:53:07,458 Abby. 462 00:53:11,250 --> 00:53:14,083 We both lost the person we loved. 463 00:53:35,083 --> 00:53:36,041 Where is everybody? 464 00:53:37,208 --> 00:53:40,041 My dad is at the office, and Mom went along with him. 465 00:53:40,791 --> 00:53:43,750 I made it just for you. 466 00:53:56,125 --> 00:53:57,041 Abby. 467 00:53:59,708 --> 00:54:02,333 I know you're still sad, 468 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 but you need to know 469 00:54:07,416 --> 00:54:10,166 I'm going to be with you until you feel better. 470 00:54:11,458 --> 00:54:12,916 Until you're not sad anymore. 471 00:54:16,083 --> 00:54:20,833 I don't know exactly how to do it, 472 00:54:22,083 --> 00:54:23,500 but I'm willing to try. 473 00:54:32,541 --> 00:54:34,708 Here, mine is still plenty. 474 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 Thanks 475 00:54:48,458 --> 00:54:49,500 for understanding. 476 00:54:54,125 --> 00:54:55,250 You're so kind. 477 00:55:18,708 --> 00:55:20,541 When did Indah start smoking? 478 00:55:38,041 --> 00:55:39,958 Is there any progress on the advocacy? 479 00:57:18,500 --> 00:57:19,875 Don't be sad anymore, okay? 480 00:57:58,125 --> 00:58:00,583 -Hi, Aunty. -Hi. 481 00:58:04,041 --> 00:58:06,166 You're here? 482 00:58:06,250 --> 00:58:08,208 I asked Abby to take me to school. 483 00:58:10,125 --> 00:58:11,583 Let me help. 484 00:58:12,541 --> 00:58:14,750 Let's have dinner before you go home. 485 00:58:14,833 --> 00:58:15,791 Okay. 486 00:58:42,125 --> 00:58:43,375 That's my dad. 487 00:58:44,291 --> 00:58:45,375 I'll see you out. 488 00:58:48,500 --> 00:58:49,458 Bye. 489 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Bye. 490 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 First of all, we would like to express our deepest condolences 491 00:59:28,458 --> 00:59:29,458 for the incident. 492 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 We came here 493 00:59:32,708 --> 00:59:37,666 to assist you in completing the paperwork. 494 00:59:38,375 --> 00:59:40,583 Like signing these documents. 495 00:59:48,416 --> 00:59:50,708 I will not sign them. 496 00:59:52,541 --> 00:59:54,916 The release clause is detrimental for us. 497 00:59:55,000 --> 00:59:59,083 Ma'am, if you don't want to sign, what about the compensation? 498 00:59:59,166 --> 01:00:00,541 I will not sign them! 499 01:00:08,291 --> 01:00:10,541 If she doesn't want to sign them, 500 01:00:11,208 --> 01:00:14,791 maybe you want to do it on her behalf? 501 01:00:14,875 --> 01:00:15,916 Yes. 502 01:00:16,000 --> 01:00:18,625 We only need a signature here and here, sir. 503 01:00:20,750 --> 01:00:21,750 That's all. 504 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 You heard my wife, right? 505 01:00:27,916 --> 01:00:29,208 She has refused. 506 01:00:31,541 --> 01:00:33,666 It's best if you leave. 507 01:01:00,541 --> 01:01:01,541 Honey. 508 01:01:04,791 --> 01:01:05,833 Enough. 509 01:01:14,041 --> 01:01:15,833 This is not an easy thing to do. 510 01:01:19,958 --> 01:01:23,125 But Indah wouldn't want to see us like this. 511 01:01:26,041 --> 01:01:27,291 She wouldn't want to. 512 01:01:44,166 --> 01:01:45,500 The lawyer said… 513 01:01:47,625 --> 01:01:49,791 if we don't sign 514 01:01:50,958 --> 01:01:52,000 the documents, 515 01:01:53,458 --> 01:01:55,166 we can still file a lawsuit. 516 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 I will do anything. 517 01:02:01,166 --> 01:02:03,250 So she can have justice. 518 01:02:19,375 --> 01:02:20,250 Honey. 519 01:02:22,375 --> 01:02:26,666 Please, listen to me. 520 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 Enough is enough. 521 01:02:28,625 --> 01:02:30,041 What happened to us, 522 01:02:31,708 --> 01:02:33,416 we must accept it. 523 01:02:33,500 --> 01:02:34,708 Let it go! 524 01:02:37,333 --> 01:02:38,500 Our daughter 525 01:02:40,000 --> 01:02:41,666 was a victim 526 01:02:41,750 --> 01:02:45,333 because of operational negligence. 527 01:02:46,625 --> 01:02:48,666 And you want me to let it go? 528 01:02:52,416 --> 01:02:53,541 No. 529 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 I won't! 530 01:02:58,833 --> 01:03:01,500 If you can let it go, that's on you! 531 01:03:01,583 --> 01:03:03,833 Don't make me do the same thing! 532 01:03:07,500 --> 01:03:09,208 You don't understand 533 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 how it feels, the child you conceived, 534 01:03:13,916 --> 01:03:15,375 gave birth to, 535 01:03:15,458 --> 01:03:16,708 and raised, 536 01:03:17,250 --> 01:03:18,750 gone just like that! 537 01:03:21,583 --> 01:03:26,041 You don't understand how it feels like to be me. 538 01:03:27,458 --> 01:03:29,333 You will never understand! 539 01:04:57,625 --> 01:04:59,500 You took care of the documents again? 540 01:05:18,291 --> 01:05:19,750 Kirana is pretty, right? 541 01:05:21,208 --> 01:05:22,208 She's kind 542 01:05:23,708 --> 01:05:24,666 and sweet. 543 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 She suits you. 544 01:06:11,625 --> 01:06:13,208 I want to break up with Kirana. 545 01:06:16,541 --> 01:06:18,125 I want to be with you. 546 01:07:19,541 --> 01:07:20,958 So, it's her brother's turn. 547 01:07:26,041 --> 01:07:27,083 Stop it. 548 01:07:27,791 --> 01:07:29,250 No wonder you're avoiding me. 549 01:07:29,958 --> 01:07:30,916 Shut up. 550 01:07:31,000 --> 01:07:32,750 You're with him now? 551 01:07:35,166 --> 01:07:37,541 -Just go home. -You're not the same as Indah. 552 01:07:39,625 --> 01:07:40,916 Cheap slut! 553 01:07:41,000 --> 01:07:42,041 Shut up! 554 01:07:45,500 --> 01:07:47,541 Abby, stop! 555 01:07:49,000 --> 01:07:49,833 Stop! 556 01:07:49,916 --> 01:07:51,666 -I can't believe you. -Stop it! 557 01:07:51,750 --> 01:07:54,458 -Enough! -Abby! 558 01:07:54,541 --> 01:07:57,083 -Hey, stop! -Abby! 559 01:07:57,166 --> 01:07:58,291 Abby, stop! 560 01:08:06,541 --> 01:08:08,083 What happened between you and Bayu? 561 01:08:10,666 --> 01:08:13,625 -It's better if you don't know. -What's the matter with him? 562 01:08:39,833 --> 01:08:41,666 I introduced Bayu to Indah. 563 01:08:48,083 --> 01:08:49,291 But Bayu and I… 564 01:08:53,291 --> 01:08:55,208 go back a long way. 565 01:08:58,458 --> 01:09:00,083 I liked Bayu. 566 01:09:02,875 --> 01:09:04,791 But I couldn't 567 01:09:06,083 --> 01:09:08,208 express my feelings to him. 568 01:09:12,875 --> 01:09:14,083 Indah was pregnant, 569 01:09:14,916 --> 01:09:16,791 and Bayu blamed her. 570 01:09:23,875 --> 01:09:26,250 Bayu said he would choose me over Indah. 571 01:09:31,291 --> 01:09:35,291 So I promised I'd stop wanting anything from him. 572 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 Bayu was Indah's boyfriend. 573 01:09:45,458 --> 01:09:46,500 And Indah… 574 01:09:49,250 --> 01:09:50,750 she was everything. 575 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 She was a friend. 576 01:09:58,791 --> 01:09:59,916 A best friend 577 01:10:02,916 --> 01:10:03,916 and a sister. 578 01:10:07,833 --> 01:10:09,500 I just had an abortion. 579 01:10:16,250 --> 01:10:18,458 What an idiot! 580 01:10:30,791 --> 01:10:32,458 But when they broke up 581 01:10:33,583 --> 01:10:34,833 a year ago, 582 01:10:38,958 --> 01:10:40,666 Bayu often came to me. 583 01:10:48,708 --> 01:10:51,875 I couldn't resist him. 584 01:10:55,541 --> 01:10:57,875 I wanted to tell Indah everything. 585 01:11:03,791 --> 01:11:05,166 But I didn't have the guts. 586 01:11:15,166 --> 01:11:18,625 Abby. 587 01:11:19,583 --> 01:11:23,000 I didn't mean to hide anything from her. 588 01:11:23,958 --> 01:11:25,916 I was looking for the right time, 589 01:11:26,958 --> 01:11:28,125 but I didn't get to do it. 590 01:11:30,916 --> 01:11:31,916 Abby. 591 01:11:42,916 --> 01:11:44,833 Hey, Sephia 592 01:11:45,666 --> 01:11:49,416 I won't come tonight 593 01:11:50,041 --> 01:11:54,166 I'm trying to look away 594 01:11:54,666 --> 01:11:58,750 From your love 595 01:12:00,416 --> 01:12:02,458 Hey, Sephia 596 01:12:03,125 --> 01:12:06,916 I won't go home tonight 597 01:12:07,500 --> 01:12:12,083 Don't look for me 598 01:12:12,166 --> 01:12:16,750 Your love is on the line 599 01:12:18,083 --> 01:12:21,375 Just face it 600 01:12:22,208 --> 01:12:27,083 There is no forever for us 601 01:12:27,166 --> 01:12:29,875 Good night, my secret lover 602 01:12:31,291 --> 01:12:34,791 I hope I vanish from your memory 603 01:12:35,833 --> 01:12:40,500 Only a true lover remembers 604 01:12:40,583 --> 01:12:43,708 The memories remain the same 605 01:12:44,291 --> 01:12:48,000 Goodbye, unrevealed love 606 01:12:48,708 --> 01:12:52,666 I hope I disappear from your memory 607 01:12:53,458 --> 01:12:56,208 Only a true lover stays 608 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 She said I'm stupid. 609 01:12:58,583 --> 01:13:00,541 Their presence prevails 610 01:13:00,625 --> 01:13:02,000 -Gosh. -Try again. 611 01:13:03,625 --> 01:13:05,541 Hey, Sephia 612 01:13:06,416 --> 01:13:10,708 Don't you ever call my name 613 01:13:10,791 --> 01:13:14,833 If we meet again 614 01:13:15,333 --> 01:13:20,041 On another day 615 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Just face it 616 01:13:24,208 --> 01:13:25,750 -Kirana? -I'm off, Auntie. 617 01:13:26,458 --> 01:13:27,458 Kirana. 618 01:13:30,291 --> 01:13:33,916 Good night, my secret lover 619 01:13:34,666 --> 01:13:37,791 I hope I disappear from your memory 620 01:13:39,041 --> 01:13:43,750 Only a true lover remembers 621 01:13:43,833 --> 01:13:47,125 The memories remain the same 622 01:13:47,750 --> 01:13:51,333 Goodbye, unrevealed love 623 01:13:52,166 --> 01:13:56,458 I hope I disappear from your memory 624 01:13:56,541 --> 01:14:00,416 Only a true lover stays 625 01:14:00,500 --> 01:14:04,666 Their presence prevails 626 01:14:06,875 --> 01:14:10,000 Hey, Sephia 627 01:14:11,208 --> 01:14:14,583 Just face it 628 01:14:15,541 --> 01:14:22,333 There is no forever for us 629 01:14:22,416 --> 01:14:26,291 Good night, my secret lover 630 01:14:26,916 --> 01:14:30,375 I hope I vanish from your memory 631 01:14:31,458 --> 01:14:36,625 Only a true lover remembers 632 01:14:36,708 --> 01:14:39,416 The memories remain the same 633 01:14:40,125 --> 01:14:44,125 Goodbye, unrevealed love 634 01:14:44,208 --> 01:14:48,125 I hope I disappear from your memory 635 01:14:48,916 --> 01:14:52,958 Only a true lover stays 636 01:14:53,041 --> 01:14:58,375 Their presence prevails 637 01:15:16,750 --> 01:15:18,666 Hey, Sephia 638 01:15:19,458 --> 01:15:23,750 Don't you ever call my name 639 01:15:23,833 --> 01:15:28,041 If we meet again 640 01:15:28,583 --> 01:15:32,208 On another day 641 01:15:37,083 --> 01:15:38,291 I want to be here. 642 01:15:44,458 --> 01:15:46,833 I don't want you to have anything to do with Bayu. 643 01:15:51,666 --> 01:15:53,416 You've been helping me 644 01:15:54,958 --> 01:15:56,166 let her go. 645 01:16:01,375 --> 01:16:02,291 So, 646 01:16:02,916 --> 01:16:04,041 I want to stay here. 647 01:16:22,416 --> 01:16:23,291 Abby. 648 01:16:26,125 --> 01:16:27,458 This is wrong. 649 01:16:31,125 --> 01:16:32,250 And I… 650 01:16:34,708 --> 01:16:36,666 can never be her. 651 01:16:46,208 --> 01:16:47,666 I might be able to help you 652 01:16:48,458 --> 01:16:50,166 let her go… 653 01:16:53,875 --> 01:16:56,000 but not to replace her in your life. 654 01:17:01,250 --> 01:17:03,375 I didn't say you could replace her. 655 01:17:08,708 --> 01:17:09,666 I said 656 01:17:10,583 --> 01:17:12,208 I want to stay here… 657 01:17:14,166 --> 01:17:16,750 and I don't want you to keep in touch with Bayu. 658 01:18:33,375 --> 01:18:35,083 She stopped by earlier. 659 01:18:37,083 --> 01:18:38,833 But she was in a hurry. 660 01:18:40,083 --> 01:18:41,750 I don't know where she's heading. 661 01:19:53,250 --> 01:19:57,125 It's time to accept 662 01:19:57,708 --> 01:20:00,416 The screaming inside your heart 663 01:20:00,500 --> 01:20:04,750 The weariness to keep trying 664 01:20:05,916 --> 01:20:08,958 To conquer 665 01:20:09,583 --> 01:20:13,666 All the feelings within 666 01:20:15,875 --> 01:20:19,250 Please stay for a while 667 01:20:20,375 --> 01:20:23,291 We can forget time 668 01:20:23,375 --> 01:20:27,208 Just witness my tears 669 01:20:28,083 --> 01:20:31,791 Dripping in pain 670 01:20:31,875 --> 01:20:32,875 Mom, help! 671 01:20:32,958 --> 01:20:35,375 Weaving hopes 672 01:20:35,958 --> 01:20:39,583 Threading dreams 673 01:20:39,666 --> 01:20:45,250 Casting down the silence 674 01:20:45,333 --> 01:20:51,875 Love will bring you 675 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 Back here 676 01:20:56,833 --> 01:21:00,958 Healing all the longing 677 01:21:01,041 --> 01:21:04,166 Washing away the pain 678 01:21:04,250 --> 01:21:10,208 And it'll carry you 679 01:21:12,250 --> 01:21:15,750 The way you used to be 680 01:21:15,833 --> 01:21:19,541 Who used to love me 681 01:21:19,625 --> 01:21:24,375 The way I am 682 01:21:27,250 --> 01:21:28,583 A few days ago, 683 01:21:29,541 --> 01:21:30,875 a fisherman 684 01:21:31,708 --> 01:21:32,791 sent us this. 685 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Just like in this picture. 686 01:21:53,166 --> 01:21:56,875 When lies flow 687 01:21:57,708 --> 01:22:00,583 Be honest to your heart 688 01:22:00,666 --> 01:22:05,208 Fill your inner soul 689 01:22:05,291 --> 01:22:08,958 Fill it with love 690 01:22:09,541 --> 01:22:12,875 Like it used to be 691 01:22:13,375 --> 01:22:16,416 When we're together 692 01:22:17,041 --> 01:22:22,333 There is no doubt 693 01:22:22,916 --> 01:22:29,500 Love will bring you 694 01:22:30,541 --> 01:22:34,291 Back here 695 01:22:34,375 --> 01:22:38,250 Healing all the longing 696 01:22:38,333 --> 01:22:41,708 Washing away the pain 697 01:22:41,791 --> 01:22:47,666 And it'll carry you 698 01:22:49,416 --> 01:22:52,666 The way you used to be 699 01:22:53,250 --> 01:22:56,958 Who used to love me… 700 01:22:57,041 --> 01:22:58,291 One, 701 01:22:58,375 --> 01:22:59,375 two, 702 01:22:59,458 --> 01:23:00,750 three. 703 01:23:01,791 --> 01:23:03,708 Do it again. 704 01:23:04,458 --> 01:23:06,291 Come on. One, two… 705 01:23:07,000 --> 01:23:10,750 You're great. Our daughter is great. 706 01:23:10,833 --> 01:23:12,166 It's your turn. 707 01:23:12,958 --> 01:23:14,958 Here. One, two, three. 708 01:23:24,666 --> 01:23:27,708 Dad had bruises on his face at the age of 23. 709 01:23:29,000 --> 01:23:30,708 He was late compared to his peers. 710 01:23:32,083 --> 01:23:34,791 One day he wanted to help a lady who was pickpocketed, 711 01:23:35,791 --> 01:23:37,291 but he got beaten up instead. 712 01:23:38,791 --> 01:23:41,833 He said I'd be stronger than him. 713 01:23:44,083 --> 01:23:45,291 I wasn't 714 01:23:46,791 --> 01:23:48,625 prepared for this. 715 01:23:51,208 --> 01:23:53,291 I lost my child so suddenly. 716 01:23:55,250 --> 01:23:58,666 And we still can't find her body. 717 01:24:01,458 --> 01:24:02,541 But this is life. 718 01:24:03,625 --> 01:24:06,041 We have to deal with it and keep going on. 719 01:24:23,375 --> 01:24:25,666 Mom never asked anything about Sephia. 720 01:24:28,333 --> 01:24:29,458 Like Indah, 721 01:24:31,500 --> 01:24:33,250 Sephia is also gone just like that. 722 01:25:22,333 --> 01:25:24,083 An officer came here today… 723 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 and handed me this thing. 724 01:25:31,041 --> 01:25:32,666 He said a fisherman found it. 725 01:25:38,333 --> 01:25:39,791 It's broken. 726 01:25:43,791 --> 01:25:45,041 But it's okay. 727 01:25:49,666 --> 01:25:51,250 At least we found something. 728 01:25:56,375 --> 01:25:57,291 Abby. 729 01:26:05,625 --> 01:26:06,791 I'm sorry… 730 01:26:09,666 --> 01:26:10,958 if… 731 01:26:13,083 --> 01:26:14,208 we… 732 01:26:17,250 --> 01:26:21,375 seemed like we were absent from your life these last few months. 733 01:26:24,791 --> 01:26:25,958 I believe you, 734 01:26:27,500 --> 01:26:28,500 you know, 735 01:26:29,875 --> 01:26:31,041 and understand… 736 01:26:33,833 --> 01:26:35,583 that we are confused… 737 01:26:37,416 --> 01:26:40,416 about how to cope with this. 738 01:26:56,541 --> 01:26:58,291 Letting go… 739 01:27:00,958 --> 01:27:03,208 is not an easy thing to learn. 740 01:27:11,541 --> 01:27:13,750 We will continue to learn. 741 01:27:17,916 --> 01:27:18,875 You. 742 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 Dad. 743 01:27:24,750 --> 01:27:25,583 Me. 744 01:27:27,416 --> 01:27:28,416 All of us. 745 01:27:44,416 --> 01:27:50,791 Love will bring you 746 01:27:52,125 --> 01:27:55,416 Back here 747 01:27:55,958 --> 01:27:59,583 Healing all the longing 748 01:27:59,666 --> 01:28:03,125 Washing away the pain 749 01:28:03,208 --> 01:28:09,500 And it'll carry you 750 01:28:10,916 --> 01:28:14,250 The way you used to be 751 01:28:14,791 --> 01:28:18,458 Who used to love me 752 01:28:18,541 --> 01:28:24,625 The way I am 753 01:29:00,291 --> 01:29:03,125 Today is exactly six months since the plane crash. 754 01:29:05,416 --> 01:29:08,541 Families of victims who are still fighting for the advocacy process 755 01:29:08,625 --> 01:29:10,125 gathered for a commemoration. 756 01:29:13,375 --> 01:29:15,958 They are still waiting for the legal process that continues. 757 01:29:38,708 --> 01:29:40,541 Mom decided to go back to work. 758 01:29:43,416 --> 01:29:44,291 Abby. 759 01:29:46,083 --> 01:29:48,166 She put the unused things in a warehouse. 760 01:29:52,458 --> 01:29:54,208 Dad quit his job. 761 01:29:56,708 --> 01:29:58,791 And this is the last time we saw the sea.